Translation for "snatch" to spanish
Translation examples
The victim thought they were going to abduct him because of his political position and, when one of the criminals snatched a gold chain from around his neck, he therefore ran to the corner shouting for help.
La víctima pensó que lo iban a secuestrar debido a su cargo político, por lo que, luego que uno de los delincuentes le arrebatara una cadena de oro del cuello, salió corriendo y, gritando pidiendo auxilio, hacia la esquina.
71. The real aim of the economic war being waged by the United States, which most affected the most vulnerable sectors of society, was to snatch away from the Cuban people their hard-won freedom and democracy.
71. El propósito real de la guerra económica que hacen los Estados Unidos, que afecta sobre todo a los sectores más vulnerables de la sociedad, es arrebatar al pueblo cubano su libertad y su democracia conquistadas tras dura y larga batalla.
A resident of Nablus was killed when a Bezeq security officer shot him after he had tried to snatch the officer's weapon (see list). (Ha'aretz, Jerusalem Post, 18 May 1994)
Un residente de Naplusa resultó muerto de un disparo mientras intentaba arrebatar el arma a un oficial de seguridad de la Bezeq (véase la lista). (Ha'aretz y Jerusalem Post, 18 de mayo de 1994)
In a few instances, the internally displaced persons threw stones at the Rwandese Patriotic Army and, according to some reports, tried to snatch Rwandese Patriotic Army weapons, which resulted in the Rwandese Patriotic Army opening fire and killing between 13 and 22 internally displaced persons.
En algunos casos, las personas internamente desplazadas lanzaron piedras contra el Ejército Patriótico Rwandés y, de acuerdo con algunos informes, trataron de arrebatar armas del Ejército, a consecuencia de lo cual el Ejército Patriótico Rwandés abrió fuego y mató de 13 a 22 personas internamente desplazadas.
Their overriding political goal is to internationalize the issue of "sanjak", i.e. to snatch it from the Republics of Serbia and Montenegro. The Muslim leadership of Bosnia and Herzegovina obviously harbours territorial pretensions vis-à-vis the Federal Republic of Yugoslavia with a view to connecting this region with the Muslim part of the former Bosnia and Herzegovina, Kosovo and Metohija and the Muslim-populated areas of the former Yugoslav Republic of Macedonia.
político es internacionalizar el problema "Sanjak", es decir, arrebatar la zona a las repúblicas de Serbia y Montenegro; evidentemente, los dirigentes musulmanes de Bosnia y Herzegovina tienen pretensiones territoriales sobre la República Federativa de Yugoslavia con miras a unir esta región con la parte musulmana de la antigua Bosnia y Herzegovina, Kosovo y Metohija y las zonas pobladas por musulmanes de la ex República yugoslava de Macedonia.
I am therefore left wondering how the CD has managed, in its own inimitable way, to snatch defeat from the jaws of victory.
Por consiguiente, no puedo por menos de preguntarme cómo la Conferencia de Desarme ha conseguido, en su modo inimitable, arrebatar la derrota de las fauces de la victoria.
Ah, the new purse-snatching.
Los nuevos robos de arrebatar.
I'm gonna snatch him!
¡Lo voy a arrebatar!
Snatch and run, y'all!
Arrebatar y correr, todos!
You could snatch up inventory.
Usted podría arrebatar el inventario.
I didn't snatch Black Dragon
No arrebatar Dragón Negro
I will snatch it away!
¡Se la arrebataré!
He can Snatch any car.
Él puede arrebatar cualquier coche.
Before yöu snatch up that diploma.
Antes de arrebatar ese diploma.
Did he snatch this?
¿Se arrebatar esto?
Nobody can snatch it from me!
¡Nadie me la puede arrebatar!
They’re going to snatch your damn myths away from you.”
– Te van a arrebatar tus mitos…
Who will now snatch the victory from the hands of Iscariot?
¿Quién arrebatará ahora la victoria a Iscariote?
Or was I still on the alert to snatch his pistol?
¿O es que seguía atento a la posibilidad de arrebatar la pistola Wardley?
No one knows what it may snatch or suddenly yield.
Nadie sabe qué puede arrebatar o entregar de pronto.
He is an enemy who could snatch the throne from his father.
—Él es un enemigo que podría arrebatar el trono a su padre.
He was shot at when he tried to snatch a loaf of bread to live by.
Se le disparó cuando trató de arrebatar un pan para vivir.
That was why he was silent, and stared, and snatched.
Ese era el motivo de que guardara silencio, se quedara mirando fijamente o arrebatara las cosas.
He’d seen how quickly the harpies could snatch things.
Había visto la rapidez con la que las arpías podían arrebatar cosas.
How much more life was in me for any god to snatch away?
¿Cuánta vida había aún en mí para que cualquier dios me la arrebatara?
Who would dare to go to them snatch such a great pontiff?
¿Quién se atrevería a irlos a arrebatar a tan gran pontífice?
Extreme mental torture was inflicted on many mothers who saw their children burn alive after they were snatched from their arms by the Janjaweed and thrown into the fire.
Se infligió tortura mental extrema a muchas madres que vieron quemarse vivos a sus hijos, que habían sido arrancados de sus brazos y lanzados al fuego por los Janjaweed.
It was snatched away from us... during the partition.
Fue arrancado de nosotros ... durante la partición.
He would never screw up good Japanese snatch with subtitles.
Él nunca arruinar buena arrancada japonés con subtítulos.
SNATCHED FROM life BY A terrible illness.
ARRANCADO DE LA VIDA POR UN MAL TREMENDO.
Well, you snatched another feather from Pasqualino.
Ya le has arrancado otra pluma a Pascualino.
"snatched off the street, "yanked off myeet,
"Arrebatada de las calles, arrancada carne,"
Who snatched it from my brain?
Quien me lo ha arrancado de la mente?
That girl's snatch tastes like cigarettes.
arrancada de esa chica sabe como cigarrillos.
♪ Pictures snatched out the frame ♪
Fotos arrancadas del cuadro
They snatched my pots!
¡Nos han arrancado las perolas!
To be snatched from his own mother!
- Arrancado de su propia madre.
but she’d snatched herself nearly bald.
Pero ella se lo había arrancado prácticamente todo.
The book was snatched from Rose's hands.
El libro fue arrancado de las manos de Rose.
only man is snatched away untimely.
solo el hombre es arrancado antes de tiempo.
“Which he snatched out of his father’s hands.
—Que ha arrancado de las manos de su padre.
It was like a moment snatched out of an unbelievable nightmare.
Fue como un instante arrancado de una horrible pesadilla.
You have snatched away from me the ultimate experience.
Me has arrancado de la experiencia definitiva.
An observation LTA had snatched her from the sea.
Un MLA de observación la había arrancado del mar.
The American had snatched the telescope from his hand.
El americano le había arrancado el anteojo de las manos.
‘You snatched me away from my books to ask me that?’
– ¿Y me has arrancado de mis libros para preguntarme esto?
A toddler snatched from a pushchair or a baby from its pram?
¿Un bebé que han arrancado de su silla o de su cochecito?
Simple. "Operation Snatch."
Simple. "Operation Arrebatamiento."
If he acts smart, won't I snatch h s rifle?
Si EL Actúa inteligente, ¿no hay rifle l hs arrebatamiento?
One shouldn't waste quality snatch.
- Uno no debe perder la calidad de arrebatamiento.
This implies witchcraft and the snatching of souls.
Eso implica brujería y el arrebatamiento de almas.
There was a lot of snatching and taunting and laughing and, almost always, a shimmer of hysteria towards the end.
Había mucho arrebatamiento y hostigamiento y risas… y, hacia el final, casi siempre, ciertos visos de histeria.
On the basis of a chance remark of St Paul, who suggested that at the Second Coming Christians would be ‘taken up in the clouds’ to meet Jesus, 36 Darby maintained that shortly before Tribulation, there would a ‘rapture’, a ‘snatching’ of born-again Christians, who would be whisked up to heaven and would thus escape the sufferings of the end time.
A partir de un comentario fortuito de san Pablo, que sugirió que en la segunda venida los cristianos serían «arrebatados en nubes» para reunirse con Jesús[524], Darby sostuvo que poco antes de la tribulación habría un «éxtasis», un «arrebatamiento» de cristianos renacidos, que serían llevados con toda rapidez al cielo y, de este modo, escaparían a los sufrimientos del final de los tiempos.
verb
He will snatch at it.
Se asirá a ello.
I snatched in the darkness, and my fingers caught a bottle of burgundy.
Tendí las manos y alcancé a asir una botella de vino.
The gentle little waves of the ocean were playfully carrying the light timber that had made the houses, and throwing it on the sands and snatching it away again.
Las gentiles olitas del océano se llevaban jugando las ligeras maderas con que habían sido hechas las casas, arrojándolas sobre las arenas y volviéndolas a asir.
People were amazed to tell how Cardinal Antonio Barberini, Urban’s brother, had then hurtled over the Spanish crowd with a great roar, fists and elbows flying, breaking through them to snatch Borgia by the robe and drag him off his dais.
La gente quedó asombrada al enterarse de que el cardenal Antonio Barberini, hermano de Urbano, se había arrojado entonces sobre el grupo de los españoles con un enorme grito, sacudiendo puños y codos; y había logrado abrirse camino entre ellos hasta asir de la túnica a Borgia para sacarlo del estrado.
verb
Their survival strategies on the streets, some of which the public consider as antisocial activities, include begging; selling newspapers, cigarettes, flowers and chewing gums; washing and watching cars; shining shoes; carrying baggage for grocery and market goers; scavenging for recyclable materials; and even pick pocketing, snatching and involvement in drug pushing and prostitution.
Sus estrategias para sobrevivir en la calle, algunas de ellas consideradas actividades antisociales por el público, incluyen la mendicidad; la venta de periódicos, cigarrillos, flores y goma de mascar; lavar y cuidar coches; lustrar zapatos; llevar las bolsas de las personas que compran en tiendas y mercados; buscar materiales reciclables en las basuras, e incluso actuar de carteristas, robar al tirón y participar en la venta de drogas y la prostitución.
Snatching the car keys and making a break for it.
En robar las llaves del coche y salir huyendo.
Planning on snatching some discarded chewing gum?
—¿Planeando robar algún chicle tirado?
Regardless, I did snatch some spanreeds for you.
En todo caso, lo que sí hice fue robar unas vinculacañas para ti.
He figured he'd snatch a purse. He saw this girl.
Pensó en robar un bolso. Vio a esa chica.
I don’t want to be reduced to snatching bags for cigarette money.
No quisiera tener que robar para comprar cigarrillos.
    "Get on your feet, thief, and produce your bag-snatching permit!"
—¡Levántate, ladrón, y enséñame tu licencia para robar bolsillos!
You will snatch the woman, and the last hope, of a man who has done nothing to you?
¿Le robarás la mujer y la esperanza a un hombre que nada te ha hecho?
There are thieves who know how to snatch from a man's wrap.
Hay ladrones que saben cómo robar monedas de los fondillos de un hombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test