Translation for "paradigma" to english
Paradigma
noun
Translation examples
noun
Hemos roto un paradigma.
We have broken a paradigm.
Presidenta de Paradigm 2000
Chairman, Paradigm 2000
Paradigma para las alianzas
Partnership paradigm
adopción del paradigma de la protección
of the comprehensive protection paradigm
El paradigma es insuficiente.
This paradigm is inadequate.
Un nuevo paradigma
New paradigm
Paradigma de políticas activas
Active policy paradigm
Eso es un paradigma.
That's a paradigm.
El paradigma Skasas.
The Skasas Paradigm.
Cambia el paradigma.
Changed the paradigm.
Diríjanse a Paradigm.
Head to Paradigm.
Va a cambiar los paradigmas.
It's paradigm-altering.
Un cambio de paradigma.
A paradigm shift.
Un paradigma. ¡Qué maravilla!
A paradigm. How wonderful.
Algo paradigma cambiante.
Something paradigm shifting.
El paradigma matriarcal.
The matriarch paradigm.
Era un paradigma de la inseguridad.
It was a paradigm of undependability.
La Fundación Paradigma.
The Paradigm Foundation.
Las ratas son el paradigma.
Rats are the paradigm.
«SUBVERTIR EL PARADIGMA DOMINANTE».
SUBVERT THE DOMINANT PARADIGM.
Que haga insostenible su paradigma.
Make their paradigm untenable.
Una de las consecuencias fue la misión Paradigma.
One of the consequences was the Paradigm job.
Necesitas cambiar el paradigma, sea como sea.
Needing to somehow change the paradigm.
en los paradigmas que apuntalan su diseño.
the very paradigms underpinning her design.
—La Fundación Paradigma trabajaba para el presidente.
The Paradigm Foundation worked for the president.
noun
- La capacitación que acompañe la instalación de los nuevos paradigmas de la Educación Especial.
The training that should accompany the installation of new special education models.
Propone un cambio en el paradigma de nuestro desarrollo.
It proposed a change in our development model.
Sin embargo, todavía no existe ningún modelo de transición hacia un paradigma de este tipo.
However, there still is no model for low carbon paradigm shift.
- Se ha avanzado en el proceso de cambio de paradigma de un modelo de atención maternoinfantil hacia un modelo integral de atención a la salud sexual y reproductiva.
There has been progress in shifting the paradigm from a maternal-child care model to a comprehensive model of sexual and reproductive health care.
26. El modelo de transferencia de tecnología sigue siendo el paradigma dominante.
26. The technology transfer model continues to be the dominant paradigm.
Venezuela lucha por la edificación de un modelo de desarrollo basado en un nuevo paradigma, que sustituya los modelos de producción y de consumo prevalecientes.
Venezuela is fighting for the creation of a development model based on a new paradigm that substitutes the prevailing models of production and consumption.
Democracia con pobreza extrema no es el paradigma buscado.
Democracy with extreme poverty is not the model we seek.
Los avances son evidentes y, por ello, la ONUDI se ha convertido en un paradigma de reforma en el sistema de las Naciones Unidas.
It was clear that progress was being made and that UNIDO had become a model of reform within the United Nations system.
No es este el proyecto de resolución que hubiéramos querido, ni el proceso que nos ha llevado a él podría mostrarse como un paradigma.
This is not the draft resolution we would have liked, nor can we consider the process that has led us to it a model.
Un período de paradigmas o modelos distintos.
a period of a different paradigm or model.
Quieren un nuevo paradigma. No...
They will see a new model.
Si yo vengo de un paradigma fragmentado, donde a mí lo que me interesa es enseñar historia.
If I come from a fragmented model, in which my particular interest is to teach History
Y esa corrección del curso es el movimiento a un nuevo paradigma... simplemente una expansión del viejo... tal como el universo es más grande de lo que creíamos que era en nuestro modelo.
And that course correction is the movement to a new paradigm... just an expansion of the old- just as the universe is larger than we thought it was in our modeling.
Orontas era el paradigma de un persa abstemio.
Orontas was the very model of an abstemious Persian.
Sempere hijo era el paradigma de la timidez y la discreción.
Sempere’s son was the very model of discretion.
El transporte taquión es un paradigma de elegancia tecnológica.
Tachyon transportation itself is a model of technological elegance.
Como estoy seguro de que habrá notado, es usted el paradigma de la ciencia moderna, jovencita. —Déjame en paz —susurró.
“As you’ve no doubt noticed, you are quite the exemplary model of modern science, young lady.” “Leave me alone,”
Como paradigma de un obediente subalterno, Poulder saludó, dirigió a su caballo hacia un lado y se alejó hincando en él las espuelas.
And Poulder gave a smart salute, the very model of an obedient underling, then reined his mount sideways and spurred away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test