Translation for "judgments" to spanish
noun
Similar context phrases
Translation examples
- juicio
- sentencia
- fallo
- criterio
- discernimiento
- parecer
- entendimiento
- pensamiento
- buen sentido
- creencia
noun
The conclusions reflect the evaluators' view and judgment (it should be judgmental)
Las conclusiones expresan las opiniones y los juicios de los evaluadores (debe haber juicios)
Published in English: [2003] Ontario Judgments No. 4025 (Lexis); confirmed [2004] Ontario Judgments No. 1702
Publicado en inglés: [2003] Juicios de Ontario, No. 4025 (Lexis); confirmado [2004] Juicios de Ontario, No. 1702
He was not waiting on the Judgment because there was no Judgment, he was waiting on nothing.
No estaba esperando el Juicio porque no había Juicio, no estaba esperando nada.
noun
As will be recalled, judges of the Appeals Tribunal are paid on the basis of judgments they write (the principal author of a judgment receives $2,400 per judgment and the other two participating judges receive $600 per judgment).
Como se recordará, los magistrados del Tribunal de Apelaciones son remunerados en función de las sentencias que redactan (el autor principal de una sentencia percibe 2.400 dólares por sentencia y los otros dos jueces participantes perciben 600 dólares por sentencia).
noun
I submit on their behalf to the judgment of the court.
Me someto en su nombre al fallo de este tribunal.
There was absolutely no reason for you to postpone judgment on that.
No existían motivos para que aplazaras tu fallo.
Final judgment entered for the defendant, Krane Chemical.
Fallo definitivo a favor del demandado, Krane Chemical.
The medical judgment is heart failure.“ There was a stunned silence.
El dictamen médico dice que ha sido un fallo en el corazón. Hubo un silencio tenso.
As to them, I found another discolored form labeled JUDGMENT.
En cuanto a estas, encontré otro expediente amarillento etiquetado como FALLO.
His client had no idea the judgment it was trying to enforce had expired.
Su cliente no tenía idea de que el fallo que intentaba ejecutar había vencido.
noun
This valuation process depends on significant inputs that are based on managers' judgment.
Este proceso de valoración se basa en considerables insumos que dependen del criterio de los gestores.
Allocations are made in accordance with their professional judgment and cannot be appealed to the Ministry of Culture.
Las asignaciones se hacen de conformidad con su criterio profesional y no pueden ser recurridas ante el Ministerio de Cultura.
The mandate-holders' conduct would rest with their independent judgment.
La conducta de los titulares de mandatos se regiría por sus propios criterios independientes.
This means that it is not up to the discretionary judgment of the public administration whether citizenship will be granted.
Esto significa que la concesión de la ciudadanía no se deja al criterio discrecional de la administración pública.
The sampling process can be random, judgmental, or possibly based on other approaches.
El proceso de muestreo puede ser aleatorio, fundamentado o basarse en otros criterios.
And you’re a woman of judgment—unusually good judgment, I can tell that—”
Usted es una mujer de criterio... de un criterio extraordinario, me consta...
noun
Similarly, during 2007, 241 individuals were given training in exercising judgment, and they were then tasked with passing the training on to a wider audience using a film entitled "exercising judgment to achieve better results" "discerner pour mieux agir"; the aim was to incorporate the concept of exercising proper judgment as a way of guaranteeing that police action is effective, appropriate and proportionate.
Asimismo, a lo largo de 2007 se impartió formación sobre el ejercicio del discernimiento a 241 personas, que a continuación se encargaron de transmitir la formación utilizando una película titulada "ejercer el discernimiento para actuar mejor", a fin de integrar el concepto de discernimiento como garantía de una acción policial eficaz, adaptada y proporcionada.
Referring to the child capable of judgment Law 272/2004 on the protection and promotion of the child's rights has a different meaning from the aforementioned.
Con respecto a los niños con capacidad de discernimiento, la Ley No. 272/2004 sobre la protección y promoción de los derechos del niño tiene un significado distinto al de la ley anteriormente mencionada.
301. Article 125 provides that "those who do not have the capacity to make fair judgments shall not marry".
301. El artículo 125 dispone que "los que no sean capaces de discernimiento no deberán contraer matrimonio".
(b) Research may be conducted on persons incapable of judgment only when the most stringent requirements for their protection are met.
b) la investigación sólo puede realizarse con personas sin capacidad de discernimiento si se cumplen los requisitos más estrictos que su protección exige.
In addition, the new legislation establishes better protection for persons incapable of judgment living in homes or other medical-social establishments.
Además, la nueva normativa garantiza una protección más adecuada de las personas sin capacidad de discernimiento que viven en residencias o en instituciones médicosociales.
Research involving extremely vulnerable persons (persons incapable of judgment, persons capable of judgment who are under age or in guardianship, persons in emergency situations, persons deprived of liberty, pregnant women) is permissible only if the same results cannot be obtained without their participation.
La investigación sobre temas especialmente delicados (personas incapaces de discernimiento o capaces de discernimiento, pero menores o bajo tutela, personas en situación de emergencia o privadas de libertad o mujeres embarazadas) se permite únicamente si no pueden obtenerse resultados equivalentes sin su participación.
The people may be shocked beyond their powers of judgment.
Quizás la gente se escandalice tanto que pierda el discernimiento.
Now we need somebody with guts and good judgment.
Ahora, precisamos de alguien con coraje y discernimiento.
I say not to gamble on the judgment of the people.
Bien, no especulemos con el discernimiento del pueblo.
Perhaps the procedure caused an error in my judgment.
Quizá el procedimiento causó un error en mi discernimiento.
I grant that and your suspicions are not without wit and judgment.
Tu recelo no carece de discernimiento y agudeza.
Yοu have a lοgical mind, plus a sense οf judgment and prοpοrtiοn.
Pero tiene un pensamiento lógico, discernimiento y mesura.
But what else did I have besides my own judgment?
¿Pero de qué otra cosa disponía que no fuera mi discernimiento?
noun
The CHR is mandated to investigate any allegation and, if according to its judgment, a HRV was perpetrated, to compensate the victim even without waiting for the court to decide on the case.
A ésta le incumbe investigar toda denuncia en ese sentido, y si según su parecer se ha cometido violación de los derechos humanos, indemnizar a la víctima sin siquiera esperar la decisión de los tribunales sobre la causa.
That's why we're dragging our feet here, against my better judgment.
Por eso estamos demorándonos aquí, contra mi parecer.
It's no use looking like the Day of Judgment unless you tell me. Tell me!
No sirve de nada parecer el día del jucio a menos que me digan. ¡Díganme!
Apparently, you never signed your entry of judgment.
Al parecer, usted nunca firmó la orden del acuerdo.
I thought I could trust your judgment, but apparently I was wrong.
- Creía que podía confiar en ti. - Pero al parecer, estaba equivocado.
As far as Gene Irwin is concerned, it is my judgment he is as sane as you or I.
Gene Irwin, a mi parecer está tan cuerdo como Ud. o como yo.
It was not only my judgment, but the various academies-
No ha sido solamente mi parecer, sino el de las diversas Academias…
Against Úrsulas better judgment his wishes were satisfied.
Contra el parecer de Úrsula, sus deseos fueron satisfechos.
But, I confess, it was against my judgment that my son renewed his study of them.
Pero le confieso que mi hijo renovó el estudio de los mismos en contra de mi parecer.
noun
One of the reasons for this was the lack of understanding about the competence for the judgment of such actions.
Uno de los motivos ha sido la ausencia de entendimiento sobre la competencia para juzgar esos actos.
As it also no longer makes sense, subjugating a woman's judgment in relation to sexual conduct by considering her capable of being deceived or induced to engage in such conduct.
Tampoco tiene sentido menospreciar el entendimiento de una mujer en relación con su conducta sexual considerándola capaz de ser engañada o inducida.
The thing is, it's bad for business. Clouds your judgment.
La cuestión es que es mala para los negocios, nubla el entendimiento.
The truth is I'm only old in judgment and understanding and he that will caper with me for a thousand marks, let him lend me the money and have at him.
La verdad es que soy viejo solo en la razón y el entendimiento. Y aquel que quiera brincar conmigo por mil marcos, que me avance el dinero y ¡ay de él!
My understanding is it was a judgment call made in the moment.
Mi entendimiento es que era una decisión hecha en el momento.
I allowed my personal life to cloud my judgment.
Permití que mi vida privada nublara mi entendimiento.
She cannot be so much without true judgment... having so swift and excellent a wit as she is prized to have... to refuse such a gentleman as Signior Benedick.
No puede estar tan falta de entendimiento, teniendo tanta agudeza como dicen,...
You know, the prospect of going away for the rest of my life, you know, clouded my judgment.
Ya sabes, el hecho de pasar encerrado el resto de mi vida, nubló mi entendimiento.
Courage is not the absence of fear but rather the judgment that something else is more important than fear.
El coraje no es la ausencia de miedo, sino el entendimiento de que algo es más importante que el miedo.
Richard’s behavior with his sister was clouding his judgment.
La conducta de Ricardo con su hermana había ofuscado su entendimiento.
his quick recognitions made him frantically impatient of deliberate judgments.
su rápido entendimiento le hacía ver con frenética impaciencia todo lo que fuera reflexión.
'Many things the gods achieve beyond our judgment,' " said the sorrowful girl.
—«Muchas son las cosas que logran los dioses y que están más allá de nuestro entendimiento» —dijo la niña triste—.
I allowed soft words from a woman to weaken my resolve and taint my judgment.
Dejé que las dulces palabras de una mujer ablandaran mi determinación y corrompieran mi entendimiento.
He should avoid hatred, which clouds judgment and precipitates irreparable actions,” Sanginés declaimed.
Debe evitar el odio, que nubla el entendimiento y precipita acciones irreparables —reclamó Sanginés.
There we want to have some power, apart from that of our own judgment, by which we can show our respect for society.
Para eso se necesita que una fuerza, aparte de nuestro entendimiento, nos empuje a demostrar nuestro respeto por la sociedad.
So there was every reason to refrain from judgment, to let time pass, to think, to gain understanding.
Existían, pues, todas las razones para abstenerse de juzgarlo, para dejar pasar el tiempo, para reflexionar, para adquirir entendimiento.
Cleopatra would be credited later with addling Antony’s judgment and in one early respect this may have been true;
La posteridad acusaría a Cleopatra de turbarle el entendimiento a Antonio, y hay que admitir que quizá en este caso concreto sea cierto;
noun
The emotional and mental stress and needs of HIV positive women (especially those who are head of a household) is often overlooked and these weekly sessions create an environment where our clients learn to freely express their true emotions and thoughts away from hatred and judgment.
La tensión emocional y mental y las necesidades de las mujeres que viven con VIH/SIDA (especialmente las que son jefas de familia) suelen pasarse por alto y estas sesiones semanales crean un medio favorable para que las usuarias aprendan a expresar libremente sus verdaderas emociones y pensamientos sin odios ni enjuiciamientos.
19. The fundamental rights and freedoms are guaranteed in the Constitution with the provisions concerning inviolability of human being, his/her material and moral identity, prohibition of torture, ill treatment and degrading treatment (Article 17), prohibition of forced labour (Article 18), personal liberty and security (Article 19), privacy of individual life (Article 20), inviolability of the domicile (Article 21), freedom of communication (Article 22), freedom of residence and movement (Article 23), freedom of religion and conscience (Article 24), freedom of thought and opinion (Article 25), freedom of expression (Article 26), freedom of science and the arts (Article 27) freedom of association (Article 33), right to hold meetings and demonstration marches (Article 34), property rights (Article 35), freedom to claim rights (Article 36), guarantee of lawful judgment (Article 37), principles relating to offences and penalties (Article 38), right to request prompt access to the competent authorities for everyone whose constitutional rights and freedoms have been violated (Article 40).
19. La Constitución garantiza los derechos y libertades fundamentales mediante disposiciones relativas a la inviolabilidad del ser humano y a su identidad material y moral, la prohibición de la tortura y los malos tratos o tratos degradantes (artículo 17), la prohibición del trabajo forzoso (artículo 18), la libertad y seguridad personal (artículo 19), la protección de la intimidad (artículo 20), la inviolabilidad del domicilio (artículo 21), la libertad de correspondencia (artículo 22), la libertad de residencia y de desplazamiento (artículo 23), la libertad de religión y de conciencia (artículo 24), la libertad de pensamiento y opinión (artículo 25), la libertad de expresión (artículo 26), la libertad de la ciencia y de las artes (artículo 27), la libertad de asociación (artículo 33), el derecho de reunión y de marcha en manifestación (artículo 34), el derecho de propiedad (artículo 35), la libertad de exigir los derechos (artículo 36), las garantías procesales (artículo 37), los principios relativos a los delitos y las penas (artículo 38), el derecho de toda persona cuyos derechos y libertades constitucionales hayan sido vulnerados a solicitar un acceso rápido a las autoridades competentes (artículo 40).
That's why I didn't want this girl in this movie, 'cause she'd fuck up - your professional judgment!
Por eso no loa queria en esta pelicula, porque destuyo tu pensamiento profesional!
I don't want to blame Mike for letting me use his boat, but I will say that he didn't show the best judgment either.
Asumiendo que es un hecho, el pensamiento simple de una persona.
A lot of judgment, kind of really does a number on your head.
Un montonazo de pensamientos, realmente te hacen daño en tu cabeza.
But also, I can deal with your judgment because I've always marched to the beat of my own drummer ever since I cut my camp shirt into a halter top.
Pero también, puedo con tu pensamiento porque siempre he marchado con el ritmo de mi propio batería incluso cuando convertí mi camisa en una blusa sin mangas.
Observe your thoughts and actions without judgment or internal criticism.
Observa tus pensamientos y acciones sin juzgarlas o criticarlas.
In fact, sometimes thoughts streamed faster than judgment.
De hecho, a veces los pensamientos fluían más rápido que la razón.
My blood boiled at the suggestion, but my judgment told me that it was doubtless right.
Mi sangre hirvió ante este pensamiento, pero mi cerebro me dijo que sin duda era así.
Breathing in and out, following the breath, letting thoughts come up and pass away without judgment.
Inspirar, espirar, seguir la respiración, dejar que los pensamientos pasaran sin juzgarlos.
Sid had better judgment than to utter the thought that was in his mind as he left the house.
Sid fue lo bastante listo para callarse el pensamiento que tenía en las mientes al salir de casa.
noun
It ain't that I don't believe in God, I just don't trust his judgment.
No es que no crea en Dios, lo que pasa es que no me fío de su buen sentido.
“Nevertheless,” said the Inspector, “you showed good judgment in sticking to him.”
—Sin embargo —aprobó el inspector—, mostró usted muy buen sentido al pegarse a él como una lapa.
He tried twice, then had the good judgment to remain still.
Lo intentó dos veces con idéntico resultado, y luego tuvo el buen sentido de quedarse quieto.
noun
In Judgment No. 14/L of 4 February 19993 between ZAMCHO Florence LUM vs CHIBIKOM Peter and Others, ZAMCHO Florence Lum was a girl-child who fought against her brother and against cultural beliefs and verdict over her father's estate.
En el litigio Nº 14/L, de 4 de febrero de 1993, de ZAMCHO Florence LUM contra CHIBIKOM Peter y otros, ZAMCHO Florence Lum era una niña que se oponía a su hermano y rechazaba las creencias tradicionales y la decisión tomada respecto de la sucesión de su padre.
It has been adjudicated that it is forbidden for the Court to take into consideration the religious beliefs of either one of the parents, when asked to deliver a judgment on the assignment of the exercise of parental care for a minor.
Se ha determinado que queda prohibido que el tribunal tenga en cuenta las creencias de alguno de los progenitores cuando se le solicite un decisión sobre el otorgamiento de la patria potestad de un menor .
You two sit in judgment of me and my beliefs, but they come with integrity.
Ustedes me juzgan a mí y mis creencias, pero vienen con integridad.
I'm not passing judgments on any religious beliefs or practices;
No estoy criticando ninguna creencia ni práctica religiosa.
Ten minutes later Thor verified his judgment by returning.
Diez minutos más tarde Thor confirmó, regresando, esta creencia.
“Does Caesar wish to retract his judgment and question Pinarius about his religious beliefs?”
—¿Desea retractarse el césar de su veredicto e interrogar a Pinario acerca de sus creencias religiosas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test