Similar context phrases
Translation examples
verb
Nigeria supported extension of the Treaty for a fixed period to be determined by the Conference with the proviso that it must not lapse at the end of that period.
Nigeria apoya la prórroga del Tratado por un período fijo que ha de determinar la Conferencia, con la condición de que no debe caducar al final de ese período.
The warrant shall lapse if it is not executed within three months of the date of issue, shall become invalid and may not be renewed thereafter without written authorization.
La orden caducará si no se ejecutase transcurridos tres meses desde la fecha de emisión, y no podrá renovarse sin autorización por escrito.
The Act is of a temporary nature, as was the previous Act, and is due to lapse on 1 January 2002.
La ley es de carácter temporal, igual que la anterior, y caducará el 1º de enero del 2002.
The P-5 position, which is not currently filled, would be allowed to lapse.
El puesto de categoría P-5, que en la actualidad está vacante, se dejaría caducar.
2. The proclamation declaring the public emergency will subsist only during the existence of the situation leading to the declartion and will lapse immediately thereafter.
2. La proclamación por la que se declara el estado de excepción sólo se mantendrá en vigor mientras dure la situación que ha conducido a la declaración y caducará inmediatamente después.
The amount of $30 million relates to the 2014-2017 period only and will lapse at the end of the period.
La suma de 30 millones de dólares se refiere únicamente al período 2014-2017 y caducará al final de dicho período.
Without a decision on this matter, the global exemption for critical laboratory and analytical uses of methyl bromide will lapse at the end of this year.
En ausencia de una decisión al respecto, la exención global para los usos críticos analíticos y de laboratorio del metilbromuro caducará al fines del año en curso.
An element or principle not approved or confirmed shall lapse."]
Todo elemento o principio que no haya sido aprobado o confirmado caducará.
In line with this judgment, this law was allowed to lapse.
De conformidad con ese fallo, se dejó que esa ley caducara.
Uh, Mr. McCord allowed his insurance policy to lapse four months ago.
El señor McCord dejó caducar su póliza de seguro hace cuatro meses.
No. I let it lapse.
Dejé que caducará.
Now tell him who let our insurance lapse.
Ahora dile quien dejó que nos caducara el seguro.
I bet he didn't let that policy lapse, did he?
Apuesto a que no dejaron caducar esa póliza, ¿verdad?
She let the restraining order lapse.
Dejó que la orden de alejamiento caducara.
He wants to apologize for letting his student visa lapse.
Quiere disculparse por dejar que su visa de estudiante caducara.
Instead, Congress just let the ban lapse without so much as a discussion.
El Congreso dejó caducar la prohibición sin siquiera discutirla.
I let my gym membership lapse when we were planning the wedding.
Dejé que mi suscripción del gimnasio caducara cuando planeábamos la boda.
He let it lapse because sometimes in politics there are politics.
La dejó caducar porque a veces en la política hay política.
Gotta turn in Mr. Hauer's policy or it'll lapse.
Debo entregar la póliza del Sr. Hauer o caducará.
The copyright on the second remake just lapsed.
Los derechos del segundo remake acaban de caducar.
You've let your Eagle Scoutship lapse."
Has dejado que caducara tu condición de explorador Águila.
Because of an oversight by the Baron of Paraíba, Dom Francisco’s citizenship had been allowed to lapse.
Por un descuido del Barón de Paraíba, habían dejado caducar la ciudadanía de Dom Francisco.
Not urgent, but your Martian citizenship will lapse in ten days unless you renew.
No es urgente, pero su ciudadanía marciana va a caducar dentro de diez días, a menos que la renueve.
During his second year he let his mail contract lapse and he resigned from his job in the commons;
Durante su segundo año en la universidad dejó que caducara el contrato para el correo y renuncio a su empleo en el comedor de estudiantes;
The complex’s owner had let his insurance lapse and was unwilling to spend what it would cost to clean and repair the damage.
La dueña del complejo había dejado caducar la póliza del seguro y no podía pagar lo que costaría la limpieza y reparación de los daños.
They have guaranteed insurance there, for one thing, and as I lie here it occurs to me that I have none. I was insured for a year, until recently, when I allowed it to lapse.
Para empezar me han garantizado el seguro médico, y ahora, aquí tendido, se me ocurre que no tengo seguro alguno. Lo tuve durante un año, hasta hace poco, en que lo dejé caducar.
Jaime’s second book had been optioned for a television series, but nothing had happened except that she made a lot of option money over the years, and they finally let it lapse.
Jaime había firmado un contrato de opción para una serie de televisión sobre su segundo libro, pero no ocurrió nada, salvo que ganó mucho dinero por los derechos de opción en los últimos años, y finalmente los dejaron caducar.
he had allowed his residence permit to lapse in the back of a moldy drawer for to renew the permit was such bureaucratic hell, and never again did he plan to leave or to reenter India… He knew he was a foreigner but had lost the notion that he was anything but an Indian foreigner…
había dejado que su permiso de residencia caducara en el fondo de un cajón mohoso porque renovar el permiso era un infierno burocrático, y no tenía previsto salir o volver a entrar nunca en la India… Sabía que era extranjero pero había perdido la noción de ser cualquier cosa que no fuera un extranjero indio…
66. Given the temporary nature of an ex parte interim measure, which would either lapse after twenty days or be converted into an inter partes measure, the necessity for including specific provisions for enforcement of ex parte interim measures contained in the proposal was questioned.
66. Habida cuenta de la naturaleza temporal de toda medida cautelar ex parte, que expiraría al transcurrir el plazo de 20 días, o que se transformaría en una medida confirmada tras oír a ambas partes (inter partes), se puso en tela de juicio la necesidad de mantener las disposiciones específicas relativas a la ejecución de medidas ex parte que figuran en el proyecto.
209. Members of the Commission agreed that the administrative details for the grant of paternity leave, such as the maximum number of leave entitlements to be granted and the time lapse between the grant of a second period of leave, should be at the discretion of the individual organization.
Los miembros de la Comisión convinieron en que los pormenores administrativos para la concesión de la licencia de paternidad, tales como el número máximo de licencias a que tenía derecho un funcionario y el período que debía transcurrir entre una y otra, debían dejarse a criterio de cada organización.
159. A concern was raised that the requirement in article 28 (1) that the time for the opening of tenders should be simultaneous with the deadline for the submission of tenders was too onerous and that it would be fair to allow some lapse of time between these two events.
159. Se expresó la preocupación de que el requisito enunciado en el párrafo 1 del artículo 28, según el cual el momento de abrir las licitaciones debía coincidir con el final del plazo para su presentación, era demasiado exigente y debía dejarse transcurrir cierto plazo entre una y otra cosa.
17. In view of the time lapse between the training of potential staff and the actual engagement of such staff, the Commission has continued to provide all trainees with a newsletter on developments concerning UNMOVIC.
En vista del tiempo que ha de transcurrir entre la formación del futuro personal en los cursos y su contratación efectiva, la Comisión ha seguido enviando a todos los participantes en los cursos un boletín con información actualizada sobre los acontecimientos relacionados con la UNMOVIC.
If a person, who has reached majority, allows that period to lapse and if he/she does not acknowledge the debt, the legal transaction must be finalized in a reversed transaction.
Si, alcanzada la mayoría de edad, la persona deja transcurrir el plazo sin reconocer la deuda, se dará por concluida la transacción jurídica y se la considerará nula.
the application of these measures are regulated by procedural requirements. For example, Article 22 of the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes requires the lapsing of a reasonable time for compliance before concessions may be suspended.
, la aplicación de estas medidas debe conformarse a ciertos requisitos procesales Por ejemplo, el artículo 22 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias establece que debe transcurrir un plazo prudencial para la aplicación de las recomendaciones y resoluciones adoptadas y antes de que se puedan suspender las concesiones.
A minimum time lapse of 48 hours is needed after pre-abortion counselling before the pregnant girl can undergo abortion.
Debe transcurrir un mínimo de 48 horas tras la orientación antes de que la joven pueda abortar.
The time lapse will be determined by local circumstances, and particularly by the kind of action necessary and the likely response time.
El tiempo que debe transcurrir entre cada proceso estará determinado por las condiciones locales y, especialmente, por el tipo de medidas necesarias y el tiempo de respuesta probable.
Can't we just let her term lapse?
¿Podemos simplemente dejar transcurrir su plazo?
The reason of this is partly the peculiarly lovable, gentle character of Florentine art in general—partly the tenderness of time, in its lapse, which, save in a few cases, has been as sparing of injury as if it knew that when it had dimmed and corroded these charming things, it would have nothing so sweet again for its tooth to feed on.
El motivo para que esto sea así se debe en parte al peculiar, adorable y amable carácter del arte florentino en general; en parte a la ternura del tiempo que, en su transcurrir, salvo en unos pocos casos, ha sido tan moderado infligiendo sus heridas como si supiera que cuando hubiese atenuado y corroído estas encantadoras cosas, no volvería a tener nada tan dulce donde hincar el diente.
verb
It was inconceivable to Brazil that we could have let the moment pass, that we could have run the risk of seeing the CTBT meet the same fate as so many other initiatives which were allowed to lapse into oblivion.
Para el Brasil era inconcebible que hubiéramos dejado pasar el momento, que hubiéramos corrido el peligro de ver que el TPCE tuviera el mismo destino que tantas otras iniciativas que cayeron en el olvido.
In the opinion of OIOS, the agreement was not in the best interests of the Organization and, in response to the OIOS recommendations, UNEP advised OIOS that “the initiative to set up this Foundation ... was allowed to lapse”.
En opinión de la OSSI, el acuerdo no era interesante para la Organización y, en respuesta a las recomendaciones de la OSSI, el PNUMA señaló que “se había dejado pasar ... la ocasión de establecer la Fundación”.
We strongly endorse his proposal for a codification of the recent changes in the practice of the Council so that they may become permanent rather than remaining ad hoc or temporary features which may lapse over time.
Apoyamos enérgicamente su propuesta de una codificación de los cambios recientes en la práctica del Consejo de manera que puedan pasar a ser permanentes en lugar de seguir siendo características especiales o temporarias que podrían desaparecer con el transcurso del tiempo.
In recent years, Hercules Incorporated has essentially let the name of toxaphene lapse into the public domain so that many products with similar properties are referred to as toxaphene.
En los últimos años, Hercules Incorporated ha dejado fundamentalmente que el nombre de toxafeno pasara a ser de dominio público, por lo que muchos productos con propiedades semejantes reciben ese nombre.
It found he had been negligent in allowing the deadline for applying for amparo to lapse and in filing another, inappropriate appeal.
Consideró que la actuación del abogado había sido negligente porque había dejado pasar el plazo para interponer el recurso de amparo y había interpuesto otro recurso improcedente.
A violation of article 14, paragraph 2, has also occurred because an anticipatory assessment of what may happen after a lapse of 10 years or so, even before the benefits of treatment, reformation and social rehabilitation required under article 10, paragraph 3, of the Covenant have taken place, could not conceivably meet the essential burden of proof required.
iv) También se ha producido una violación del párrafo 2 del artículo 14 porque no puede concebirse que una evaluación anticipada de lo que podría pasar una vez transcurrido un período de alrededor de diez años, incluso antes de que se hayan registrado los beneficios del tratamiento, la reforma y la readaptación social exigidos por el párrafo 3 del artículo 10 del Pacto, cumple con la carga de la prueba esencial requerida.
The slow pace of the drafting process was not the fault of the Commission alone, but reflected lapses in the political will of States to move from words to deeds.
El orador añade que la lentitud del proceso de redacción no se atribuye únicamente a la Comisión, sino que se debe a que la voluntad política de los Estados de pasar de la palabra a los hechos a menudo se hace esperar.
The legislation also gave improved protection to patients, including children and legally incapacitated persons, and imposed a time lapse for the indication of consent between being informed and actually expressing agreement.
La legislación también mejora la protección a los pacientes, incluidos los niños y las personas incapacitadas legalmente, y estipula un plazo de tiempo que debe pasar para indicar consentimiento entre el momento en que se recibe la información y la expresión real de acuerdo.
Often ten years lapsed between Dreyer's features.
Solían pasar diez años entre dos films de Dreyer.
We all have memory lapses.
Les puede pasar a todos, tener una amnesia.
If you shot that in time-lapse, it'd be horrifying,huh?
Si te pasara eso en un instante, sería horrible, ¿no crees?
Some clumsiness about letting my passport lapse. That makes no difference.
una distracción mi, por pasar la validez del pasaporte.
I don't know how you made it Through law school without lapsing into a coma.
No sé cómo lo has consequido, pasar la escuela de derecho sin caer en coma.
Yes, in light of miss Atkins' recent lapses in judgment, she will spend the day polishing knobs.
A la luz de los recientes errores de juicio de la Srta. Atkins, ella pasará todo el día puliendo los picaportes.
Carlos is looking at eight years in jail because of my lapse of judgment with the gardener.
Carlos puede pasar ocho años en la cárcel debido a mi falta de juicio con el jardinero.
So the argument quickly lapsed into Latin.
Por eso mismo la conversación no tardó en pasar al latín.
There would be a lapse of fifteen seconds before it functioned.
Tendría que pasar un intervalo de quince segundos para que empezase a funcionar.
If you complete it, your lapse of faith will be overlooked.
Si la completas, pasaré por alto tu falta de fe.
Crowder let several moments of strained silence lapse.
Crowder dejó pasar unos momentos de silencio tenso.
He would let go, relax, lapse, and what would be, should be.
Se dejaría llevar, tranquilamente, se deslizaría, y lo que tuviera que pasar pasaría.
They let their option on Man in the High Castle[7] lapse.
Dejaron pasar la oportunidad de rodar Man in the High Castle.
Let lapse the ensuing twelve months, and come to an evening at the end of July, 1886.
Dejemos pasar los siguientes doce meses y vayamos a una tarde de finales de julio de 1886.
“Just about him. He took money for a friend of mine’s appeal and let the time limit lapse.
—Sólo he oído hablar de él. Un amigo mío le pagó para que presentara una apelación y dejó pasar el plazo.
A rather long time must have passed, several hours that I can’t recall, a memory lapse.
Debió de pasar mucho tiempo, unas cuantas horas que apenas recuerdo, eso que se llama quedarse en blanco.
verb
Mr. Rishchynski (Canada): The United Nations has a unique opportunity to strengthen its contribution to States facing the possibility of a lapse or relapse into violence.
Sr. Rishchynski (Canadá) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen la oportunidad única de aumentar su contribución a los Estados que enfrentan la posibilidad de caer o recaer en la violencia.
Too often in the past, we have seen nations emerging from conflict lapse into disruption and chaos, thus destabilizing entire regions.
Con demasiada frecuencia en el pasado hemos visto a naciones que surgen de un conflicto recaer en los trastornos y el caos, con lo que se desestabiliza a regiones enteras.
Secondly, for countries on the verge of lapsing or relapsing into conflict that are not on the agenda of the Security Council, the General Assembly or the Economic and Social Council can use the Peacebuilding Commission for advice.
Segundo, en el caso de los países que están a punto de recaer o están recayendo en un conflicto y que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad, la Asamblea General o el Consejo Económico y Social pueden recurrir a la Comisión de Consolidación de la Paz para recibir asesoramiento.
Equally, I must stress that it will be possible for individual Member States on the verge of lapsing or relapsing into conflict to turn to the Peacebuilding Commission for advice.
Asimismo, será posible que los Estados Miembros a título individual que están a punto de caer o recaer en un conflicto acudan a la Comisión para pedir asesoramiento.
At a time when the world democratic order was under threat, it was vitally important not to lapse into a confrontational mentality and to continue to protect the human rights and freedoms of all the peoples of the world.
Aunque hoy el orden democrático mundial se ve amenazado, conviene hacer todo lo posible para no recaer en una lógica de enfrentamiento y continuar defendiendo los derechos humanos y las libertades de todos los pueblos del mundo.
3.2. The Secretary-General may determine that a particular country in exceptional circumstances and on the verge of lapsing or relapsing into conflict may be considered eligible for Peacebuilding Fund support, even if the country is not yet under consideration by the Peacebuilding Commission.
3.2 El Secretario General podrá determinar que un país que se encuentra en circunstancias excepcionales y que está por caer o por recaer en un conflicto reúne las condiciones necesarias para recibir apoyo del Fondo, incluso cuando su situación aún no haya sido examinada por la Comisión de Consolidación de la Paz.
It’s just too easy for him to lapse.’
Es muy fácil recaer.
Then lapsing into a paralytic silence in which he could not and would not pursue her.
Había vuelto a recaer en un silencio inanimado en el que no podía ni quería acosarla.
Her one great fear was of lapsing into poverty; and this sometimes made her seem callous and grasping.
Su único gran temor consistió en recaer en la pobreza, y a veces esto hacía que pareciera insensible y codiciosa.
Anything to keep him occupied, and to prevent him from lapsing into the same melancholy inactivity that had struck him when he’d first lost her.
Cualquier cosa con tal de mantenerse ocupado y no recaer en la misma apatía melancólica que se había apoderado de él al perderla.
Afraid to move lest he wake the boys sleeping all about him, he lay with his eyes open so that he would not lapse back into the perils of sleep.
Sin moverse para no despertar a los chicos que dormían a su alrededor, permanecía echado con los ojos abiertos para no recaer en los peligros del sueño.
The expectation of a meaningful payment, coupled with the constant pressure from Mr. Prickhead, had caused a lapse in judgment.
La expectativa de un pago considerable junto con la presión constante ejercida por el señor Kirkabrón, le habían llevado a cometer un desliz.
verb
The scarring would serve to remind him of what he had done, and if ever his hatred of humans began to lapse — if ever he was tempted to forgive — it would be there to guide him.
La cicatriz le serviría para recordarse lo que había hecho y, si en algún momento su odio por los humanos comenzaba a decaer, si alguna vez se sentía tentado de perdonar, ahí estaría para guiarlo.
I tried to tell myself that I had merely been in a hurry during my first visit and that my acquaintance with the man by post had made me more observant this time, or more compassionate in my observations, but I couldn’t shake the feeling of having seen him decay with the lapse of a short time.
Intenté decirme que iba con prisas en mi primera visita, y que mi correspondencia con el hombre me había hecho más observador esta vez, o más piadoso en lo tocante a mis observaciones, pero no pude sacudirme de encima la sensación de haberle visto decaer en un período de tiempo muy breve.
And there always comes a time—if the work is sincere, if it comes from that magic place where thought, memory, and emotion all merge—when you will want to quit, when you will think that if you put your pencil down your eye will dull, your memory will lapse, and the pain will end.
Y, si la obra es sincera, si procede de ese lugar mágico donde el pensamiento, la memoria y las emociones se funden, siempre llegará un momento en que querrás abandonar, en que pensarás que si sueltas el lápiz tu ojo se opacará, tu memoria decaerá, y el dolor terminará.
However, the BDTC status of persons who enjoy it by virtue of their connection with Hong Kong will of course automatically lapse once Hong Kong ceases to be a United Kingdom dependent territory on 1 July 1997.
Sin embargo, la condición de BDTC de las personas que gozan de ella en virtud de su relación con Hong Kong desaparecerá automáticamente, por supuesto, una vez que Hong Kong cese de ser un territorio dependiente del Reino Unido el 1º de julio de 1997.
He reminded himself that with Nagaira gone, the blood debt to the temple had lapsed and forced himself to relax.
Se recordó que, al desaparecer Nagaira, la deuda de sangre con el templo había quedado sin efecto, y se obligó a relajarse.
And though there are some who think that the title Caesar should lapse because your brother…" He allowed that sentence to go unfinished.
Y aunque hay algunos que piensan que el título de César debe desaparecer porque vuestro hermano… —dejó la frase sin terminar—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test