Translation for "soothe" to spanish
Translation examples
verb
The second element is the need to take immediate steps in the medium- and long-term implementation of the programme of action to foster the well-being of people in order to soothe the impatience, and even disillusionment, that followed the great hopes that were engendered by the wave of democratization of the 1990s.
El segundo elemento es la necesidad de adoptar medidas inmediatas en la ejecución a mediano y largo plazo del programa de acción con el fin de fomentar el bienestar de las personas, para calmar la impaciencia, e incluso la desilusión, que siguieron a las grandes esperanzas que se crearon con la oleada de democratización del decenio de 1990.
This will soothe you.
Esto os calmarà.
- Soothe, conciliate, placate, win over.
- Calmar, conciliar, aplacar, ganar.
That will soothe you.
Eso... te calmará.
To soothe my pain
Para calmar mi dolor
- This will soothe him.
- Esto lo calmará.
- You could soothe his rage...
- Podrías calmar su ira...
You must soothe your temper.
Debéis calmar vuestro genio.
You know, soothe disturbed minds. Heh.
Calmar las mentes trastornadas.
To help soothe your womb.
Para calmar a tu matriz.
There was nothing more soothing to him.
No había nada que lo calmara más.
To soothe the worried and apprehensive.
Calmar a los preocupados y angustiados.
No harm in soothing his curiosity.
Calmar su curiosidad no tenía nada de malo.
But you must soothe my conscience for me.
Pero tienes que calmar mi conciencia por mí.
There is nothing like a little money to soothe the passions.
No hay nada como un poco de dinero para calmar las pasiones.
She could soothe a crying infant.
Podía calmar el llanto de un bebé.
You shouldn't have to try to soothe my fears."
No te molestes en calmar mis temores.
I try to soothe my frayed nerves.
Intento calmar mis exaltados nervios.
But she was no baby to be soothed by comforting words.
Pero ella no era una niña a la que se pudiese calmar con palabras dulces.
Eleanor said soothingly. Rosemary was not soothed.
Eleanor trató de calmar la vehemencia de Rosemary.
verb
Thus it would seem to the people outside this Hall that United Nations debates on peace issues lack a genuine and sincere intent to soothe the tension in the Middle East and to encourage both sides to talk peace.
Por esto, podría parecer a las personas de fuera de este Salón que los debates de las Naciones Unidas sobre la paz carecen de una intención genuina y sincera de aliviar la tensión en el Oriente Medio y de alentar a ambas partes a dialogar sobre la paz.
12. Although our repeated demand for investigations in instances of use, seeking to clarify the circumstances behind these acts, cannot render the actions undone or soothe the harm inflicted, it serves to uphold the rule of law, bring those responsible to question and identify the punishment necessary and commensurate with the crime, and act as a deterrent for others who may try the same.
Si bien nuestra reiterada petición de que se investiguen los casos de uso para tratar de aclarar las circunstancias que rodean dichos actos no puede deshacer lo hecho o aliviar los daños ocasionados, sirve para defender el estado de derecho, pedir explicaciones a los responsables, determinar el castigo necesario y acorde con el delito y actuar como elemento disuasorio para otros que traten de hacer lo mismo.
Her wounds need soothing.
Necesita aliviar sus heridas.
No magic words to soothe us.
No hay palabras mágicas para aliviar nuestro dolor.
It's supposed to soothe and heal.
Se supone que es para aliviar y curar.
For water to soothe dry throat.
Agua para aliviar garganta seca.
It's to soothe his bronchial tubes.
Para aliviar sus vías respiratorias.
Music will soothe her
La música le aliviará.
This will soothe them.
Esto los aliviará.
I could sooth it with a poultice.
Le podría aliviar con una compresa.
# Sleep and I shall soothe you #
- Duerme y te aliviaré.
Music to soothe the shattered heart.
Música para aliviar corazones rotos.
She will soothe those fears.
Ella aliviará sus miedos.
Ointments to soothe – and to confound.
Ungüentos para aliviar… y confundir.
There was no system to soothe the unfairness of things;
No había sistema para aliviar lo injusto que era todo;
It’ll soothe your gullet something grand.”
Te aliviará el gaznate.
No effort to apologize or soothe her.
Ningún esfuerzo por disculparse o aliviar su dolor.
or “Send for the bards, some music would soothe the King now.”
un poco de música aliviará al rey».
“Thanks, but you don’t have to try to soothe my feelings,”
“Gracias, pero no tienes que intentar aliviar mis sentimientos,”
For words can inflame or soothe, and everyone needs a restoration of calm and quiet so as to create the best possible atmosphere for a resumption of peace talks.
Es una verdad que las palabras pueden incitar o apaciguar y todos tenemos necesidad de que regresen la calma y la tranquilidad para crear un entorno propicio a la reanudación de las conversaciones de paz".
It seems to soothe the savage beast.
Parece apaciguar a la bestia salvaje.
It's to soothe your mind, help you heal faster.
Es para apaciguar tu mente, la ayuda que sanas más rápido.
- It will soothe his anxiety
-Apaciguará su ansiedad.
A ritual to soothe departed souls.
Un rito para apaciguar las almas de los difuntos.
That's why you want his wife... to soothe your fear by having something he had.
Por eso queréis a su mujer... para tener algo suyo y así apaciguar vuestros temores.
And in a moment of weakness... I prayed to the Virgin Mother... to soothe Charly's soul in his hour of suffering.
Y en un momento de debilidad, le rogué a la Virgen Madre que apaciguara el alma de Charlie.
But it was very good soothing syrup.
Pero era un buen jarabe a la hora de endulzar y apaciguar.
no doubt there are others I shall have to soothe.
Y no tengo la menor duda de que también habré de apaciguar los ánimos de otros.
He tried to soothe and comfort Yakov but Yakov was inconsolable.
Y trataba de consolar y apaciguar a Yakov; pero Yakov estaba inconsolable.
Ellery soothed the frantic woman and hurried into the hall.
Después de apaciguar a la mujer, Ellery se plantó apresuradamente en el vestíbulo.
But tonight it had no charm to soothe his stormy soul.
Pero aquella noche su encanto no alcanzaba para apaciguar su alma atormentada.
Nynaeve surely isn’t soothing anyone, Egwene thought.
Sin duda Nynaeve no va a apaciguar a nadie —pensó Egwene—.
I wanted to say something to him; something that would have essentially soothed me.
Quise decirle algo a don Juan, algo que me apaciguara.
Though she would have to find Tallanvor and soothe his pride.
Aunque ahora tendría que encontrar a Tallanvor y apaciguar su orgullo.
As the Secretary-General has stated, "words can inflame or soothe". (supra.) We hope that through sincere negotiations and patient consultations, we will adopt a balanced resolution which is supported by the large majority of Member States.
Tal como dijo el Secretario General, "... las palabras pueden enardecer o tranquilizar". (supra.) Esperamos que mediante sinceras negociaciones y pacientes consultas aprobemos una resolución equilibrada que reciba el apoyo de la gran mayoría de los Estados Miembros.
The era of procrastination, of half measures, of soothing and baffling expedients, of delays, is coming to a close.
Está terminando la época de las dilaciones, de las medias tintas, de los recursos para tranquilizar y desconcertar, de las demoras.
These rationalizations may serve the purpose of both soothing consciences and attempting to justify the failure to respond to the attacks upon the safe area/exclusion zone of Sarajevo as mandated.
Esas justificaciones tal vez sirvan a los propósitos de tranquilizar las conciencias e intentar justificar el hecho de que no se responda a los ataques contra la zona segura/zona de exclusión de Sarajevo, según está estipulado.
Meanwhile, we should remember that, as I said in Sharm el-Sheikh, words can inflame or soothe, and everyone needs a restoration of calm and quiet so as to create the best possible atmosphere for a resumption of peace talks.
Mientras tanto, debemos recordar que, como dije en Sharm el-Sheikh, las palabras pueden enardecer o tranquilizar, y todo el mundo necesita que se restablezca la calma y la tranquilidad para crear el ambiente más propicio posible para la reanudación de las conversaciones de paz.
It was not that she wanted to soothe Baby;
No era que quisiera tranquilizar a Bebé;
He said it in a way to soothe Jared.
Lo dijo para tranquilizar a Jared―.
It would be a mercy if mamma could be soothed.
Sería una bendición que mi madre se tranquilizara.
it can enchant and it can soothe;
puede encantar y puede tranquilizar;
Twelve could not be soothed: the berserkers.
Había doce a los que no hubo forma de tranquilizar: los berserkir.
It took some time to soothe him down.
Fue menester un rato para que se tranquilizara.
Handel’s Largo hadn’t soothed him the way it used to soothe Henry.
El largo de Händel no lo había tranquilizado tanto como solía tranquilizar a Henry.
It will soothe the Senate and appeal to the People enormously.
Tranquilizará al Senado y atraerá mucho al pueblo.
‘No, thank you.’ ‘A little sugar can be very soothing.’
—No, gracias. —Un poco de dulce la tranquilizará.
It went a great way towards soothing his mind.
Le ayudó mucho a tranquilizar su mente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test