Similar context phrases
Translation examples
adjective
They contain detailed information, including a roster of 72 individuals with names, dates and places of birth, telephone numbers and associated noms de guerre (annex IV). Some of the noms de guerre include Bebe Blood, Don't Blem Me, AK-47, Dragon, Sans Pitié (No Mercy), Chien Méchant (Mad Dog), Guerrier Fou (Mad Warrior) and Cimetière (Graveyard) (annex V). The Panel notes that none of the apparently real names were the same as -- although some were similar to -- those of the Ivorians arrested by the national police (para. 43).
Los cuadernos contienen información detallada, en particular una lista de 72 personas con nombres, fechas y lugares de nacimiento, números de teléfono y el seudónimo asociado (anexo IV). Algunos de los seudónimos son Bebe Blood, Don't Blem Me, AK-47, Dragon, Sans Pitié (sin piedad), Chien Méchant (perro loco), Guerrier Fou (guerrero loco) y Cimetière (cementerio) (anexo V). El Grupo observa que ninguno de los nombres aparentemente verdaderos eran los mismos, aunque algunos eran similares, que los de los nacionales de Côte d'Ivoire detenidos por la policía nacional.
Mr. Pedro Albizu Campos, a patriot who was also a chemical engineer with the University of Vermont and who understood atomic energy and chemistry, was labelled mad or delusional by the "establishment" when he complained of the radioactive tortures to which he was being subjected.
Al Dr. Pedro Albizu Campos, ingeniero químico por la Universidad de Vermont, conocedor de la energía atómica y de la radiación, el establishment lo quiso tildar de loco o de alucinado mental cuando el patriota se quejó de las torturas radiactivas a que era sometido.
"Is there anyone mad enough to stand on the end of a lion's whiskers with a needle in his hand, poking it into the lion's eye, ears and face? ...
¿Hay alguien tan loco que se agarre a los bigotes de un león y con una aguja en la mano le pinche en el ojo, las orejas y las fauces? (...) En vez de quitarle la aguja de las manos, continuaron clavándosela en los ojos.
We are not mad hatters, as in Alice's Adventures in Wonderland.
No somos como el sombrerero loco de las aventuras de Alicia en el país de las maravillas.
Mutually assured destruction -- MAD -- is indeed madness, as the acronym itself suggests.
La destrucción mutua garantizada, es sin duda una locura, como sugiere el acrónimo en inglés, MAD, que significa "loco".
Let them desist and repent, rather than be killing our people daily. As I have said on a previous occasion, is there anyone mad enough to stand on the end of a lion's whiskers with a needle in his hand, poking it into the lion's eye, ears and face?
Entonces que se arrepientan y desistan de matar diariamente a gente del pueblo, pues, como dije en otra ocasión anterior, ¿hay alguien tan loco que se agarre a los bigotes de un león y con una aguja en la mano le pinche en el ojo, las orejas y las fauces?
It's a Mad Mad Mad Mad World.
Es un mundo loco loco loco loco.
It's a Mad, Mad, Mad World.
El mundo está loco, loco, loco.
You are mad! Mad!
Estás loco. ¡Muy loco!
You're mad, utterly mad.
Está loco, totalmente loco.
He's mad, quite mad.
Está loco, muy loco.
Mad Dog still mad.
Perro Loco sigue loco.
It's a mad, mad world
Es un loco, loco mundo.
"Mad Hat." Mad Hatter.
"Sombrero loco" Sombrerero loco.
You are mad... absolutely mad!
estás loco ... completamente loco!
You have gone mad, mad.
Te has vuelto loco, loco.
You must be mad, mad, mad!
– ¡Usted debe estar loco, loco, loco!
Mad . mad . mad! She had woken, shuddering.
¡Locolocoloco! Despertó temblando.
"He's mad, he's mad!")
—¡Está loco, está loco!
mad, exceeding mad .
—…loco, excesivamente loco
Mad, raving mad!”
—¡Loco, loco de remate!
He was mad, clean mad.
Estaba loco, rematadamente loco.
I was mad - mad with jealousy.
—Estaba locoloco de celos.
He was mad, mad as Lear.
Estaba loco, loco como Lear.
adjective
Yeah, I'm mad.
Si, Estoy furioso.
I'm mad, I'm sad, I'm mad, I'm sad.
Estoy furiosa, estoy triste, estoy furiosa, estoy triste
- I'm too mad.
- Estoy demasiado furioso.
Well, if you're double mad, then I am mad, mad, mad. All right? .
Si tú estás doblemente furiosa, yo estoy furiosa, furiosa, furiosa.
- I'm sad, I'm mad, I'm sad, I'm mad.
Estoy triste, estoy furiosa, estoy triste, estoy furioso
I'm so mad!
Estoy tan furiosa!
Mad at them, mad at my math teacher, mad at the whole world.
Furiosa con ellos, furiosa con mi profesor de matemáticas, furiosa con el mundo entero.
And that sure makes me mad. She makes me mad.
Y eso me pone furioso. Ella me pone furioso.
I'd been mad about getting Christian, mad about the guardians' accusation, mad about— Oh, right.
He estado furiosa por ser asignada a Christian, furiosa por las acisaciones de los guardianes, furiosa por - Oh, bien.
I'm not mad or anything.
No estoy furioso ni nada.
“You're mad at him.”
—Está furioso con él.
            "He's mad,"
—Está furioso —dije—.
adjective
It was "a mass of cheering, half-mad men, women and children ... their liberators had come!
Era "una multitud de hombres, mujeres y niños medio dementes que gritaban con gran algarabía ... porque sus liberadores habían llegado.
The escalation of attacks by the Israeli occupying forces comes in direct fulfilment of the absolutely mad policy of Mr. Sharon and his Government aimed at "battering" the Palestinians and using force "without let-up" to push the Palestinian people and leadership into submission.
La escalada de los ataques de las fuerzas de ocupación israelíes es resultado directo de la política absolutamente demente del Sr. Sharon y su Gobierno, encaminada a "destrozar" a los palestinos y utilizar la fuerza "ininterrumpidamente" a fin de sojuzgar al pueblo palestino y sus dirigentes.
131. The facts: In the evening hours on 21 June 1990, police assistance was solicited for a mad man who was creating a great disturbance on the public highway in one of the residential areas.
132. Hechos: en el atardecer del 21 de junio de 1990 se pidió asistencia policial para un demente que estaba causando un gran alboroto en la carretera en una de las zonas residenciales.
Jews and gypsies, men and women, children and the elderly, sons and daughters of different nations, labelled as racially inferior, became innocent victims of a mad political system and ideology, causing immense loss for humanity.
Judíos y gitanos, hombres y mujeres, niños y ancianos, hijos e hijas de diversas naciones, a los que se había catalogado como "razas inferiores", se convirtieron en víctimas inocentes de un sistema político y una ideología dementes, y ello provocó grandes pérdidas para la humanidad.
Those warnings have not been heeded, and the mad dream of ethnic purity is still being pursued.
No se han escuchado esas advertencias, y todavía se intenta lograr el sueño demente de la pureza étnica.
41. As to political rights, the Constitution states that: "Lao citizens, both women and men, are equal at law from the standpoint of politics" (art. 37), and that: "Lao citizens are entitled to vote from the age of 18, and to stand for election from the age of 21, with the exception of lunatics, mad people and persons deprived of their electoral rights pursuant to a court verdict" (new art. 36).
41. Por lo que se refiere a los derechos políticos, la Constitución estipula que todos los ciudadanos lao, sin distinción de sexo, tienen los mismos derechos desde el punto de vista político (art. 37), y que los ciudadanos lao que hayan cumplido 18 años de edad tienen derecho de voto y los que hayan cumplido 21 tienen derecho a presentarse como candidatos a las elecciones, excepto los dementes, los que no estén en pleno dominio de sus facultades mentales y quienes hayan sido privados de sus derechos electorales por un veredicto judicial (artículo 36 nuevo).
Are you mad?
- ¿Está Ud. demente?
- Alas, he's mad.
-¡Ay! Está demente.
A mad genius.
Un genio demente.
He wasn't mad.
No estaba demente.
- The man's mad.
Es un demente.
That mad friar!
¡Ese fraile demente!
It's utterly mad!
Es absolutamente demente.
“And if you are mad?”
—¿Y si estás demente?
       'A mad voyage for a mad man.
—Un viaje demencial para un hombre demente.
His voice was full of madness.
Su voz era la de un demente.
I am of Russia: when you say I am mad, you say Russia is mad.
Yo soy de Rusia; cuando dice que soy un demente, está diciendo que Rusia es demente. – ¡Bravo!
A mad frenzied attack.
Un ataque propio de un demente.
Syrax is a mad traitor!
¡Syrax es un traidor y un demente!
Again that mad laughter.
De nuevo esa risa demente.
It was Nimue’s army of the mad.
Era el ejército de dementes de Nimue.
WHY THIS MAD STATE MUST BE STOPPED
POR QUÉ HAY QUE PARAR A ESTE ESTADO DEMENTE
Were you one of the Mad Emperors?
¿Eras uno de los Emperadores Dementes?
adjective
Damn mad dogs!
Malditos perros rabiosos!
Johnny Mad Dog!
¡Johnny Perro Rabioso!
Yeah, Mad Dog!
¡Sí, Perro Rabioso!
Crying shame, Mad Dog.
Vergüenza, perro rabioso.
- A mad dog?
- ¿Un perro rabioso?
Fuck, Mad Dog.
Joder, perro rabioso.
- Mad Dog Jr.
- Perro Rabioso Jr.
Mad Dog, stop!
Perro rabioso, para!
They're mad dogs.
Son perros rabiosos.
The Russians are mad dogs, lieber Freund, mad dogs!
Los rusos son perros rabiosos, lieber Freund, ¡perros rabiosos!
A bit of a mad dog.
Tiene algo de perro rabioso.
I'm mad and I'm blind.
Estoy rabioso y ciego.
He was a mad dog, Crag.
Era un perro rabioso, Crag.
“These are animals, mad animals.”
Éstos son animales, animales rabiosos.
she barked like a mad dog.
ladró como un perro rabioso.
“Lord Tywin’s mad dog.”
Es el perro rabioso de Lord Tywin.
What's that mad-dog look?
—¿A qué se debe ese aspecto de perro rabioso?
adjective
If Ethiopia had not allowed this prior to Badme, it would be madness to expect that it would do this after Badme and after so many patriots died liberating part of their land from the aggressors.
Si Etiopía no lo permitió antes del episodio de Badme, sería insensato esperar que lo permitiera después de esa batalla en la que tantos patriotas murieron luchando contra los agresores para liberar parte de su patria.
Terrorism does not stem simply from the arrogance and madness of a few dictators and misguided fanatics; it is also the result of deep-seated inequity and, sometimes, bigotry.
El terrorismo no emerge simplemente de la arrogancia y la locura de unos pocos dictadores e insensatos fanáticos, también es consecuencia de desigualdades bien arraigadas y a veces de la intolerancia.
My Government wishes to remind the Security Council that the first victims of these clashes are primarily innocent members of the Congolese civilian population, among whom this senseless and murderous madness of the Ugandan and Rwandan aggressors has already taken a heavy toll, inter alia through the deaths since 2 August 1998 of 3 million Congolese and thousands of internally displaced persons and refugees to neighbouring countries, without forgetting the major damage caused to the flora, fauna and economic infrastructures of the Democratic Republic of the Congo.
Mi Gobierno desea recordar al Consejo de Seguridad que las primeras víctimas de esos enfrentamientos son fundamentalmente civiles inocentes de la población congoleña que ya ha pagado un pesado tributo a la violencia insensata de los agresores ugandeses y rwandeses que ha provocado tantas víctimas, en particular, desde el 2 de agosto de 1998 se ha registrado la muerte de tres millones de congoleños, se han producido miles de desplazamientos internos y se han refugiado miles de congoleños en los países vecinos, sin olvidar los importantes daños causados a la flora y la fauna y a la infraestructura económica de la República Democrática del Congo.
But no, madness and greediness for the natural resources of the world lead the elites of the United States to undertake an absurd and irrational war and to bring violence and death to the world.
Pero no: la locura y la ambición por los recursos naturales del mundo llevaron a la élite de los Estados Unidos a emprender una guerra insensata e irracional y a llevar la violencia y la muerte al mundo.
Leave the mad larks to the boys, Sir Malcolm.
Deje las bromas insensatas para los chicos, Sir Malcolm.
Zo'or is killing innocent people to feed this mad need for survival.
Zo'or asesina a gente inocente para satisfacer su insensata necesidad de supervivencia.
I was sentenced to this mad expedition.
Me sentenciaron a esta expedición insensata.
We're mad.
Qué insensatos somos.
You'd be mad to risk it, wouldn't you?
Habría sido insensato arriesgarse, ¿no?
Kiss me, you mad fool.
Bésame, tonto insensato.
Such bestiality is madness. It's stupid, revolting!
La crueldad es una bestia insensata.
Drop this mad idea and come with me.
Abandona esa idea insensata y ven conmigo.
With MauIette. It's madness.
- ¡Con Maulette, qué insensata!
You are mad. Do you want to open the wounds in your weakened body?
¿Quieres que vuelvan a abrirse, insensato, las heridas del pecho enfermo?
The rigid madness of the Orthodox.
La rigidez insensata de los ortodoxos.
Mad, he said to himself.
Insensato, se dijo a sí mismo.
       Marcel was following a mad system.
Marcel seguía un método insensato.
It was this mad, masculine quest for efficiency.
Era esa insensata búsqueda masculina de la eficiencia.
Calm thyself, mad descendant of consuls.
—¡Cálmate, insensato descendiente de cónsules!
       "Love isn't sane. Love's a madness.
—El amor es insensato. El amor es una locura.
It all seemed like a mad nightmare.
Todo aquello parecía una insensata pesadilla.
Suddenly a mad hope possessed me.
De pronto una esperanza insensata se apoderó de mí.
“You must not be mechant as well as mad.”
– No es preciso que sea tan méchant como insensato.
Death awaited at the end of this mad journey.
Al final de este viaje insensato esperaba la muerte.
adjective
He's half-mad.
Es un chiflado.
Mad skills,babe.
Arte chiflado, nena.
Have you gone mad?
¿Estás completamente chiflado?
He's crazy, power-mad.
Está totalmente chiflado.
- You're not mad, are you?
- Estás chiflado, ¿eh?
You're mad, Georges!
¡Estás chiflado, Georges!
They are all a little mad.
Todos están un poco chiflados.
“That girl is quite mad.”
—Esa chica está chiflada.
Or they were quite clearly mad.
O eso, o estaban claramente chiflados.
The boy must be mad.
Ese chico debe de estar un poco chiflado.
Mad? Like the French king?”
–¿Chiflado? ¿Como el rey francés?
The old toff really was mad.
El viejo estaba completamente chiflado.
And he’s still a mad bastard, by the way.
Y sigue siendo un chiflado, por cierto.
Somebody mad on birds, I expect.
Será alguno que esté chiflado por los pájaros.
He sounds as mad as she is.
Debe de estar tan chiflado como su mujer.
adjective
It is always reflected in a phenomenon whereby appearances are constantly shifting and concepts are caught up in a mad dance.
Siempre se reflejó en un fenómeno por el cual las apariencias cambian constantemente y los conceptos están atrapados en una danza disparatada.
I know it sounds mad.
Sé que suena disparatado.
You mean this insane mad dash at the last minute?
¿Te refieres a esta disparatada y loca carrera de último minuto?
You got mad skills. You commit.
Tienes habilidades disparatadas.
It all seemed so mad.
Todo parecía tan disparatado.
Mad's not really the word for it, is it?
Disparatada no es la palabra correcta, ¿verdad?
go through all these mad categories that I never can stay awake for.
Por eso, ahora hay tantas categorías disparatadas, que nunca llego a ver: me duermo.
I had to charm Holiday with my mad poker skills.
Tuve que trabajarme a Holiday con mi póquer disparatado.
I will overwhelm your dull-witted computer program with mad genius.
Arrollaré a su obtuso programa informático con genialidad disparatada.
The Nazis launch a mad quest to remake the world.
Los nazis lanzan un disparatado plan para rehacer el mundo.
This is going to sound mad, but it looked like Jonas had a tail.
Esto te va a parecer disparatado, pero me pareció que Jonas tenía una cola.
It is a mad, untrue book.
Es un libro disparatado, falso.
That meant running mad risks.
Eso significaba correr riesgos disparatados.
It was all a very silly, mad plot.
Toda la escena era muy tonta y disparatada.
A mad giggling echoed through the room.
Una risa disparatada resonó en la sala.
Recall mad flight to England.
Recuerde aquel vuelo disparatado a Inglaterra.
I didn't get far with that mad plan.
No llegué muy lejos con ese disparatado plan.
Juliana would burn this mad letter too.
Juliana también quemaría esta carta disparatada.
“Let’s do something mad tonight,”
—Hagamos algo disparatado esta noche —decía a veces.
No, not even a dream could be so mad.
Pero no, ni siquiera un sueño puede ser tan disparatado.
Instead of a mad and risky expedition, let us scrutinize—
En lugar de una expedición disparatada y peligrosa, examinemos…
adjective
The mad fools.
Los chalados idiotas.
- Him? He's mad at her.
- Lo que está es chalado.
35 euros for that mad cow!
¡35 euros por una chalada!
Don't talk back to him. He's mad.
No discutas con él, está chalado.
You've gone mad, she's alone.
- Estás chalado, está sola.
There is a literal mad bomber out there!
¡Ahí fuera hay literalmente un terrorista chalado!
- This man is mad.
- Este hombre está chalado.
Though I think you are a little mad.
Aunque me parece que estás un poco chalado.
“I’m the mad scientist?”
—¿El científico chalado?
Romantic plunderers, despots, and mad visionaries.
bucaneros románticos, tiranos, visionarios chalados.
That without your mad grandad there’d be no bloody Independence-’
Que, sin el chalado de tu tío, no hubiera habido cochina independencia…
'Bloody mad.' Norman poured out more whisky.
—Estás chalado —Norman sirvió más whisky—.
“That’s the one who speaks languages. He’s a bit mad.
Es un tipo que habla muchas lenguas. Está un poco chalado.
He was always just mad enough to take treaties seriously.
Siempre ha sido un chalado que se toma en serio los tratados.
These two mad-women were all I needed right now.
Hoy me hacían falta precisamente estas dos chaladas.
You have no idea how many of her mad schemes I’ve managed to stifle.”
No tienes ni idea de la cantidad de chaladas conspiraciones suyas que he conseguido contener.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test