Translation for "muestra" to english
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
cada muestra seleccionada comparada con una muestra de referencia
in each chosen sample compared to a reference sample
Una muestra por persona, gente... sólo una muestra.
One sample per person, people-- one sample only.
Toma de muestras aleatoria, pesado y muestras en profundidad.
Random sampling, weight and core samples.
–Muestras de sangre, muestras de tejido, muestras de médula ósea… –A eso me refería –dijo Nova.
“Blood samples, tissue samples, bone-marrow samples…” “Exactly,” said Nova.
noun
Estas iniciativas eran una muestra del compromiso firme del Gobierno.
These efforts were the sign of the Government's strong commitment.
Esas muestras de voluntad política deben plasmarse en acciones.
Those signs of political will must lead to action.
La situación en Centroamérica muestra indicios alentadores de mejoramiento.
The situation in Central America shows encouraging signs of improvement.
Una vez más, fueron evidentes las inquietantes muestras de discordia.
Here again, troubling signs of discord were evident.
La epidemia del VIH muestra señales de "feminización".
The HIV epidemic shows signs of `feminization'.
Durante el período que se examina no hubo muestras de que se lograra progresar.
The period under review revealed no signs of overall progress.
Cualquier muestra de debilidad invitaba a la agresión y la mayor muestra de debilidad era ser sodomizado.
Any sign of weakness invited aggression, and the greatest sign was to get buggered.
noun
donde: Lo = longitud de la muestra antes de la prueba, y
where: Lo = length of the specimen before the test; and
Cuando se preserva el anonimato de las muestras con el fin de proteger a los donantes se impide también a éstos saber cómo se utilizarán sus muestras con posterioridad.
Preserving the anonymity of specimens to protect individual donors also has the effect of depriving donors of any knowledge of how their specimens will be used later.
Pertenecen a este grupo las muestras transportadas para someterlas a un diagnóstico inicial que no suponga la presencia de agentes patógenos o las muestras destinadas a análisis ordinarios;
Specimens transported for the purpose of initial diagnosis for other than the presence of pathogens or specimens transported for routine screening tests fall within this Group;
NOTA: La designación oficial de transporte del Nº ONU 3373 será "MUESTRAS PARA DIAGNÓSTICO" o "MUESTRAS CLÍNICAS".
NOTE: The proper shipping name of UN 3373 is "DIAGNOSTIC SPECIMENS" or "CLINICAL SPECIMENS."
noun
En el caso de los medios radiofónicos, en las directrices se establece que "los programas no alentarán ningún tipo de discriminación contra ningún sector de la comunidad por motivos de sexo, edad, discapacidad o situación laboral" y que "las emisoras deberán dar muestras de sensibilidad y evitar los programas de humor que ofendan al buen gusto y la decencia, con bromas y chistes basados en la raza, el sexo o la discapacidad que puedan resultar hirientes o humillantes".
In the case of broadcast media, there are guidelines which state that "programmes should not encourage or in any way discriminate against any section of the community on account of gender, age, disability or occupational status" and "broadcasters must exercise sensitivity and avoid humour which offends good taste and decency, (where) examples include jokes based on race, gender, disability as such humour... can easily cause hurt or humiliation".
Los ejemplos que se describen en el presente documento son una muestra de las numerosas iniciativas de empresas de todo el mundo, que gracias a una reducción de los precios aumentan la cantidad, la calidad y la diversidad de los alimentos disponibles y protegen el medio ambiente.
The examples described in this paper give a taste of the many business initiatives worldwide, which, through lower prices, raise the quantity, quality and diversity of available food and safeguard the environment.
En ellas se dispone que "los programas no alentarán ningún tipo de discriminación contra ningún sector de la comunidad por motivos de sexo, edad, discapacidad o situación laboral" y que "las emisoras deberán dar muestras de sensibilidad y evitar los programas de humor que ofendan al buen gusto y la decencia, con bromas y chistes basados en la raza, el sexo o la discapacidad, que puedan resultar hirientes o humillantes".
The guidelines provide that the programmes should not encourage or in any way discriminate against any section of the community on account of gender, age, disability or occupational status" and "broadcasters must exercise sensitivity and avoid humour which offends good taste and decency, (where) examples include jokes based on race, gender, disability as such humour... can easily cause hurt or humiliation".
Estas escuelas imparten a sus alumnos una formación general musical, artística y coreográfica y acercan a los niños al arte educando su sentido estético con las mejores muestras del arte nacional y mundial.
These schools provide their pupils with a general education in music, art or dance, familiarizing them with the arts and nurturing their aesthetic taste on the models of national and international work.
Sería una especie de muestra de lo que le esperaba en el futuro.
It would be something of a taste of the future.
—Señor Presidente, nosotros estamos obteniendo ahora una muestra —sólo una muestra —de la peligrosidad y capacidad desestabilizadora que pueden tener estas armas.
Mr. President, we are now getting a taste—just a taste—of how dangerous and destabilizing these weapons might be.
Considéralo como una pequeña muestra de la vida de los Bane.
“Think of this as a small taste of Bane life.”
Pues bien. ¡Tendrían una muestra de su locura!
Very well, then! They would have a taste of his madness!
Tucker sólo les estaba dando una muestra de lo que vendría después.
Tucker was just giving them a taste.
¡Una muestra del complejo de Edipo tan deliciosa como la sopa!
A taste of Oedipus complex as delicious as the soup!
Puede observarse que dan muestras de un gusto deplorable.
It may be remarked that they show a deplorable taste.
noun
Una visita ocasional y alguna muestra de apoyo es lo que se estila.
An occasional visit and some token of support are what obtains.
Ello constituirá una muestra de solidaridad por parte de aquellos que pueden dar en nombre de la comunidad internacional.
This will be a token of solidarity on behalf of the international community.
Esta es una muestra de nuestra solidaridad política con nuestros hermanos bosnios.
This is a token of our political solidarity with our Bosnian brothers.
Como muestra de reconocimiento, por cada observación a la que asisten los observadores perciben unos honorarios no imponibles.
As a token of appreciation, a non-taxable honorarium is provided to Observers per attendance of observation.
El Pakistán había contribuido anteriormente con un millón de dólares a este Fondo como muestra de nuestro apoyo a la labor del Tribunal.
Pakistan had earlier contributed $1 million to this Fund as a token of our support for the work of the Tribunal.
La temprana presentación de su programa de trabajo para 2007 es una muestra de su determinación de mejorar sus métodos de trabajo.
The early submission of its programme of work for 2007 was a token of its determination to improve its methods of work.
Los belarusos jamás olvidarán esas muestras de compasión y de apoyo amigo.
Such tokens of compassion and friendly support will never be forgotten by Belarusians.
Estas importantes muestras de consideración demuestran sin ninguna duda el apoyo político de que goza la Conferencia.
These important tokens of consideration undoubtedly demonstrated political support for the Conference.
En el mismo acto, el Vicepresidente hizo una contribución de arroz como muestra de la preocupación de Indonesia por la situación de los refugiados.
At that same event, the Vice-President contributed rice as a token of Indonesia's concern for the plight of the refugees.
b) En otros tiempos, las comadronas tradicionales (TBA) sólo recibían una muestra de aprecio por los servicios prestados.
(b) In the past TBAs were only given a token of appreciation for services rendered.
Sería una muestra de agradecimiento por su consideración.
It'll be a token of thanks for his decency."
[Véase la traducción, 321: «como muestra de buena voluntad».]
the translation, 304: ‘in token of good will’.]
noun
Esta es otra muestra del doble rasero diplomático de Argelia.
That was another demonstration of Algeria's diplomatic double standards.
El resumen muestra que ha aumentado el volumen de trabajo de la División.
The summary demonstrates the increase in the Division’s workload.
2. Que den muestras de patriotismo y de moderación;
2. Demonstrate greater patriotism, restraint and moderation;
Dan muestras de gran resistencia, imaginación y creatividad.
They demonstrate great resilience, imagination and creativity.
Se los insta a que den muestras de ese compromiso.
It calls upon them to demonstrate such an undertaking.
Sobre todo, debemos dar muestras de voluntad política.
Above all, we must demonstrate political will.
noun
Indicación de interés de participar en muestras de carteles
Indication of interest in parti-cipating in poster sessions
Así, la contaminación se muestra como un indicador positivo en el PIB.
Thus pollution is shown as a positive indicator in GDP.
a Promesas: muestras de interés de contribuir fondos.
a Pledges: an indication of interest to contribute funds.
En efecto, esto es una muestra de transparencia de la que debemos felicitarnos.
This is indeed an indication of transparency, which is to be welcomed.
La ponderación entre los indicadores se muestra en el gráfico 5.
The inter-indicator weightings are shown in figure 5.
El registro del Tribunal muestra que éste sigue funcionando.
The court registry indicates that the Court is in operation.
Esa cifra no es más que una pequeña muestra de la gravedad de la situación.
This figure is no more than indicative of the seriousness of the situation.
Además, no había dado muestras de que la radiología le interesara particularmente.
He'd indicated no particular interest in radiology.
Si sabían que los seguía, no daban muestras de ello.
If they knew he was following, they gave no indication.
noun
También en el cuadro 12 se muestra el perfil de la financiación afectada desde 1990 a 2001.
Table 12 illustrates the pattern of earmarked funding from 1990 to 2001.
La tendencia difiere respecto de los censos anteriores, tal como se muestra en el siguiente cuadro.
This pattern was different from the previous censuses as illustrated in table below.
La realidad muestra que la asignación efectiva de la AOD no se ha ajustado a ese modelo.
Evidence shows that actual ODA allocation has not followed this pattern.
La distribución de recursos del FNUAP muestra la misma modalidad de asignaciones por región.
The same pattern of regional allocations is revealed by the distribution of UNFPA funds.
La pauta de la presentación de informes con información general se muestra en el gráfico 6.
The overall pattern of reporting of available background information is provided in figure 6.
El perfil es un poco errático, pero en general muestra tendencia a la suba.
The pattern is somewhat erratic, but generally shows a rising trend.
El cambio que se ha producido en las redes de escuelas con una tasa baja de alumnos muestra que van en aumento.
The pattern of evolution of the network of SUS schools shows that their number is increasing.
El análisis de las posiciones y el momento en que ocurrieron no muestra una pauta evidente.
Analysis of the positions and timing of these events shows no apparent pattern.
(…) Alan muestra un modelo de comportamiento típico de matón.
...Alan' shows a pattern of bullying behavior.
—¿Y tiene muestras de los diseños de todas las familias de la isla?
‘And you have examples of every family pattern on the island?’
Corta un trozo de cartón según el patrón que se muestra en la Fig.
Cut a piece of cardboard to the pattern shown in Fig.
Nuestras máquinas han podido localizarla porque muestra un patrón de conducta. —¿Qué es eso?
Our machines were only able to track it down because it exhibits a pattern of behavior.” “What’s that?”
noun
Esa Convención es una muestra de los esfuerzos multilaterales en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme.
That Convention is a model for multilateral efforts in the arms control and disarmament field.
En algunos pueblos existen museos en los que se recogen muestras de la cultura material y espiritual de los gagauzi.
There are also some museums that keep models of material and spiritual culture of the Gagauzi in certain villages.
El aumento de las desigualdades socioeconómicas y la destrucción de la naturaleza son solo muestras representativas de ello.
The increase in socioeconomic inequality and the destruction of nature were merely symptoms of that model.
El procedimiento era apasionante, como muestra de una trampa inteligente.
The process was thrilling as a model of intelligent snaring.
Se las muestro con gestos exagerados, como si fuese una modelo de manos.
I display my hands lavishly like a hand model.
Soy un modelo de eficiencia y el amo se muestra considerado conmigo.
I am a model of efficiency and the master is very gracious to me.
Os daré otro dibujo que muestra a vuestra modelo de cuerpo entero.
I will give you another drawing which shows your model in her entirety.
noun
Los objetivos de desarrollo del Milenio son muestra de ello.
The Millennium Development Goals are a case in point.
En el siguiente cuadro se muestra información al respecto:
The following table27 gives figures on this point.
La Declaración del Milenio nos muestra el camino que debemos seguir.
The Millennium Declaration points the way ahead.
El caso del Land de Renania-Palatinado es muestra de ello.
A case in point is the situation in Rhineland-Palatinate.
Ese punto es válido, y el orador se muestra a favor de la inserción.
That was a valid point, and he endorsed the insertion.
noun
Un recuento aproximado de la correspondencia recibida por la secretaría del Comité muestra que en 1996 se recibieron 1.198 elementos de correspondencia, en 1997, 1.482, en 1998, 1.675, y en 1999, 1.741.
An approximate count of the correspondence received by the Committee's secretariat shows that in 1996, 1,198 pieces of correspondence were received, in 1997, 1,482, in 1998, 1,675, and in 1999, 1,741.
Se muestra muy satisfecho por la noticia y pide que se indique la ley específica que deroga dicho decreto, ya que se trata del primer ejemplo de ese tipo de acción en el mundo árabe.
He warmly welcomed that news and requested that the specific piece of legislation should be identified, for it was the first instance of such action in the Arab world.
El cuadro que se ofrece a continuación muestra la cantidad de tierras confiscadas o embargadas, su ubicación, y el número de la orden militar en virtud de la cual se confiscó o clausuró cada parcela:
The table below shows the amount of land confiscated or seized, its location, and the number of the military order under which each piece was confiscated or sealed:
El cuadro que se ofrece a continuación muestra la ubicación y las dimensiones de cada parcela de tierra confiscada y el número de la orden militar en virtud de la cual se confiscó:
The following table shows the location and size of each piece of land confiscated and the number of the military order under which it was confiscated:
Exigimos a la Comisión Especial que muestre una sola prueba que confirme lo contrario de lo que decimos.
We request that the Special Commission furnish one piece of evidence that can refute Iraq's claims.
Una muestra asombrosa, inagotable, de observación.
An astonishing, inexhaustible piece of thoughtfulness.
Le muestro al empleado el trozo de papel con la dirección.
I show the attendant the piece of paper with the address on it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test