Translation examples
Well, the way I see it, women are like volcanoes. They need to have constant mini eruptions to let off some of that pressure, or you're going to get hit with a giant one, like a huge one, like a fricking Pompeii, like your fiancée sleeping with the mayor.
Bueno, como yo lo veo, las mujeres son como volcanes, necesitan tener constantes mini erupciones para dejar salir algo de esa presión, o te acabarás encontrando con uno gigante, uno enorme, como una maldita Pompeya,
- Letting off a little stress?
- Dejar salir un poco de estres?
Has to let off steam.
Tiene que dejar salir el vapor.
I just had to let off some...
Tenía que dejar salir...
- you have to let off steam.
-que hay que dejar salir los humos.
Then what are you doing letting off atomic devices all over the place?
Entonces, ¿qué estás haciendo dejar salir dispositivos atómicos en todo el lugar?
Almost forgot how good it feels to just let off a little steam.
Casi me olvidé cuan bien se siente sólo dejar salir un poco de vapor.
But in most cases, it's just your brain's way of letting off steam at the end of the day.
Pero en la mayoría de los casos, es sólo la forma de tu cerebro... de dejar salir el vapor al final del día.
verb
"At 11:00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns. "And the officer in charge of mortars will let off a salvo of maroons.
A las 11:00 en punto, la batería de Hyde Park disparará 21 salvas... y el oficial al frente de los morteros disparará una salva de bengalas.
They were nearly half a mile away, which did not stop one of them letting off his musket.
Se encontraban a unos ochocientos metros de distancia, lo cual no impidió que uno de ellos disparara su mosquete.
Another thing was, that so many of our men would insist upon letting off the things they called guns at every little knot of the enemy that ran across.
Además, muchos de nuestros hombres insistían en disparar aquello que llamaban rifles sobre cada grupito del enemigo que pasaba a la carrera.
‘It’s all right, Mother – she keeps doing that ever since she came to our school sports, and heard the starter yelling to us, and letting off his pistol,’ grinned Philip.
—No te asustes, mamá… Se empeña en hacer eso desde que asistió a las carreras y otros deportes del colegio, y oyó al árbitro gritarnos y disparar la pistola para que arrancáramos —rió Jorge—.
No, I don't think spies should be let off so easily.
No, no creo que debamos dejar escapar a los espías tan fácil.
This was one way to let off steam.
Era una manera de dejar escapar la tensión.
Dad said, "Hell, it's a way of letting off steam. Nervous tension."
Papá observó: —Demonios, es como dejar escapar el vapor. La tensión nerviosa.
The third tank turned around and clanked back into the jungle, but not before it let off a cannon round seemingly out of sheer frustration.
El tercer tanque dio la vuelta y se adentró de nuevo en la selva, no sin antes dejar escapar una andanada de cañonazos, al parecer por pura frustración.
Send it struck, and then let off ...
Mandaré que sea azotado, y luego lo dejaré libre...
verb
“That’s another thing. It’s utterly impractical letting off a superb moor like this to one or two local businessmen from Caple Bridge.
—Ése es otro tema. Es totalmente absurdo alquilar un páramo excelente como éste a uno o dos empresarios locales de Caple Bridge.
If I didn’t know better I’d say someone just let off a very powerful demolition charge, hit our ”tronics boxes.“ “It wasn’t a nuke.
Si no me equivoco, diría que alguien acaba de hacer estallar una potente carga de demolición que ha alcanzado nuestras cajas de cambio electrónicas. —No era una carga nuclear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test