Translation examples
verb
6. Provoque alborotos que puedan perturbar el orden en la institución;
6. Disturbing the peace;
Asimismo, es punible perturbar los actos religiosos.
Furthermore, disturbing religious exercise is punishable.
A pesar de la advertencia, persistió en perturbar las actuaciones.
In spite of the warning, he persists in disturbing the proceedings of Court.
Se entiende que existe aptitud para perturbar la paz si el extranjero crea una fuente de peligro tal que pueda perturbar gravemente la coexistencia pacífica entre los diversos grupos de la población, y perturbar a determinados grupos de la población en su sensación de seguridad y en su confianza en la estabilidad del derecho.
Aptness to disturb the peace applies if the offender creates a source of danger apt to seriously disturb peaceful coexistence between the individual groups of the population, and to disturb individual groups of the population in their feeling of security and in their confidence the stability of law.
- Quien lo haga con la intención de perturbar el orden público.
- Anyone who disturbs public order;
d) perturbar una reunión religiosa (art. 296);
(d) Disturbing religious assembly (sect. 296);
Una situación inestable puede perturbar la estabilidad externa.
Unstable conditions can cause disturbances to external stability.
- perturbar el curso normal de las actividades organizadas por el personal del centro;
- disturbing the normal course of activities organized by the prison staff;
Se le acusó de perturbar el orden social y de no estar dispuesto a reformarse.
He was accused of disturbing social order and not showing any willingness to reform.
El tribunal deberá tener en cuenta la necesidad de no perturbar la educación ni el empleo.
The Court shall take into consideration not to disturb the education or employment.
¿Para qué perturbar el silencio?
Why disturb the silence?
Nadie perturbará su sueño.
Nobody will disturb your sleep.
Para perturbar vuestro sueño.
By disturbing your sleep.
Que la estás perturbar.
That you're disturbing her.
Para no perturbar tu sueño.
Her sleep is disturbed.
Usted perturbar el curso.
You disturb the course.
- Lamento perturbar sus vacaciones.
Sorry to disturb your holiday.
Johan, siento perturbaros.
Johan, I'm sorry to disturb you.
¿Quién osa perturbar mi sueño?
Who disturbs my slumber?
¿Eso no es perturbar?
That wasn't disturbing anything?"
Por perturbar la paz.
Disturbing the peace.
Sin perturbar la casa.
Without disturbing the house.
Airmid lo perturbará aún más.
Airmid will disturb it more.
Ésta os perturbará y entristecerá.
It will disturb and sadden you.
Tuvo cuidado de no perturbar el nido.
She was careful not to disturb the nest.
No quiero perturbar el universo.
Don’t want to disturb the universe.”
Sería una lástima perturbar su tranquilidad.
It would be a pity to disturb their tranquility.
¿Para perturbar la calma del barrio?
To disturb the peace and tranquility of the neighborhood?
verb
Esta perspectiva perturbará la estabilidad estratégica regional y mundial, desencadenará una nueva carrera de armamentos y debilitará la paz y la seguridad internacionales.
This prospect will upset regional and global strategic stability, trigger a new arms race and undermine international peace and security.
Los gobiernos, según ellos, no deben intervenir y perturbar el equilibrio.
Governments, they say, should not intervene and upset the equilibrium.
Insistimos en que esas acciones están exacerbando una situación ya de por sí inestable y amenazan con perturbar aún más las sensibilidades religiosas en la ciudad y desencadenar otro ciclo de violencia.
We stress that these actions are inflaming an already volatile situation and threaten to further upset the religious sensitivities in the City and ignite another cycle of violence.
17. La Sra. Maiolo solicita una aclaración de la política del Gobierno de introducir cambios para superar la discriminación a la vez que procura no perturbar el equilibrio existente.
17. Ms. Maiolo requested clarification of the Government's policy of introducing changes to overcome discrimination, while taking care not to upset the prevailing balance.
De hecho, recientemente había intensificado sus actividades para perturbar los planes de Israel de retirarse de Gaza.
Indeed, it had recently stepped up its activities in order to upset Israel's plans to withdraw from Gaza.
:: Logro del crecimiento económico sin perturbar el equilibrio social;
:: The achievement of economic growth without upsetting the social balance;
Para que cualquier medida de control de armamentos o de desarme sea eficaz, debe aportar una seguridad sin menoscabo a los países interesados y no perturbar el equilibrio estratégico mundial.
Any disarmament or arms control measure, to be effective, must provide for undiminished security for the countries concerned, without upsetting the global strategic balance.
Por otra parte, las normas fiscales podían perturbar funciones económicamente beneficiosas de los derivados.
45. On the other hand, tax rules could upset economically valuable uses of derivatives.
21. Se ha acusado a los grupos delictivos organizados de perturbar la relación armoniosa entre la demanda y la oferta.
21. Organized criminal groups have been charged with upsetting the harmonious relationship between demand and supply.
Las corrientes de capital pueden perturbar la economía de un país cuando provocan inestabilidad en las tasas de interés y los tipos de cambio.
The capital flows can upset a country’s economy when they cause its exchange and interest rates to behave in a volatile way.
Te va a perturbar.
It'll upset you.
- Hice algo que la perturbara.
- I've done something to upset her.
Nada te va a perturbar.
Nothing is going to upset you.
Debes perturbar el equilibrio nuevamente.
You must upset the balance once again.
No quisiera perturbar a Frankie.
I wouldn't want to upset Frankie.
¡No debe perturbar a su hija!
You mustn't upset your daughter.
¿Que podría perturbar a Kate?
what is it that would upset kate?
Perturbar la limpieza de la tripulación.
Upset the cleaning crew.
¡Vas a perturbar a las niñas!
You'll upset the kids!
No quería perturbar a Kate.
i didn't want to upset kate.
—¿No la perturbará mucho, señorita?
“Is that wise, miss? It may upset you,”
No habría convenido perturbar a Lambert;
It would not do to upset Lambert.
No sabía que hubiera algo que perturbara a Peter.
“I didn’t know Peter was upset.
¿Por qué perturbar a nuestros huéspedes con violencia?
Why upset our guests with violence?
Incluso es posible que lo haga para perturbar a Julian.
“He might even do it just to upset Julian.”
Lo que sospecho va a perturbar a mucha gente.
What I suspect will upset a great many people.
Gus se iba a marchar y se sentía estúpida por que eso la perturbara.
Gus was leaving, and she felt a fool for being upset.
El de Grady, perturbar. Y en la diferencia de las misiones yacía la diferencia entre los hombres.
Grady's was to upset, and in the difference of mission was the difference between the men.
“Estaba simplemente preocupado por que el retraso no perturbara el plan maestro de Bastión,”
“I was simply concerned that the delay not upset Bastion’s master plan,”
verb
- Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 512 del código penal islámico, toda persona que induzca o instigue a terceros a cometer actos de guerra o asesinatos (incluso dándoles instrucciones para perpetrar actos terroristas) con el propósito de perturbar la seguridad del Estado, aun cuando el acto no dé lugar a asesinatos o saqueos, recibirá una pena de uno a cinco años de prisión.
Under Article 512 of the Islamic Penal Code, whoever entices or instigates people to wage war or commit murder (including directing them to perpetrate terrorist acts) with a view to perturbing the security of the State, even if the act does not lead to murder or plunder, shall be sentenced to 1-5 years of imprisonment.
Ello puede provocar cambios en la abundancia relativa de las especies con distintas características de historia vital, independientemente de todo cambio en las interacciones entre las especies; iii) puede afectar a las poblaciones de las especies que no son objeto de pesca (por ejemplo, cetáceos, aves, reptiles y peces elasmobranquios) a resultas de las capturas incidentales o de la pesca fantasma; iv) puede reducir la complejidad de los hábitat y perturbar a las comunidades de los fondos marinos (bentónicas); y v) puede hacer que la selección genética se dirija hacia diferentes peculiaridades corporales y reproductivas y causar la desaparición de las especies locales características.
This can lead to shifts in the relative abundance of species with different life history characteristics, independent of any changes in species interactions; (iii) can affect populations of non-target species (e.g. cetaceans, birds, reptiles and elasmobranch fish) as a result of by-catches or ghost fishing; (iv) can reduce habitat complexity and perturb seabed (benthic) communities; and (v) can lead to genetic selection for different body and reproductive traits and can extirpate distinct local stocks.
- Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 183 del código penal islámico, toda persona que recurra al uso de las armas para realizar actos terroristas y sembrar el pánico, así como para perturbar la paz y la seguridad, será considerado un "combatiente enemigo".
Under Article 183 of the Islamic Penal Code, whoever resorts to arms to wage terror and panic and perturb peace and security shall be considered as "enemy combatant".
Los científicos han resumido esos efectos indirectos así: a) la pesca afecta a las relaciones entre los depredadores y las presas, lo que puede provocar cambios en la estructura de las comunidades que no revierten al estado original con el cese de la presión de la pesca; b) la pesca puede alterar el tamaño de las poblaciones y la distribución de los ejemplares de la especie, al afectar a las poblaciones de especies grandes de crecimiento lento y maduración tardía, lo que puede provocar cambios en la abundancia relativa de especies con ciclos vitales diferentes; c) la pesca puede afectar a poblaciones de peces que no son objeto de pesca (por ejemplo, cetáceos, aves, reptiles y peces elasmobranquios) como consecuencia de las capturas incidentales; d) al parecer, los aparejos perdidos o abandonados de forma voluntaria en el mar pueden seguir capturando peces durante algún tiempo (pesca fantasma) lo cual afecta a las poblaciones objeto de pesca y las que no lo son; e) la pesca puede reducir la complejidad del hábitat y perturbar las comunidades de los fondos marinos (bentónicas); y f) la pesca puede hacer que la selección genética se dirija hacia diferentes peculiaridades corporales y reproductivas y causar la desaparición de las especies locales características28, 33.
28. Indirect effects of fishing result in changes in marine ecosystems.28,33 Scientists have summarized these indirect effects as follows: (a) fishing affects predator-prey relationships, which can lead to shifts in community structures that do not revert to the original condition upon the cessation of fishing pressure; (b) fishing can alter the population size and body size composition of species by affecting populations of large slow-growing and late-maturing species, leading to shifts in the relative abundance of species with different life history characteristics; (c) fishing can affect populations of non-target species (e.g. cetaceans, birds, reptiles and elasmobranch fish) as a result of by-catches; (d) fishing gear lost or voluntarily discarded at sea may apparently continue to catch fish for some time (ghost fishing) affecting both target and non-target stocks; (e) fishing can reduce habitat complexity and perturb seabed (benthic) communities; and (f) fishing can lead to genetic selection for different body and reproductive traits and can extirpate distinct local stocks.28,33
Por último, la Comisión era consciente de la creciente utilización de la legislación penal contra los participantes en manifestaciones públicas, a los que se acusaba de perturbar el orden público e incluso de perpetrar otros delitos, cuando en realidad estaban ejerciendo sus derechos de manera pacífica.
Lastly, the Commission was aware of the increasing use of criminal law against those who participated in public protests and who were accused of perturbing the public order or even of perpetrating other crimes, when in reality they were asserting their rights in a peaceful manner.
13. En su respuesta, el Gobierno dice que el Sr. Al-Darrar ha sido acusado de pertenecer a una organización secreta no autorizada, difundir informaciones falsas y perturbar la concordia de la nación, delitos tipificados en los artículos 225, 226 y 328 del Código Penal.
13. The Government, in its response, states that Mr. Al-Darrar has been charged on account of his membership in a non-authorized secret organization, diffusion of false information and perturbing the Nation's concord, as stated in articles 225, 226 and 328 of the Criminal Code.
a) El número de especies que residen en las zonas a las que pudieran perturbar las actividades de explotación minera;
(a) The number of species residing within areas potentially perturbed by single mining operations;
A ese respecto, en el artículo 512 del código se estipula que toda persona que induzca o instigue a terceros a cometer actos de guerra o asesinatos (incluso dirigiéndoles para cometer actos terroristas) con el propósito de perturbar la seguridad del Estado, recibirá una pena de uno a cinco años de prisión, independientemente de que su acto dé lugar a la pérdida de vidas y saqueos.
In this respect, Article 512 of the Islamic Penal Code stipulates that whoever entices or instigates people to wage war or commit murder (including directing them to terrorist acts) with a view to perturbing the security of the State, shall be sentenced to 1-5 years of imprisonment, no matter his/her act leads to loss of life and plunder or not.
Los efectos indirectos de la pesca, incluidas las actividades pesqueras en los fondos marinos, pueden caracterizarse del siguiente modo: a) la pesca afecta a las relaciones entre los depredadores y las presas, lo que puede provocar cambios en la estructura de las comunidades que no revierten al estado original con el cese de la presión de la pesca; b) la pesca puede alterar el tamaño de las poblaciones y la talla de los ejemplares de la especie, al afectar a las poblaciones de especies grandes de crecimiento lento y maduración tardía, lo que puede provocar cambios en la abundancia relativa de especies con ciclos vitales diferentes; c) la pesca puede afectar a poblaciones de especies que no son objeto de pesca (por ejemplo, cetáceos, aves, reptiles y peces elasmobranquios) como consecuencia de las capturas incidentales; d) al parecer, los aparejos perdidos o abandonados de forma voluntaria en el mar pueden seguir capturando peces durante algún tiempo (pesca fantasma), lo cual afecta a las poblaciones objeto de la pesca y a las que no lo son; e) la pesca puede reducir la complejidad del hábitat y perturbar las comunidades de los fondos marinos (bentónicas); y f) la pesca puede hacer que la selección genética se dirija hacia diferentes peculiaridades corporales y reproductivas y causar la desaparición de las especies locales características.
The indirect effects of fishing, including bottom fishing activities, may be characterized as follows: (a) fishing affects predator-prey relationships, which can lead to shifts in community structures that do not revert to the original condition upon the cessation of fishing pressure; (b) fishing can alter the population size and body size composition of species by affecting populations of large slow-growing and late-maturing species, leading to shifts in the relative abundance of species with different life history characteristics; (c) fishing can affect populations of non-target species (e.g. cetaceans, birds, reptiles and elasmobranch fish) as a result of by-catches; (d) fishing gear lost or voluntarily discarded at sea may apparently continue to catch fish for some time (ghost fishing), affecting both target and non-target stocks; (e) fishing can reduce habitat complexity and perturb seabed (benthic) communities; and (f) fishing can lead to genetic selection for different body and reproductive traits and can extirpate distinct local stocks.
El regente hará cuanto esté en su mano para que nuestro alzamiento pase por una algarada sin otro fin que perturbar la paz.
The regent will do his all so that our uprising appear to be a riot without any other purpose but to perturb the peace.
Oh, creo que esto les podría perturbar.
Oh, I-I-I think that might perturb them.
Algunos científicos argumentaron que Plutón era demasiado pequeño y no tenía suficiente masa como para perturbar significativamente las órbitas de sus vecinos gigantes de gas
Some scientists argued That Pluto was far too small And didn't have enough mass To significantly Perturb the orbits Of its neighboring gas giants,
No dio muestras de que ello lo perturbara.
He showed no perturbation.
Una tercera hormiga viene a perturbar la CA.
Une tierce fourmi vient perturber la CA.
—Mario no parpadeaba, su mirada era implacable, pero no parecía perturbar a Cabera.
Marius did not blink, his gaze was relentless. Cabera didn't seem perturbed by it.
Ni la conmoción que había provocado ni las espadas en ristre parecían perturbar a Elva.
Neither the commotion she had engendered nor the swords leveled at her seemed to perturb Elva.
Y tenemos reglas para reducir al mínimo las maneras en que podemos perturbar la evolución natural…
And we do have rules that minimize the ways in which we perturb the natural evolution.
Aunque sea gigantesco, su masa es demasiado pequeña... de hecho, no es suficiente para perturbar los planetas.
Gigantic though it is, its mass is far too small—in fact, not enough to perturb the planets identifiably.
Si desciendes arbitrariamente podrías perturbar seriamente ciertas cosas en las que estoy interesada.
Descending on an arbitrary path, you might seriously perturb certain things in which I am interested.
Como verá, es mucho más difícil perturbar algo que se halla en un equilibrio de punto bajo, pues una vez que se elimina la perturbación suele regresar al punto de equilibrio.
“As you can see, it’s much harder to perturb something out of a low-point balance, and it will tend to return to its balance point once a perturbation is removed.
Su tía parecía extrañamente serena, como si no la perturbara el hecho de haber matado a un hombre.
Her aunt seemed to be utterly unafraid, not at all perturbed by the fact that she had just killed a man.
verb
Nada podría perturbar...
Nothing could possibly faze--
No la perturbará, lo prometo.
It didn't faze her, I promise.
Y no parecía perturbar a Dexter.
And it didn't seem to faze Dexter.
Eso no me va a perturbar porque seré Zen.
It won't faze me because I'll be Zen.
Nada parecía perturbar a Druce y estaba lejos de darse por vencido.
Nothing seemed to faze Druce, and he had far from given up on Operation Loyton.
Un simple trazado nuevo de las fronteras, un cambio de gobierno, son cosas incapaces de perturbar a una judía provista de un buen cargamento de toallitas limpiadoras en la bolsa.
A mere redrawing of borders, a change in governments, those things can never faze a Jewess with a good supply of hand wipes in her bag.
Ninguna penalidad física podía perturbar a Siuan, que jamás había llorado hasta que Elaida se había marchado, que nunca había derramado una sola lágrima hasta haber salido del estudio de Merean.
No physical hardship could faze Siuan, who had never wept until after Elaida was gone, had never shed a tear until they left Merean's study.
era plenamente consciente de que este hombre era el responsable del rapto de sus padres y del Padre Saryon, pero se enfrentó a él con la solemne reserva de una reina que sabe que cualquier muestra de cólera no haría más que rebajarla y no conseguiría perturbar al enemigo.
She was well aware that this was the man who was responsible for the abduction of her parents and Father Saryon. Yet she faced him with the dignified reserve of a Queen who knows that any overt show of anger will only demean herself and never faze her enemy.
verb
Ahora, decirle que está imaginando esos pollos solo lo perturbará y hará que las cosas empeoren.
Now, telling him he's imagining those chickens will just agitate him and make things worse.
Cuanto más pienses en esto, más te perturbará.
The more you think about this the more it'll agitate you.
Vas a perturbar mi otitis externa.
Aah! You're gonna agitate my swimmer's ear.
Era casi imposible que algo perturbara a Mario.[180]
Mario was usually next to impossible to agitate.[180]
Sobre su cabeza, las hojas se mecían, moviéndose apenas para no perturbar el silencio de un cielo inefablemente sereno; las hojas arrojaban lunares de sombra sobre su vestido.
The leaves above her head stirred faintly, agitated upon the ineffable sky, dappling her dress with shadow.
Después de recorrer durante quince minutos una carretera sinuosa, vio la banderita que, al modo de un testarudo homenaje a la madre patria, se golpeaba en blanco, rojo y azul contra el tronco de un árbol que no se dejaba perturbar por la paliza.
A quarter of an hour later, on a winding, vertiginous country road, she saw the little flag. It was flapping ardently in red, white, and blue as if in stubborn homage to its native land, against a tree trunk apparently impervious to its agitation.
verb
—preguntó Aníbal, y frunció el entrecejo como si la mera idea lo perturbara—.
Hannibal asked, squinting as if the thought of this bewildered him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test