Translation examples
adjective
They are a people without hope, tired and oppressed ...
Es un pueblo sin esperanza, cansado y agobiado ...
We are tired of chasing the end of the rainbow.
Estamos cansados de perseguir el final del arco iris.
All of you are asleep, all of you are tired.
Todos ustedes están medio dormidos, todos están cansados.
We think they are tired of this war, like we are.
Creemos que se han cansado de esta guerra, como nosotros.
You are very tired, very low, physically.
Están muy cansados, están agotados físicamente.
They are tired of terrorism, tired of despotism and tired of hatred.
Están cansados del terrorismo, cansados del despotismo y cansados del odio.
We are tired of the ritual accusations against Ghana.
Estamos cansados de las acusaciones de ritual contra Ghana.
Give me your tired, your poor,
Dadme a vuestros cansados, vuestros pobres,
The people of the Middle East are tired -- tired of bloodshed and tired of violence.
Los pueblos del Oriente Medio están cansados; cansados del derramamiento de sangre y cansados de la violencia.
I'm tired. Very tired.
Estoy cansado, muy cansado.
I'm tired. I'm so tired.
Estoy cansada, muy cansada.
I am tired, terribly tired.
Estoy cansado, terriblemente cansado.
I'm tired, so tired.
Estoy cansado, tan cansado...
Just tired, or... tired...?
¿Sólo cansada o cansada?
He was tired: tired of this jackass, tired of everything, tired of life itself.
Estaba cansado, cansado de aquel idiota, cansado de todo, cansado de la vida misma.
Tired, tired,” he murmured, “oh so tired.
Cansado, cansado —murmuró—, estoy tan cansado
adjective
It would be completely contrary to EU and United Nations principles to grow tired of the spread of democracy.
Mostrarse fatigado por la tarea de propagar la democracia sería completamente contrario a los principios de la UE y de las Naciones Unidas.
She was simply tired after a long journey, in a very bad mental condition and under severe stress.
Sencillamente estaba fatigada después de un largo viaje, en muy mal estado de salud mental y bajo gran estrés.
All those tired, starving, thirsty, emaciated men -- aghast at what they had seen and anxious about their immediate future and the fate of their loved ones, from whom they had just hours before been brutally separated, their souls tormented by dark, tragic premonitions -- had to spend the night standing in the water.
Todos esos hombres fatigados, famélicos, sedientos y extenuados, atónitos por lo que habían visto e inquietos por su futuro inmediato y por la suerte de las personas queridas, de las que venían de ser brutalmente separados algunas horas antes, con el alma atormentada por oscuros y trágicos presentimientos, esos hombres debían pasar la noche parados, con sus pies en el agua.
Its members, in many cases, are very tired because of the long period of hard work under often harsh conditions, but continue to carry out their tasks with keenness and high morale.
Sus miembros, en muchos casos, están muy fatigados debido al trabajo arduo y prolongado en condiciones a menudo rigurosas, pero siguen llevando a cabo sus tareas con entusiasmo y muy buen ánimo.
I think the approach of Christmas has tired the Commission or dulled its enthusiasm and dynamism, and its dedication to the work of the Commission.
Creo que la proximidad de la Navidad ha fatigado a los miembros de la Comisión o ha amortiguado su entusiasmo, su dinamismo y su dedicación a la labor de la Comisión.
When the man and the woman return home tired from work, the woman must also do the cooking, while her husband rests and waits to be called to the table.
De este modo, cuando tanto el hombre como la mujer regresan fatigados de su trabajo, la mujer todavía debe asumir las labores de cocina mientras el marido descansa y espera que se le invite a pasar a la mesa.
The Haitian people are tired; they yearn for justice and aspire to economic and social development.
El pueblo haitiano está fatigado, tiene sed de justicia, aspira a su desarrollo económico y social.
You're tired too.
Está también fatigado.
Tired, emptied of desire...
fatigados... sin deseo...
I'm just really tired.
- Pues estoy fatigada.
- I'm a bit tired.
- Estoy muy fatigado.
You look tired.
Te ves fatigada.
- He's just tired, that's all.
- Fatigado, es todo.
I'm so dreadfully tired.
Estoy muy fatigada.
A little tired.
Un poco fatigados.
He feels tired, tired of waiting, tired of seeking, tired of living in a box.
Se siente fatigado. Fatigado de esperar, fatigado de buscar, fatigado de vivir encerrado en una caja.
She was incredibly tired, she had never felt so tired.
Se sentía muy fatigada, más fatigada que nunca.
Everyone was tired;
Todos estábamos fatigados;
He was tired, that was all.
Estaba fatigado, eso era todo.
He was a little tired.
Estaba algo fatigado.
Tired and … something else.
Fatigado y… algo más.
Was he tired already?
¿Se había fatigado ya?
But I am a little tired.
Pero estoy un poco fatigada.
adjective
This issue is very problematic as some cases are prolonged for years and they often "move in a circle" and are returned to the lower instance for hearing anew, etc. A person who wins the case after some years is so tired of such procedures and has had so much expenses that the verdict loses any sense for him/her.
Se trata de una cuestión muy problemática, ya que algunos casos tardan años y a menudo entran en un "círculo vicioso", por lo que vuelven a la instancia inferior para volver a ser examinados, etc. Al cabo de tantos años, la persona que gana el juicio queda agotada por estos procedimientos y ha incurrido en tantos gastos que el veredicto pierde todo sentido.
Tired diplomatic postures and ritual incantations are not what these challenging times demand.
Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
After I was so hurt and tired, I could not move and others took me to the doctor in Geneina big hospital.
Cuando acabó todo, estaba tan dolorida y agotada que no me podía mover y una gente me llevó a un hospital grande de Geneina.
Developing countries should not accept the transfer of tired and obsolete technology, but should work together and with international organizations, including UNCTAD, to develop policies to promote original and added-value technologies.
35. Los países en desarrollo no debían aceptar la transferencia de tecnologías agotadas y obsoletas, sino que debían trabajar juntos y con las organizaciones internacionales, en particular la UNCTAD, para formular políticas que promuevan tecnologías originales y con valor añadido.
In doing so, we reject those who would seek to juxtapose traditional values against human rights in a tired and dubious old rhetorical device that long sought to erode the universal authority -- and universal appeal -- of human rights.
Al hacerlo, se debe rechazar a quienes procuran contraponer valores tradicionales contra los derechos humanos en un viejo artilugio retórico, agotado y dudoso, que por mucho tiempo intentó erosionar la autoridad universal y el atractivo universal de los derechos humanos.
But, so tired... So very tired.
Pero agotado, muy agotado.
Fuck, I'm tired.
Mierda, Estoy agotado.
You're too tired.
Usted está agotada.
They're awful tired.
Están realmente agotados.
I'm tired.
Perdón. Estoy agotada.
I'm so tired.
Estoy tan agotado.
Everybody's tired.
Todos estamos agotados.
I'm dead tired.
- Yo estoy agotada.
But last night I was tired. Just tired of trying so hard.
Pero anoche estaba agotada. Agotada de intentarlo con todas mis fuerzas.
I’m feeling a little tired.”
Estoy un poco agotado.
I, too, was dead tired.
También yo estaba agotada.
Louise was very tired.
Louise estaba agotada.
Christ, he was tired.
Uf, estaba agotado.
A sign he was tired.
Era otra señal de que estaba agotado.
And my brain is tired.
Y mi cerebro está agotado.
He was tired of thinking.
Estaba agotado de pensar.
“You must be tired.”
—Debes de estar agotado.
"By Hypnos, I'm tired.
Por Hipnos, estoy agotado.
adjective
Indeed, it has become a tired practice by the representatives of that regime, which is based on violence, occupation, State terrorism and bloodshed, to misuse every opportunity to raise unfounded allegations against others, in an endeavour to distract the international community's attention from its crimes and State terrorism in the Middle East.
De hecho, se ha convertido ya en una práctica aburrida por parte de los representantes de dicho régimen, que se sustenta en la violencia, la ocupación, el terrorismo de Estado y el derramamiento de sangre, el hacer un mal uso de toda oportunidad para formular acusaciones infundadas contra Estados Miembros, en un intento por desviar la atención de la comunidad internacional de los crímenes y el terrorismo de Estados que tienen lugar en el Oriente Medio.
I tire of it.
Me tiene aburrida.
- Tired of what?
- ¿Aburrida de qué?
Oh, you get tired of it.
- Ya estaba aburrida.
I am tired for politics.
Estoy aburrida de política.
I'm tired of optimism.
Estoy tan aburrida del optimismo.
Are you tired of me?
Estas aburrido de mí?
What a tired brig.
Qué cárcel aburrida.
Get kind of tired of it sometimes.
A veces es un poco aburrido.
I’m tired of commenting.
Estoy aburrido de hacer comentarios.
The same, tired tricks?
¿Los mismos trucos aburridos?
“Who was it who said that when a man tires of champagne, he’s tired of life?” he demanded.
–¿Quién fue el que dijo que cuando uno está aburrido del champaña significa que está aburrido de la vida? – preguntó.
Has Your Majesty grown tired of me?
¿Se ha aburrido su Majestad de mí?
adjective
Listen, I'm leaving. I'm tired.
Pues me voy, estoy rendido.
She looks tired out.
Se la ve rendida.
These tired old rags?
¿Estos rendidos harapos viejos?
The boys are dog-tired...
Los chicos están rendidos...
- Lise's very tired.
- Lise está rendida.
The boy's tired out.
El chico está rendido.
I'm too tired.
Yo estoy rendido.
Anne was dog-tired.
Anne estaba rendida.
They were all tired.
Estaban rendidos de cansancio.
Yet you must be tired.
-Pero debéis de estar rendida.
He was looking very tired.
Parecía estar rendido.
My dear, you were tired out.
—Cariño, estabas rendida.
He looked thin and tired.
Parecía demacrado y rendido.
The men, wretchedly tired, began to sleep.
Rendidos, se echaron a dormir.
I came home, I was tired.
Yo había llegado a casa rendida.
adjective
I lit up the tires, I jumped out of the cruiser, engaged the suspect in gunfire.
Frené en seco, me bajé de la patrulla, y le disparé al sospechoso.
(Tires squealing and sounds of impact)
(Ruedas chirriando y golpe seco)
I hit him with a tire-iron and knocked him out.
Le pegué con una llave de neumáticos y lo dejé seco.
The trees were that dry tired green that heralds their turning.
Los árboles tenían ese verde seco y desvaído que preludia el cambio.
Then he slammed the brakes hard and the truck spun out, tires squealing.
Luego pisó a fondo el pedal y el camión se paró en seco, con un fuerte chirrido de las ruedas.
I took nothing with me but my cardboard suitcase and a little bunch of tired heather.
todo quedó atrás. No me llevé más que mi maleta de cuero de imitación y un manojo de brezo seco.
He declined the tired sandwich the stewardess offered and put his Jacobi file on the tray table.
Rechazó un emparedado algo seco que le ofreció la azafata y apoyó el legajo de los Jacobi sobre el soporte para la bandeja.
There were shoe prints and a lot of tire tracks, and a wheelbarrow and a shovel, both crusty with dried cement.
También huellas de pisadas y de llantas, así como una carretilla y una pala, ambas cubiertas de cemento seco.
adjective
I’m so tired of them all that I can’t make them interesting.
Ya me cansan tanto que soy incapaz de hacerlas interesantes.
What the hell was so startling? I was getting a little tired of this.
¿Qué era lo que resultaba tan interesante? Ya me empezaba a cansar de aquello.
and he seemed rather sceptical, and smiled at me as if defying me to find anything interesting at all about tires or rubber.
Sonrió como si me desafiara a encontrar algo interesante en los neumáticos o en el caucho—.
adjective
' Well, let me tell you, you're just as bad in another way-you smile sweetly at the lower form kids and get them all round you to wait on you-then when you're tired of them, you just tick them off-and they're as miserable as can be. I bet you're partly responsible for Jane Teal trying to run away!'
Pues permíteme que te diga que tú eres peor que nadie en otro aspecto. Sonríes dulcemente a las pequeñas, las atraes a tu alrededor para que te sirvan y, cuando te cansas de ellas, las despides como si tal cosa, indiferente al mal que les haces, ¡apuesto a que eres en parte responsable de la intentona de fuga de Jane Teal!
in the dense silence of the kitchen-study the night moth flutters about the lamp: it soars, hovers, flits round and round, describes obsessive circles, retreats when you shoo it away, but then returns again and again to the brilliance that fascinates and attracts it, totally absorbed in its hallucination, paying no attention to the movements of your hand: in like manner, from the moment that you return from the bathroom, the oft-rehearsed, chimerical idea appears and assails you repeatedly, vanishes when you chase it away, stubborn, persistent, silent, certain that patience will bring it victory, knowing that you will soon tire: you resign yourself then and bid it welcome: solitude is propitious to its flight and the parallel is blindingly clear: why should you continue to resist tracing it?
VI eN el silencio denso del escritorio-cocina la mariposa nocturna ronda en torno a la lámpara: gira, planea, describe círculos obsesivos, se aleja cuando la espantas pero vuelve en seguida, una vez y otra y otra, hacia el fulgor que la fascina y atrae, absorta en su alucinada tarea, desdeñosa de tus manotadas: así, desde el instante en que regresas del baño, la idea fantasmal, reiterada surge y te acomete, se desvanece cuando la rechazas, porfía, tenaz y muda, con la certeza de su victoria paciente, sabedora de su inmediato cansancio: te resignas, pues, y la acoges: la soledad propicia su vuelo y el paralelo, a todas luces, se impone: por qué te resistirías aún a trazarlo?
adjective
She was neither beautiful nor seductive, but tired and haggard.
No era ni guapa ni atractiva, sino que parecía ajada y muerta de cansancio.
She was about forty, slim and attractive, though her face was tired, troubled.
Ella aparentaba unos cuarenta años; era esbelta y atractiva, aunque su cara reflejaba cansancio y preocupación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test