Translation examples
Qualifying and diversifying the Millennium Development Goals
Calificar y diversificar los objetivos de desarrollo del Milenio
Perhaps there was no need to qualify the word "obligation" with an adjective.
Tal vez no sea necesario calificar "la obligación" con un adjetivo.
It was suggested that the breach be qualified as "well-attested" or "reliably attested".
Se sugirió calificar la violación de "debidamente comprobada" o "fidedignamente comprobada".
(e) Qualify only patently unreasonable opinions as defamatory;
e) Calificar de difamatorias solamente las opiniones que son patentemente exageradas;
Which issues may qualify for partnership projects?
¿Qué asuntos podrían calificar para la realización de proyectos en alianza/partenariado?
The qualifier "ordinary" was applied to courts and tribunals.
Así pues se utiliza la palabra "ordinarios" para calificar a los tribunales de justicia.
At any rate, it would have to qualify the action as a wrongful action.
En cualquier caso, tendría que calificar el comportamiento de acto ilícito.
Other horizontal measures could also qualify as export subsidies.
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
The term "legal" was unnecessary to qualify the obligation.
El término "legal" es innecesario para calificar la obligación.
(b) Qualify the crimes;
b) Calificará los delitos;
You must qualify.
Ustedes deben calificar.
Newly cleared and qualified.
Acabados de despejar y calificar.
Can we really qualify?
¿Podemos realmente calificar?
We just qualified.
- Acabamos de calificar.
CLS could qualify.
CLS podrían calificar.
Maybe after qualifying these.
Quizas después de calificar estos.
I'm not gonna qualify, Case.
No voy a calificar, Case.
Big tournament, but you got to qualify.
Tienes que calificar.
The MIS qualify TEACHERS
CALIFICAR A MIS PROFESORES
I thought you had to qualify.
¿No tenías que calificar?
‘Does that qualify as passive-aggressive?’
—¿Eso se puede calificar de pasivo-agresivo?
To qualify such a situation as “ironic” is to trivialize it.
Calificar esta situación de «irónica» es banalizarla.
“I believe the records said ‘not qualified, but passed.’”
Me parece que los informes decían «sin calificar, pero aprobado». —Exacto.
I have not the smallest hesitation in so qualifying Mademoiselle Desclée.
No tengo el menor titubeo en calificar así a Mademoiselle Desclée.
And added, to qualify his irony: “and oil wells come from the Devil.”
Y añadió, para calificar su ironía: “y los veneros de petróleo el Diablo”.
Intelligencers have something that might qualify as loyalty, a cause they serve.
Los espías poseen algo que se podría calificar como lealtad a la causa a la que sirven.
Decidedly Connie qualified by her nerve to be a saviour of the human race;
Decididamente, por su valor, se podía calificar a Connie como una salvadora de la raza humana;
That seemed enough to qualify it as a world war to Sax, brevity nonwithstanding.
Eso le parecía suficiente a Sax para calificar la situación de guerra mundial, a pesar de la brevedad.
though it did not quite qualify as innocent, it was, in all fairness, not much.
y aunque no se podía calificar de inocente, para ser justos, tampoco era gran cosa.
The topic posed particular challenges on a number of fundamental issues, such as what qualified as unilateral acts and how such acts should be classified and analysed, which called into question whether the topic was worthy of further study or amenable to codification or progressive development.
El tema planteaba problemas particulares sobre una serie de cuestiones fundamentales, como los requisitos que hacían que un acto fue unilateral y la forma en que dichos actos debían clasificarse y analizarse, lo que llevaba a plantearse si valía la pena seguir examinando el tema o si éste era susceptible de ser codificado o de formar parte del desarrollo progresivo del derecho internacional.
Projects which are commercially viable without CERs should can not qualify as CDM projects;]
Los proyectos que sean viables comercialmente sin RCE no deben pueden clasificarse como proyectos del MDL;]
Any exogenous agent that causes adverse effects in an intact organism or its progeny, consequent to changes in endocrine function, qualifies as an endocrine disruptor (Gillesby and Zacharewski 1998).
Cualquier agente exógeno que cause efectos adversos en un organismo intacto o su progenie, como consecuencia de cambios ocurridos en la función endrocrina, puede clasificarse como disruptor endocrino (Gillesby y Zacharewski 1998).
Results in these competitions are used for qualifying purposes when determining participation in world events and the Olympic Games.
Los resultados obtenidos en esas competiciones sirven para clasificarse y seleccionar a los participantes en las competiciones mundiales y los Juegos Olímpicos.
(a) Claims based on the fact that conscription is conducted in a discriminatory manner or that prosecution or punishment for evasion or desertion is discriminatory or sufficiently harsh as to qualify as persecution under the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees;
a) petición basada en el hecho de que el reclutamiento se realiza de modo discriminador o que la persecución o el castigo por la evasión o la deserción es discriminador o tan duro que puede clasificarse como persecución con arreglo a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951;
The national junior football team won silver at the Asian championships and qualified for the 2011 Under-17 World Cup in Mexico, where they performed brilliantly, winning the group stage to reach the quarter-finals and defeating youth teams from the Czech Republic, the United States of America and Australia.
El equipo juvenil de Uzbekistán ganó la medalla de plata en el Campeonato de Asia y logró clasificarse para el campeonato mundial de México, en el que, tras demostrar un juego brillante, resultó el ganador de su grupo y luego se clasificó para los cuartos de final, ganándoles a los equipos de la República Checa, los Estados Unidos de América y Australia.
The objective of those measures was to facilitate proof of violence and ensure that it was consistently qualified as a crime or offence, since in the absence of such qualifications cases were often merely classified as misdemeanours.
El objetivo de tales medidas es facilitar la prueba de la violencia y velar por que los actos de violencia se califiquen de manera sistemática como delito o falta, dado que, al no existir esta calificación, los casos suelen clasificarse simplemente como faltas.
That US team was the first to qualify for the World Cup finals since Joe Gaetjens shocked England and the world in 1950.
Ese equipo nacional fue el primero en clasificarse para la fase final de un Mundial desde que Joe Gaetjens tumbó a Inglaterra en el Mundial de 1950.
Oh, he just qualified for the Douche Olympics.
Acaba de clasificarse par las Olimpiadas de los Gilipollas.
Here she is, Emily Kmetko, the third member from the mighty Rock to qualify for Worlds,
Aquí está, Emily Kmetko, el tercer miembro del Rock en clasificarse para los Mundiales,
Mrs. Babe Didrikson Zaharias has just qualified with a sensational 73.
La señora Babe Didrikson Zaharias acaba de clasificarse con unos sensacionales 73 golpes.
Not nothing, but I wouldn't say that it qualifies as something.
No nada, pero no diría que pueda clasificarse como algo.
Look, Miss Darcy, you'll be given another chance to qualify.
Señorita Darcy, tendrà otra oportunidad para clasificarse.
He has three months to qualify for nationals. -He needs every minute.
Tiene tres meses para clasificarse y necesita cada minuto.
"he gets a chance to qualify like everybody else does. "
"tendrá la oportunidad de clasificarse como todos los demás".
Not enough to qualify.
No lo suficiente para clasificarse.
He already knew the Henslers. He had to know the Beemans to qualify and he knew that.
Conocía ya las Henslers, para clasificarse tenía que conocer también las Beeman, y él lo sabía.
Of the two virgin beauties living in Poet Zhao's house, only one managed to qualify for the semifinals.
De las dos bellezas virginales que vivían en casa de Zhao el Poeta, sólo una consiguió clasificarse para la semifinal.
He was twelve under par with three holes left to play and thus very well on the way to qualifying for the Masters.
Estaba a doce bajo par con tres agujeros por jugar, es decir, lo tenía súper a huevo para clasificarse para el campeonato.
"I have heard you qualified. Well done." "Thank you. Only unofficially, of course."
–Acabo de saber que ha conseguido clasificarse. Ha jugado muy bien. –Gracias. Sólo he conseguido clasificarme a efectos no oficiales, claro está. –Ah, sí.
A battle with drow would certainly qualify as that—Liriel marveled the dragazhar had persisted so long against such odds.
Una batalla contra drows podría clasificarse sin duda como amenaza, y Liriel se maravilló de que los dragazhars hubieran persistido durante tanto tiempo teniendo tantas cosas en contra;
My present predicament would certainly qualify, I thought, as one of life's little ironies, and yet it did not seem to be a mere accident, nor the effect of divine malevolence.
El apuro en el que me encontraba entonces podría clasificarse, sin duda, entre esas pequeñas ironías de la vida, y, sin embargo, se diría que no era un mero accidente, ni tampoco el resultado de una malevolencia divina.
and several trial runs with Penny herself which, while not unsatisfactory enough to rank as failures, had hardly—as Jimmy now realised—been stylish enough to qualify as successes. Rose had style.
y varias pruebecitas con la propia Penny que, aunque no lo bastante insatisfactoria para catalogarlas como fracasos, apenas sabían, como Jimmy ahora comprendía, tenía bastante estilo para clasificarse como éxitos. Rose tuvo estilo.
We forget that the England team didn’t even qualify for two World Cups, and we overlook the fact that most First Division teams contained at least one player – Storey at Arsenal, Smith at Liverpool, Harris at Chelsea – who simply wasn’t very good at football at all.
Nos olvidamos de que la selección inglesa ni siquiera logró clasificarse para jugar dos Mundiales seguidos, y pasamos alegremente por alto el hecho de que casi todos los equipos de Primera División contaban al menos con un jugador —Storey en el Arsenal, Smith en el Liverpool, Harris en el Chelsea— que lisa y llanamente era malo de solemnidad.
However, these writers did not have training that would qualify them to follow these instructions, so their attempts fell through.
Sin embargo, dichos autores no tenían una formación que los capacitara para seguir esas instrucciones, de modo que sus intentos fracasaron.
24. Training Afghans who serve or wish to serve in Government is as important as retaining qualified staff.
Capacitar a los afganos que desempeñan funciones en el gobierno o desean hacerlo es tan importante como retener al personal cualificado.
:: Qualify national institutions to conduct testing and evaluation of the security level of information systems
:: Capacitar a las instituciones nacionales para que realicen ensayos y evaluaciones del nivel de seguridad de los sistemas de información
Some have been trained as trainers to serve as qualified resource persons for the benefit of their colleagues.
Algunos fueron capacitados para capacitar a sus colegas.
And qualified teachers will train youth in specialized fields.
Y llamará a profesores competentes para capacitar a los jóvenes en esferas especializadas.
Train qualified health care and other workers.
Capacitar a trabajadores de la salud y otros trabajadores cualificados.
There is no doubt that that will be a positive development for sports projects; it will train qualified sport professionals.
No cabe ninguna duda de que será un avance positivo para los proyectos deportivos; de esta manera se capacitará a los profesionales deportivos.
The purpose of the training is to qualify, energize and organize refugees and internally displaced persons.
Estos programas tienen la finalidad de capacitar, dinamizar y organizar a los refugiados y a los desplazados internos.
We can qualify thousands of teachers, and invest millions in materials and new methods, butthesecretisinthewayeveryhumanbeingsees others, what they do and what they are.
Podemos capacitar a miles de docentes, e invertir millones en materiales y nuevas metodologías, pero el secreto es la mirada de cada ser humano sobre los otros, lo que hace y lo que es.
To qualify as an official drift,
A capacitar como un oficial voy a la deriva,
IAEA is working to qualify additional laboratories in other member States for environmental analysis as well as for nuclear material sample analysis.
El OIEA está trabajando para habilitar nuevos laboratorios en otros Estados Miembros a fin de que puedan efectuar análisis ambientales así como análisis de muestras de materiales nucleares.
The DOM Plan -- Challenges, Opportunities and Change -- was created in 2008 with the objective of qualifying residential care facilities for children and youngsters.
191. El Plan DOM (Retos, Oportunidades y Cambio) se creó en 2008 con el objetivo de habilitar centros de atención residencial para niños y jóvenes.
An online booking tool would be brought into use in April 2012, though only some itineraries could be booked online; and most would still require manual booking and the involvement of qualified agents.
En abril de 2012 se habilitará una herramienta para realizar reservas electrónicas, aunque solo podrán hacerse reservas en línea de algunos itinerarios y en la mayoría de los casos aún será necesario hacer la reserva en forma manual y con la intervención del personal idóneo.
:: Comprehensive e-learning programme in human resources management for field operations to qualify and certify newly and currently serving human resources personnel to mitigate financial and managerial risks associated with the performance of human resources management functions
Programa amplio de aprendizaje electrónico sobre gestión de los recursos humanos en las operaciones sobre el terreno para habilitar y certificar al personal de recursos humanos de nueva contratación y en servicio activo, a fin de mitigar los riesgos financieros y de gestión inherentes al desempeño de las funciones de gestión de los recursos humanos
(iii) To tailor housing solutions and to qualify rehousing spaces;
iii) Adaptar las soluciones en materia de vivienda y habilitar espacios de realojamiento.
This measure was initiated as a pilot project at the Directorate of Immigration, where the main aim was, as far as possible, to qualify participants to work in a working group.
Esta medida se inició como un proyecto experimental en la Dirección de Inmigración, con el objetivo principal de habilitar a los participantes, dentro de lo posible, para que trabajen en un grupo de trabajo.
It had also adopted a public-service training policy to qualify women for higher positions.
También ha adoptado una política de capacitación para la administración pública con miras a habilitar a la mujer para que ocupe cargos de más categoría.
The International Kolping Society's principal aim is to enable its members to become responsible fathers and mothers, qualified workers and committed citizens.
El principal objetivo de la Sociedad es habilitar a sus miembros para que sean padres y madres responsables, trabajadores calificados y ciudadanos dedicados.
This was due, in part, to a deliberate policy of concentrating distance education on the type of programmes geared to providing under- or non-qualified teachers with courses leading to proper certification, in an effort to strengthen the educational structures at the grass-roots level.
Ello se debió en parte a la política deliberada de concentrar la enseñanza a distancia en programas destinados a que los maestros subcalificados o no calificados pudieran capacitarse y recibir la titulación adecuada para reforzar así las estructuras del sistema de educación a nivel de la comunidad.
For example, in February 2002 the Ontario government announced that it was providing $1.6 million in funding to nine training programs across the province, to assist women to qualify for work in the skilled trades and in so doing address the barriers that women face in establishing themselves in these professions.
Por ejemplo, en febrero de 2002 anunció que asignaría 1,6 millones de dólares a nueve programas de adiestramiento en toda la provincia para ayudar a mujeres a capacitarse para ejercer oficios especializados y de esa manera superar los obstáculos que enfrentan para establecerse en ellos.
News about this successful educational model travelled fast, and within a few years American and European educators visited Prussia to become qualified.
Las noticias del exitoso modelo educativo viajaron rápido, y en pocos años educadores de América y Europa visitaban Prusia para capacitarse.
If the college really is that, qualified on the ground in a particular field, Learning to learn.
Si la educación universitaria realmente es eso no solo capacitarse en un campo en particular aprendes a aprender.
His daughter, Molly, had been one of the first generation of qualified women doctors, many of whom were allowed to train because a need was perceived for their ministrations in the Empire.
Su hija, Molly, había formado parte de una de las primeras generaciones de médicas, a muchas de las cuales se les había permitido capacitarse porque en el Imperio se percibía la necesidad de sus servicios.
verb
Any attempts by States to diminish or qualify this right for indigenous peoples must be seen as an act of racial discrimination.
Todo intento de los Estados de limitar o condicionar este derecho de los pueblos indígenas debería considerarse como un acto de discriminación racial.
15. High turnover and difficulty in attracting qualified staff can limit the use of economic analysis.
15. Las elevadas tasas de rotación del personal y las dificultades para atraer a personal calificado pueden limitar la utilización de análisis económicos.
Neither small size nor remoteness nor population density should be allowed to qualify or limit the exercise of this inalienable right.
Ni la distancia ni la densidad demográfica deberían permitir matizar o limitar el ejercicio de este derecho inalienable.
Any move to qualify the principle of self-determination would bring uncertainty elsewhere.
Cualquier intento de limitar el principio de libre determinación provocaría incertidumbre en otros sitios.
Neither small size nor remoteness should be allowed to qualify or limit this inalienable right.
Ni el tamaño pequeño ni la lejanía deberían modificar o limitar este derecho inalienable.
The need for such expertise may limit the number of countries that are able to supply qualified personnel.
La necesidad de este tipo de conocimientos especializados puede limitar el número de países capaces de proporcionar personal calificado.
They argued, however, that qualifying or limiting the right of self-determination would be discriminatory and is therefore prohibited as a matter of legal principle.
No obstante, matizar o limitar el derecho a la libre determinación sería discriminatorio, por lo que estaba prohibido como cuestión de principio jurídico.
Perhaps that is why most of the literature students take up jobs that have nothing to do with their degree, but go into politics or banking, it being a widely held view in English society that anyone who has been exposed to the Oxford method of education is thereby qualified to take on any post of responsibility, even if he spent his university years scanning sonnets by Góngora and being bored to death by Spain’s post-Civil War novels.
Quizá por eso la mayoría de los estudiantes de letras no se dedicarán luego a nada relacionado con su disciplina, sino a la política o las finanzas: siempre hay tiempo para aprender en un cursillo con posterioridad, y en cambio se considera en la sociedad inglesa que quien ha padecido los métodos oxonienses está capacitado para casi cualquier puesto de responsabilidad, aunque en sus años universitarios se limitara a escandir sonetos de Góngora y a aburrirse con la novela de nuestra postguerra.
The emphasis will be on finding and retaining the services of suitably qualified professional staff and changing the structure of the Section.
Se hará hincapié en encontrar y retener a personal profesional adecuadamente cualificado y en modificar la estructura de la Sección.
The representative of France proposed qualifying the scope of the optional protocol by limiting it to serious violations of the rights.
El representante de Francia propuso modificar el alcance del protocolo facultativo y restringirlo a las violaciones graves de los derechos.
So I wonder if we should somehow qualify the phrase “the administering Powers”.
Por lo tanto, me pregunto si deberíamos modificar de algún modo la frase “las Potencias Administradoras”.
The Board has decided not to qualify its audit opinion on this matter pending the outcome of the revision of the UNRWA Financial Regulations;
La Junta ha decidido no modificar la opinión de los auditores sobre la cuestión a la espera de que se revise el reglamento financiero del OOPS;
The Board has decided not to qualify its audit opinion on this matter pending the outcome of the revision of the Financial Regulations.
La Junta ha decidido no modificar la opinión de los auditores sobre la cuestión a la espera de que concluya la revisión del reglamento financiero.
This principle may not be removed under Article 79, paragraph 3, even with a majority qualified to amend the constitution.
En virtud del párrafo 3 del artículo 79 no se puede derogar este principio, ni siquiera con la mayoría cualificada necesaria para modificar la Constitución.
With the help of a few NGOs the Government was working to bring about a change in attitudes and to train better—qualified staff.
Con la ayuda de las organizaciones no gubernamentales el Gobierno se esfuerza por modificar las actitudes y por formar un personal mejor cualificado.
59 persons were convicted under article 204, paragraph 1, of commercial bribery committed without qualifying circumstances
En virtud del párrafo 1 del artículo 204 del Código Penal, por cohecho comercial, sin modificar la calificación del delito, 59 personas;
A quote, high-ranking White House official... unquote, were to qualify what you said last night, leak it to...
...modificara lo que Ud. dijo? Déjalo.
A statement you're about to qualify, I suspect.
—Afirmación que pareces a punto de modificar, según sospecho.
Every time he wanted to promote Conor to the Council doubts crept in to qualify it.
Cada vez que se proponía designar a Conor como miembro del concejo venía la duda a modificar la decisión.
The kabbalists were acutely aware of the flaws of their Torah and found inventive ways to qualify the harsh predominance of Din.
Los cabalistas eran sumamente conscientes de los defectos de su Torá y encontraron formas inventivas de modificar el cruel predominio del Din.
It was further stated that at least twelve years would be needed to build such a canal and all claims were qualified by a final explicit warning that construction of a Panama canal at sea level, as well as any measures designed to restrain the Chagres, presented many problems past reckoning.
Además, serían necesarios por lo menos doce años para construirlo y se hacía la advertencia explícita de que la apertura de un canal al nivel del mar en Panamá, así como cualquier medida destinada a restringir o modificar la corriente del Chagres, planteaba muchos problemas que no se habían valorado.
“That makes Margo Cole one heiress—if she’s found and if she qualifies under the will.
—Margo Cole se convierte, pues, en una de las herederas —dijo Ellery— si se la encuentra y se halla en condiciones de satisfacer los requisitos del testamento.
verb
ISAR was particularly well qualified to study SME accounting and reporting problems and offer solutions.
El Grupo Intergubernamental de Expertos estaba especialmente bien calificado para estudiar los problemas de contabilidad y presentación de informes de las PYMES y ofrecer soluciones.
Students above the age of 16 who qualify in exams are funded for studies in the United Kingdom.
Los estudiantes mayores de 16 años que aprueban los exámenes reciben becas para estudiar en el Reino Unido.
77. However, there are some restrictions on women who wish to qualify in certain occupations and specialities.
No obstante, las mujeres tienen algunas limitaciones para estudiar algunas profesiones y especialidades.
A group of five highly qualified experts would be convened to study the substantive gaps in existing legislation.
Un grupo de especialistas sumamente calificados se reunirá para estudiar las lagunas importantes de la legislación vigente.
* Government scholarships which benefit qualified students in both pre-service and in service to study at tertiary institutions overseas.
:: Becas del Gobierno que benefician a estudiantes calificados, tanto antes del empleo como en servicio, para estudiar en instituciones terciarias del exterior.
They are allowed to study in the same class, by the same curriculum and with the same qualified teachers without any discrimination.
Pueden estudiar en la misma clase y seguir el mismo programa de estudios con los mismos maestros sin discriminación alguna.
Do you realise, I’ll be dead by the time they qualify?’
¿Os dais cuenta de que estaré muerta antes de que ellos terminen de estudiar?
My dear Alleyn, for the prosecution there was a young Ng’ombwanan barrister who had qualified in London — the first, I believe, to do so.”
Mi querido Alleyn, el fiscal era un joven abogado ng’ombwano, diplomado en Londres. Creo que fue el primero en estudiar aquí.
That same night she told Mother and Father that she wanted to study at the Training School, to try to qualify for the Ekumenical College.
Aquella misma noche les dijo a Madre y Padre que le gustaría estudiar en la Escuela de Formación, para intentar que la admitieran en el Colegio Ecuménico.
When he dedicated his Meditations on First Philosophy to the scholars of the Sacred Faculty of Theology in Paris, Descartes calmly informed these eminent theologians that scientists like himself were more qualified than they to discuss the divine.
Cuando dedicó sus Meditaciones metafísicas a los académicos de la Sagrada Facultad de Teología de París, Descartes informó serenamente a estos eminentes teólogos de que los científicos como él estaban más cualificados que ellos para estudiar lo divino.
Barnardo himself came under the sway of the fundamentalist Plymouth Brethren, which is what brought him to London in the early 1860s with the intention to qualify as a doctor and undertake missionary work in China.
Barnardo había caído también bajo el influjo del fundamentalista Plymouth Brethren, y esta fue la causa que empujó su traslado a Londres a principios de la década de 1860, pues albergaba la intención de estudiar para médico y ejercer como misionero en China.
Janssen had graduated from a good university several years ago, passed the qualifying exam in jurisprudence, then, after attending the police institute, he was accepted at this young age as a detective-inspector candidate, apprenticed to Kohl.
Varios años atrás Janssen se había graduado en una buena universidad; después de aprobar el examen eliminatorio de Jurisprudencia y estudiar en el instituto policial, a esa temprana edad había sido aceptado como aspirante a inspector, bajo la dirección de Kohl.
But she combined the graciousness of a traditional Grayson wife with a first-class mind, and her deplorably nontraditional husband had actively abetted her voracious pursuit of a course of private study which would have qualified her for half a dozen degrees at any off-world university.
Pero combinaba la elegancia de una esposa tradicional graysonita con una inteligencia de primera clase, y su poco tradicional marido la había incentivado de forma activa a proseguir un estudio privado que la hubiera hecho idónea para estudiar media docena de licenciaturas en cualquier universidad extranjera.
There is no doubt that at the time, as is the case today, these kinds of results qualified a person to plan for long-term studies, so that the girl’s desire to join the ranks of the student teachers she’d so admired at S, and to resemble the blonde, seems to me insufficient grounds for her to renounce her earlier ambitions.
A la vista de tales resultados, ninguna duda de que ayer como hoy me permitían contemplar la posibilidad de estudiar una carrera. De forma que el deseo de ingresar en ese cuerpo de estudiantes de Magisterio tan admirado en S, de asemejarme a la rubia, no me parece suficiente para explicar el porqué de la renuncia a las ambiciones anteriores.
verb
Thus, IOM works on programmes, notably in Africa, to facilitate the return of qualified nationals to developing countries, attempting to mitigate some of the effects of the brain drain.
En consecuencia, la OIM trabaja en programas que facilitan el regreso de ciudadanos cualificados a los países en desarrollo, especialmente en África, con lo que pretende mitigar algunos de los efectos del éxodo intelectual.
Therefore, these activities constitute measures to abate and prevent environmental damage, and expenses resulting from them qualify for compensation in accordance with paragraph 35(a) of Governing Council decision 7, except as indicated below.
Por lo tanto, tales actividades constituyen medidas para mitigar y prevenir daños causados al medio ambiente y los gastos resultantes de las mismas son resarcibles de conformidad con el apartado a) del párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración, con las salvedades que se indican más adelante.
Development of a comprehensive e-learning programme in human resources management for field operations to qualify and certify new and current serving human resources personnel to mitigate the financial and managerial risks associated with the performance of human resource management functions
Elaboración de un amplio programa de aprendizaje electrónico sobre la gestión de los recursos humanos para que las operaciones sobre el terreno califiquen y certifiquen a los nuevos y actuales funcionarios de recursos humanos con el fin de mitigar los riesgos financieros y administrativos que conlleva el desempeño de las funciones de gestión de los recursos humanos
Although it was added that some other conflicts or advantages could be mitigated through the provision of information to other suppliers, there was no support for the suggestion that either concept should be qualified as suggested.
Aun cuando se señalaron otros conflictos o ventajas que sí cabría mitigar facilitando esa información a otros proveedores, no obtuvo apoyo la propuesta de que se precisara de ese modo el sentido de esos dos conceptos.
It was queried whether the concepts of an "unfair competitive advantage" or a "conflict of interest" as set out in the text should be qualified by the word "material" or by another term that indicated that the conflict or advantage could be mitigated.
216. Se preguntó si no procedería precisar el alcance de los términos "ventaja competitiva desleal" y "conflicto de intereses" adjetivándolos con el término "importante" o algún otro que indicara que cabría mitigar ese conflicto o esa ventaja.
In order to alleviate shortage of qualified teachers in the country, a total of nine teachers colleges have been established throughout the country.
Para mitigar la escasez de maestros calificados en el país, se han establecido en todo el territorio del Afganistán nueve escuelas normales de formación de maestros.
If, on the contrary, its merely procedural nature is recognized, much greater freedom is left to mitigate and qualify the rule with a view to obviating the evident abuses which can be, and regrettably often are, made of the rule.
Si, por el contrario, se reconoce su carácter simplemente procesal, hay mucha mayor libertad para mitigar y condicionar la norma con miras a evitar los abusos evidentes de la norma que pueden cometerse y que, lamentablemente, se suelen cometer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test