Similar context phrases
Translation examples
noun
This is not a joke -- this is reality.
Esta no es una broma -- esta es la realidad de hoy.
That is a kind of joke.
Parece una broma.
This view must not be dismissed as a joke.
No debe tomarse en broma esta opinión.
Such terms are never used with reference to a boy even as a joke.
Esas expresiones jamás se utilizan con un muchacho, ni siquiera de broma.
That reminds me of a joke about the distribution of committee posts in the Ukrainian Parliament.
Eso me recuerda una broma acerca de la distribución de puestos del comité en el Parlamento de Ucrania.
But harassment and racist remarks at the workplace, like racist jokes, are also common.
Pero también son frecuentes las molestias o los insultos racistas proferidos en el lugar de trabajo, como las bromas racistas.
It is not joke.
No es una broma.
For our domestic producers, for our banana farmers, it is a bitter joke.
Para nuestros productores internos, para nuestros agricultores que cultivan bananas, es una broma amarga.
At one time they shared looted drinks with the miscreants, joking and laughing during the chaos.
Algunos de ellos compartieron bebidas robadas con los malhechores, entre risas y bromas durante el caos.
Joke handcuffs, joke policemen.
Esposas de broma, villanos de broma.
It's a joke, joke.
Es una broma, una broma.
Joke...it was a joke.
Broma... que era una broma.
It was a joke...joke!
Era una broma... broma!
A joke, Boris, a joke!
Una broma, Boris, una broma.
It was a joke, a joke.
Era broma, una broma.
Joke money, joke life.
Broma de dinero, broma vida.
Best joke. Jewish joke.
Es una broma, una broma judía.
It was a joke, and it was not a joke;
Era una broma, y no era una broma;
That it was a joke." "What was a joke?"
Dile que era una broma. —¿Qué cosa era una broma?
A joke? Of course it is not a joke!
—Una broma… ¡Por supuesto que no es ninguna broma!
But also: sometimes a joke is just a joke.
Pero, también, a veces las bromas no son más que bromas.
“I’m not joking. God, I’m not joking.
—No estoy de broma. Por Dios, no estoy de broma.
I mean— a joke is a joke.
Quiero decir…, una broma es una broma.
Gurrl dear, a joke is a joke.
—Querida niña, una broma es una broma.
It was one of those jokes that isn’t quite a joke.
Era uno de esos comentarios en broma que no eran del todo en broma.
verb
There were times when the situation seemed so serious that, as the saying goes, we could only joke about it.
Hubo momentos en que la situación parecía tan grave que, para utilizar la famosa citación, sólo podíamos bromear al respecto.
Saung Win Latt, a famous short story writer, has been detained since early 1997 and is serving a seven-year jail term for "violating the press" by making a joke about the junta during a literary talk.
Saung Win Latt, famoso escritor de cuentos, está en la cárcel desde principios de 1997 cumpliendo siete años de condena por haber "violado la prensa" al bromear sobre la Junta en una charla literaria.
Stop making jokes.
Deja de bromear.
No, not jokes.
No parece bromear.
Joke about what?
¿Bromear de que?
I shouldn't joke.
No debo bromear.
Joke about that.
bromear sobre eso.
It was a joke, of course - a joke at his expense.
Sólo pretendía bromear, por supuesto, bromear a sus propias expensas.
But we shouldn’t joke.
Pero no debemos bromear.
Was he intending to joke?
¿Trataba de bromear?
There was no time for jokes after that.
Ya no tendría ocasión de bromear más.
She is fond of a joke.
Le gusta mucho bromear.
This was no time for jokes.
Era el mejor momento para bromear.
He did not seem to be joking.
No parecía bromear.
I tried to joke with him.
Traté de bromear con él.
      I shouldn't joke about it.
No debería bromear con esto.
noun
One of the issues of the magazine included a joke on Negroes.
Uno de los números de la revista incluía un chiste sobre los negros.
Another case had involved the sending of email messages containing "black jokes" to a person of African descent.
Otro caso entrañó el envío de mensajes de correo electrónico que contenían "chistes de negros" a una persona afrodescendiente.
Mr. KHELIF (Algeria) (spoke in Arabic): Madam President, allow me to tell you an Algerian joke.
Sr. KHELIF (Argelia) [habla en árabe]: Señora Presidenta, permítame contarle un chiste argelino.
In addition, the guidelines regulate the behaviour of broadcasters by disallowing the use of insensitive jokes that might cause hurt to any persons.
Además, las directrices regulan el comportamiento de los radiodifusores al no permitir chistes que pudieran resultar hirientes para alguna persona.
Such measures would be a joke if they were not applied with extreme severity by armed militias.
Semejantes medidas serían un chiste si no fueran aplicadas con todo rigor por milicianos armados.
The most typical forms of harassment in both studies were inappropriate remarks and double-meaning jokes.
De conformidad con ambos estudios, las formas más típicas de acoso fueron comentarios fuera de lugar y chistes de doble sentido.
People are laughing and joking outside of sites.
Se ríen y hacen chistes cerca de esos lugares.
Policy on Racial Slurs and Harassment and Racial Jokes (1996);
* Política sobre injurias y hostigamiento racial y sobre chistes racistas (1996);
Another journalist was said to have been sentenced to life imprisonment for telling a joke about the President.
Otro periodista fue sentenciado a cadena perpetua por contar un chiste sobre el Presidente.
The troupe was said to have made jokes about the political situation in Myanmar during their performance.
Se afirmaba que durante su espectáculo la compañía de danza había hecho chistes sobre la situación política en Myanmar.
You said they were funny. Joke, joke, joke!
Dijiste que esos chistes eran divertidos. ¡Chiste, chiste!
I have a joke, I have one Joke ...
Tengo un chiste, Tengo un chiste...
Mmm, look, a joke's a joke.
Mira un chiste es un chiste.
The joke, Scottie, the joke?
¿El chiste, Scottie, el chiste?
A joke's a joke, babe.
Un chiste es una chiste, cariño.
“The Third Joke, the Third Joke, the Third Joke!”
– ¡El Tercer Chiste, el Tercer Chiste, el Tercer Chiste!
It wasn't much of a joke, but it was a joke.
No era un chiste muy gracioso, pero era un chiste.
You're joking, right?" "I'm not joking.
Es un chiste, ¿verdad? —No es un chiste.
He was the joke that carried a missing history-the fat joke, the dumb joke, the joke about the rabbi and the priest, the honeymoon joke, the dialect joke, the punch line that survives long after the joke is forgotten.
Representaba el chiste al que acompaña una historia ausente: el chiste obsceno, el chiste estúpido, el chiste del rabino y el sacerdote, el chiste de la noche de bodas, el chiste del dialecto, la frase final que sobrevive largo tiempo después de que se olvide el chiste.
And he taught me jokes … lots of jokes.
Y me enseñó chistes… montones de chistes.
“That’s a joke, that’s the first joke you’ve said.”
—Eso es un chiste, es el primer chiste que has dicho.
“That’s not a button joke, that’s a joke about autism.”
—No es un chiste de botones, es un chiste de autistas.
And this is a joke
Y esto es un chiste
But it is not a joke.
Pero no es un chiste.
noun
The most common forms of maltreatment are being punished with recreation withheld, being the butt of jokes or insulted and, to a lesser extent, being hit.
Las formas de maltrato más frecuentes son ser castigados sin recreación o recibir burlas, insultos y en menor escala golpes.
For Ethiopia, this is no more than a joke, and there is no question that the Security Council would view it accordingly.
Para Etiopía no se trata más que de una burla y sin duda el Consejo de Seguridad lo considerará del mismo modo.
To talk about globalization and to leave the poor countries to their own devices to make all the efforts necessary to come up to the speed of the wealthy countries is a cruel joke.
Hablar de globalización y dejar que los países pobres, ellos solos, hagan todo el esfuerzo para alcanzar el ritmo de los países ricos resulta una burla cruel o una tomadura de pelo.
Of children of school age, 3 per cent have suffered insults or jokes at the hands of their teachers, and 10 per cent have been punished by having recreation withheld;
El 3% de los niños/as en edad escolar ha sufrido insultos o burlas de sus profesores y el 10% ha sido alguna vez castigado sin recreo.
The supposed existence of "independent librarians" in Cuba is a joke, utter nonsense.
La supuesta existencia de "bibliotecarios independientes" en Cuba constituye una burla y un despropósito.
The suit alleged that the employer subjected Black employees to racial harassment, including racially offensive graffiti, namecalling and jokes.
Se alegaba que el empleador sometía a empleados negros a acoso racial, inclusive pintadas racialmente ofensivas, motes y burlas.
Children in rural areas were at higher risk of being punished by having recreation withheld or by receiving blows or insults or being the butt of jokes than those in cities (25 per cent and 17 per cent).
Los niños/as del campo tienen más riesgo de ser castigados sin recreación o recibir golpes, insultos o burlas que aquellos de las ciudades (25 y 17%).
- Humiliating practical jokes
- burlas, humillaciones
We're a joke.
Somos una burla.
You are joking.
¿Se burla Vd.?
Don't make jokes
No se burle.
Don't joke.
No te burles.
You're jokes.
¡Son una burla!
- Joke's on us.
- Es una burla.
“It isn't a joke?”
—¿No te burlas de nosotros?
What kind of joke is this?
¿Qué burla es esta?
“This is some kind of joke,”
—¡Esto es una burla!
Do not joke at my expense.
—No te burles de mí.
'Not me,' joked Meve.
—Yo no —se burló Meve—.
"Don't joke, Bush.
—No se burle, Bush.
That dog is joking at us!
¡Ese perro se burla!
And Loïc had cracked a joke.
Y Loïc se burló de él.
Or else a fiendish joke.
O bien una burla diabólica.
noun
A little joke, a little jest.
Una bromita, un chanza.
This is not the time nor the place for your jokes.
No es el momento ni el lugar para tus chanzas.
You are the joke of your family too.
También eres la chanza de tu familia.
This is not a joke.
No es una chanza.
Absent-mindedness, childish pranks, jokes...
Atolondramiento, niñerías, chanzas...
- Where does this joke come from?
Seréis el próximo emperador. ¿A qué viene esta chanza?
Even the people joke about that.
Hasta la gente del pueblo hace chanzas con eso.
42:59,143 - it gives shame Me. - you joke?
Tienes grandes chances de "cojer" con janet. - Me da vergüenza. - ¿Bromeas?
This is not the time to joke.
No es hora de chanzas.
Are you done with the jokes?
–¿Ya has terminado con tus chanzas?
It was an old joke between us.
Entre nosotros era una vieja chanza.
"Don't answer me with jokes.
—No me respondas con chanzas.
Everything was a joke with Willie.
Willie hablaba siempre en son de chanza.
Blast Cartwright and his little jokes.
¡Al diablo con Cartwright y sus chanzas!
They even tell jokes about us.
Incluso hacen chanzas sobre nosotros.
It became quite a family joke.
Se convirtió en un motivo de chanza en la familia.
Not even this little joke pleased Agamemnon’s ears.
Ni siquiera esta chanza complació a Agamenón.
Yeah, he's kind of a joke.
Sí, un hazmerreír.
-You are a joke.
- Eres un hazmerreír.
We were a joke. A national joke.
Éramos el hazmerreír, el hazmerreír nacional.
- I'm the butt of everyone's jokes.
- Soy el hazmerreír.
I am a joke.
Soy un hazmerreír.
This will be a joke.
Seríamos un hazmerreír.
He's a joke.
Es un hazmerreír.
Because you're a joke.
Porque eres un hazmerreír.
We are becoming a joke.
Nos estamos convirtiendo en un hazmerreír.
It’s a great joke around his pals.
Es el hazmerreír de sus amigos.
You don’t realize what a joke you are.”
Que no eres consciente de que eres el hazmerreír.
You’d be the joke of the office.’
¿Crees que permitiría que fueras el hazmerreír de la oficina?
He isn’t used to being the butt of the joke.
No está acostumbrado a ser el hazmerreír.
The place is becoming an international joke.
Y el lugar se está convirtiendo en el hazmerreír internacional.
A joke who is known to be my sister-in-law.
—Un hazmerreír que es conocido por ser mi cuñada.
He’s become a joke with a celebrity wife.
Se ha convertido en un payaso con una mujer famosa, en un hazmerreír.
noun
- You're joking!
- ¿Estás de guasa?
You must be joking!
- Estás de guasa, ¿no?
Don't joke. - I'm not.
No te lo tomes a guasa.
You've got to be joking, love.
Estará de guasa, señora.
You are joking, right?
Estás de guasa, ¿verdad?
What, are you joking?
¿Qué, estás de guasa?
These two are joking with me.
Estos están de guasa.
“Jason, are you joking?” “No!
—¿Estás de guasa, Jason? —¡No!
You’ve got to be joking, mate.’
Estás de guasa, tío.
You became a class joke.
Eras la guasa de la clase.
I hope you're joking.
—Espero que estés de guasa.
“You are joking, Inspector.”
—Está usted de guasa, comisario.
At first, I thought they were joking.
Al principio, pensé que estaban de guasa.
'Surely you're joking,' said Henry dryly.
– dijo Henry con guasa.
“Don’t joke, Scott. Please.”
—No te lo tomes a guasa, Scott. Por favor.
Jokes astride a goat with a hernia.
Chirigotas a lomo de un chivo herniado.
Temperamental, imaginative and affectionate, Tessa could turn anything into a joke: it was her way of avoiding matters that were demanding.
Temperamental, imaginativa y afectuosa, Tessa se lo tomaba todo a chirigota para evadirse de las cosas serias.
The audience did not whistle or shout insulting jokes the way they did at the chorus line, because even the least sensitive of the customers could appreciate his talent.
No lo silbaban ni lo ofendían con chirigotas como a la comparsa, porque aun el más insensible de los clientes percibía su calidad.
Fatty with his wide grin, his twinkling eyes, his mad jokes - and his extraordinary habit of suddenly finding himself in the middle of peculiar mysteries!
¡Fatty, el chico de la ancha sonrisa, del rápido pestañear, de las locas chirigotas y del extraordinario instinto para encontrarse de repente metido de pleno en peculiares «misterios»!
noun
What's the old joke?
¿Cuál es el dicho?
Muhittin, this is not a joke.
He dicho aliens.
I said I was joking,
—¿No te he dicho que bromeaba?
Telling jokes about Galicians.
La de contar chistes de gallegos.
Some people crack jokes all the time;
Hay gente que no para de contar chistes;
He told jokes sometimes.
A veces le daba por contar chistes;
Dozo starts tellin jokes.
Dozo empieza a contar chistes.
Tell dirty jokes in the canteen.
Contará chistes verdes en la cantina.
He's always drunk and trying to tell jokes.
Siempre está borracho y tratando de contar chistes.
The guests didn’t stop laughing or telling jokes.
Los invitados no dejaron de reír ni de contar chistes.
I remember that he liked to tell jokes all the time.
Recuerdo que le gustaba contar chistes todo el rato.
- I think this is not the time to joke.
—Me parece que no es esta ocasión de chancearse.
It is dangerous to joke with the members of the Hoolygani gaida .
Es peligroso chancearse de los miembros de la gaida de los Hoolyganis.
said Little Flocco, who was always in the mood to joke and torment his old Breton.
—dijo «Petifoque», siempre dispuesto a chancearse del viejo bretón.
While those devils of men, in the midst of so many risks, took pleasure in joking as if they were on the deck of a frigate in port, the Mandans hurried down into the dinghies that surrounded the ship.
Mientras aquellos diablos de hombres, en medio de tantos riesgos, se complacían en chancearse como si estuviesen en la tolda de una fragata en puerto, los mandanos se apresuraron a tripular sus barcas, que rodeaban el desmantelado bergantín.
noun
Are you joking?
¿Es que tienes ganas de juerga?
I don't feel like joking!
No me siento para juergas!
I’ve seen him laughing, having fun, joking.
Lo he visto en sus risas, en sus ganas de juerga y en su buen humor.
"Actually, Alex, I don't usually tell jokes.
—Por supuesto que sí, Alex. No suelo hablar en broma.
We have to joke, don't we, about serious things.
Hay que hablar en broma de las cosas serias, ¿no le parece?
Jamie couldn’t really do jokes, not at his own expense.
Jamie era incapaz de hablar en broma, no a sus expensas.
“How could he joke about something he’d never seen?
—¿Cómo iba a hablar en broma sobre una cosa que no había visto nunca?
Because he whipped himself, Señor Eduardo would try to joke to Juan Diego about it;
Como el ‘señor Eduardo’ se flagelaba, procuraba hablar en broma con Juan Diego al respecto;
the older boy yells at Scottie. “Go find your own lineup.” I watch Scottie respond with a hesitant, nervous look as though what the boy said was a joke.
Veo que Scottie reacciona con una actitud vacilante y nerviosa, como si el chico hablara en broma.
noun
Then, from the newsagent, twenty Silk Cut, Hello! and The Sun. I make joke with Poppy.
Después, del quiosco, veinte paquetes de Silk Cut, la revista Hello! y el periódico The Sun. Bromeo con Poppy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test