Translation examples
noun
21. En dicho informe también se señala lo siguiente:
21. The report also says:
Todos lo han dicho, y lo seguirán diciendo.
Everyone has said it and will continue to say it.
Como he dicho, se trata de una recopilación en un lenguaje llano.
As I say, it is a compendium in simple language.
Estoy de acuerdo con todo lo que la Corte ha dicho en cuanto a las razones para emitir esta Opinión, y con gran parte de lo que ha dicho en cuanto al fondo de la cuestión que se le ha sometido.
1. I agree with all that the Court has to say as to why it must render this Opinion and much that it has to say on the substance of the question put to it.
En Myanmar tenemos un dicho popular que expresa:
We have a popular saying in Myanmar:
El Presidente (habla en inglés): Yo no he dicho eso.
The Chairman: I did not say that.
Ustedes también han dicho:
You also say:
Según un dicho, la imitación es la forma más alta de la apreciación.
There is a saying that imitation is the highest form of appreciation.
La Corte debería haberlo dicho.
The Court patently had to say this.
Como reza el dicho, es mejor prevenir que curar.
As the saying goes, prevention is better than cure.
- No he dicho eso. ¿Lo he dicho?
I didn't say that. Did I say that?
Ha dicho... ¿Has dicho...?
Did he just say... Did you just say...?
Has dicho... ¿Qué has dicho?
You were saying... What were you saying?
Yo... he dicho... ¿qué he dicho?
I- - Did I say-- What did I say?
- ¿Qué ha dicho, qué ha dicho?
- What'd she say? What'd she say?
—Yo no he dicho eso. —¿Qué has dicho?
'I didn't say that—’ 'What did you say?'
¿Qué le has dicho? —¡No le he dicho nada!
What did you say to him?” “I didn’t say anything!”
—Yo no he dicho nada. —¿Les has dicho que fue Patrick?
‘Did you say Patrick did it?’ ‘I say nothing.
—¿Qué ha dicho ese hombre? ¿Qué ha dicho?
“What did the man say? What did he say?”
Él no ha dicho mi nombre, yo no he dicho el suyo.
He didn't say my name and I didn't say his.
¿No ha dicho cuándo? —No ha dicho nada.
He didn’t say how soon?” “He didn’t say anything.
¿He dicho dioses, he dicho cumplir?
Did I say gods, did I say obey?
Y cuando ella ha dicho por qué no yo le he dicho pídeselo a Lang.
And when she says why not I say ask Lang.
noun
El tenor de dicha disposición es el siguiente:
That provision is worded as follows:
Pero con eso no está dicha la última palabra sobre el tema.
But this may not be the final word on the matter.
Dicho de otro modo:
In other words:
2) Dicho con otras palabras,
(2) In other words,
Dicho de otro modo, ésta es una pobreza letal.
In other words, this is a poverty that kills.
No han dicho una palabra.
They said not a word.
- ¿ Cómo ha dicho?
- What was the word?
Eso ha dicho.
Those are your words.
Eso he dicho.
Twas my word.
He dicho palabras.
I said, words.
Palabras fueron dichas.
Words were spoken.
¿Qué has dicho?
What word was that?
¿Cómo has dicho?
What's that word?
Bien dicho, Cornflake.
Word up, Cornflake.
"¿Me han dicho?"
"Word has come down?"
Dicho por él, no por mí.
His words, not mine.
Pero ya lo había dicho.
But the words were out.
–Ya se lo has dicho.
“You’ve said your words,”
¡No me habías dicho nada!
You never said a word!
– Yo no he dicho nada.
I never said a word.
noun
El dicho de que cuanto mayor es el poder mayores son las responsabilidades se aplica perfectamente al Consejo de Seguridad.
The adage which states that with great power comes great responsibility applies most appropriately to the Security Council.
Muchos de nosotros aquí presentes hemos escuchado el dicho "todo depende del prisma con que se mire", por lo que no debe sorprender a nadie que pudiera haber algunas diferencias de opiniones respecto del control de armas y el desarme, teniendo en cuenta los diferentes puntos de vista de las distintas organizaciones representadas en la mesa redonda.
Many of us here today have heard the adage "Where you stand depends on where you sit", so it should shock no one that there might be some variations in perspectives here on arms control and disarmament issues, given the different vantage points of the diverse organizations represented on the panel.
Conviene tener siempre presente el viejo dicho: "lo mejor es enemigo de lo bueno".
The old adage - "the perfect is the enemy of the good" - must always be kept in mind.
Dicha ley, para que efectivamente sea una garantía ciudadana, requiere además que sea previa nullum crimen, nulla paena sine praevia lege, nos señala el adagio latino.
For this law to be an effective guarantee for citizens it must also predate the offence: as the Latin adage puts it, `nullum crimen, nulla poena sine praevia lege'".
Pero como dice el dicho:
But as the adage has it...
Estoy seguro que están todos familiarizados con el viejo dicho
I'm sure we're all familiar with the old adage
Además hay un dicho que dice:
There's that old adage:
Recuerda el viejo dicho hijo.
Remember the old adage son.
Es como el viejo dicho:
It comes back to the old adage:
Hay un viejo dicho: "Los buenos quedan en último lugar".
There's the old adage, "nice guys finish last."
Bueno, yo creo en el dicho:
Well, I-I believe in the adage:
Y según el dicho,
And as the old adage goes,
Alguien le dio al Presidente este dicho esquimal:
Someone gave the President this Eskimo adage:
El viejo dicho popular “úsalo o piérdelo”
The adage “use it or lose it”
Había un dicho que rezaba: «orgulloso como un vampiro».
There should be an adage, proud as a vampire.
El conocido dicho popular «úsalo o lo perderás» es perfectamente aplicable.
The adage “use it or lose it” is applicable.
El dicho definía con bastante exactitud la situación.
The adage was fairly apposite to my situation.
Según el dicho, hacen falta tres cuervos para eso.
According to the adage one needs three for that.
Ella contestó: –Un poco de saber… Ya conoces el dicho.
She said, “A little knowledge. You know the adage?
¿Conoces el viejo dicho de que los elefantes nunca olvidan?
You know the old adage that elephants never forget?
Es como ese viejo dicho sobre un árbol caído en el bosque;
It’s like that old adage about a tree falling in the forest;
Prueba del dicho de que el éxito lo puede todo. Vamos de una vez.
Proof of the adage that success has balls. OK. Let’s get to it.
Se dejará constancia en acta de dichas declaraciones.
Such statements are entered in the record.
Dichas declaraciones se reproducen a continuación.
Those statements are set out below.
El contenido de dicha declaración es el siguiente.
The content of the statement is as follows.
Dicha declaración es incorrecta y se enmendará.
That statement was incorrect and would be amended.
El texto de dicha declaración es el siguiente:
The statement reads as follows:
En dicha información deberá indicarse que:
The statement must indicate that:
Retiro todo lo dicho.
- I retract my previous statement.
General Savage, retiro todo lo dicho.
General Savage, I withdraw my statement.
No retiro lo dicho.
I stand by that statement.
Déjalo, retiro lo dicho.
I retract my earlier statement.
El efecto de dicha declaración--
The effect of the statement--
Practique lo dicho repetidamente.
Practice the statements repeatedly.
Lo que has dicho es ridículo.
That's a fairly ridiculous statement.
- ¿Confirma lo dicho? - Sí.
- Can you confirm those statements?
No debí haber dicho eso.
I shouldn't have made that statement.
—No era una frase dicha por modestia;
it was not a modest statement.
¿Y por qué lo ha dicho?
And why did you even make that statement?
—¿Ha dicho algo a la policía?
“Have you made any statement to the police?”
—Es lo más razonable que has dicho.
"That's the most reasonable statement you've made.
El niño no le había dicho nada más.
Hed heard no other statements from the kid.
«Me retracto de lo dicho», dije.
“I retract that statement,” I said.
—¿No ve la contradicción en lo que ha dicho?
Do you not see the contradiction in that statement?
—Eso es precisamente lo contrario de lo que me ha dicho a mí.
‘That’s the very opposite of her statement to me.
Esperé a que aclarara lo que había dicho.
I waited for him to clarify his statements.
noun
Si bien en el mundo idealizado de los foros internacionales cabe ir más allá del concepto de la ciudadanía, en el mundo real sigue siendo cierto el dicho de Hannah Arendt de que el derecho a la ciudadanía es el derecho a tener derechos.
While in the idealized world of international forums it was possible to go beyond the concept of citizenship, in the real world Hannah Arendt's dictum that the right to citizenship was the right to have rights still held true.
Churchill, el historiador, recordó el dicho de Burke: si no puedo introducir reformas sin justicia, no habrá reformas, pero, como político, Churchill pensó que, en vista de que la guerra exigía la unidad, más valía no dar lecciones de moral.
The historian Churchill thought of Burke's dictum, 'If I cannot have reform without justice, I will not have reform', but the politician Churchill concluded that with the war requiring unity, it was best not to moralize aloud."
De manera similar, debemos mantener el dicho de que “la supervivencia de cada hombre, cada mujer y cada niño me fortalece”.
In a similar vein, we must uphold the dictum that “the survival of every man, woman and child enhances me”.
Este es un ejemplo más del dicho de que cuando hay voluntad, visión de futuro y capacidad de estadista en los dirigentes, se puede encontrar un camino.
This is yet another illustration of the dictum that where there is a will, vision and statesmanship, a way forward will be found.
Creemos en la veracidad del dicho clásico del escritor romano Plinio el Viejo: "Siempre hay algo nuevo que sale de África".
We believe in the veracity of the Roman writer Pliny the Elder's classical dictum: "There is always something new out of Africa".
Nadie pone en tela de juicio el dicho de que es mejor prevenir que curar.
No one disputes the dictum that prevention is better than cure.
65. Por lo que respecta a la indemnización por los daños sufridos como consecuencia de la discriminación racial, en virtud de la ley cherámica el pago de indemnización es un principio general derivado del dicho general del Profeta: "No se infligirán daños ni daños recíprocos".
With regard to reparation for damage suffered as a result of racial discrimination, under the Islamic sharia the payment of reparation is a general principle derived from the Prophet's comprehensive dictum: "There shall be no infliction of damage or reciprocal damage."
Y no está fuera de lugar traer aquí la sabiduría del dicho de que "el paraíso está a los pies de las madres".
We could appropriately recall the dictum: “Paradise is at the feet of mothers”.
La situación de la familia es muy valorada en Guyana, una tierra en la que viven seis pueblos pero con un solo destino, pues suscribimos el dicho de que una nación es tan fuerte como lo sean sus familias.
The situation of the family is precious in Guyana, a land of six peoples who nevertheless have one destiny, for we subscribe to the dictum that a nation is as strong as its families.
Dutch Schultz estaba violando el dicho de,
Dutch Schultz was violating the dictum of,
—¿Recuerdas aquel dicho de Skobeloff?
‘You remember Skobeloff’s dictum?’
Hay un dicho que reza: los casos difíciles ahondan la injusticia.
There's a dictum that hard cases make for bad law.
Seguro que conoce usted el dicho socrático de que no vale la pena vivir una vida sin introspección.
You will be familiar with the dictum of Socrates that the unexamined life is not worth living.
Beza edificó sobre el dicho de Hotman de que «un pueblo puede existir sin un rey...
Beza built on Hotman’s dictum that “a people can exist without a king .
Ro quería reedificar a la India sobre el dicho de Jesús: «Ama a tu prójimo como a ti mismo».
Ro wants to rebuild India on Jesus’ dictum, “Love your neighbor as yourself.”
Creo que existe cierto dicho propagandístico sobre el efecto que una mentira, dicha con suficiente convicción, produce; se convierte en una verdad.
I believe there’s some sort of propaganda dictum to the effect that a lie, spoken with conviction enough, becomes true.
El dicho aht adjunto que aquí se cita es: «El fantasma saciado no puede ver cosas secretas».
The apposite Aht dictum here being quote “The sated ghost cannot see secret things.”
«Es posible ocultar tesoros en el interior de una concha deslustrada y carente de pretensiones», rezaba un dicho popular de la Bene Gesserit.
Treasures can be hidden within a drab and unpretentious shell, said one popular Bene Gesserit dictum.
Se expresó cierto apoyo a favor de dicha sugerencia.
Some support was expressed for that suggestion.
Se expresaron reservas a dicha propuesta.
Reservations were expressed on this proposal.
Dicha sugerencia no recibió apoyo alguno.
No support was expressed for that suggestion.
Dicha propuesta obtuvo cierta medida de apoyo.
Some support was expressed for that proposal.
Dicha opinión fue apoyada con vehemencia.
Strong support was expressed for that suggestion.
Se expresó enérgico desacuerdo con dicha opinión.
Strong disagreement was expressed with that view.
Se expresó apoyo a favor de dicha propuesta.
Support was expressed for that proposal.
¿Cómo es ese dicho?
What's that expression?
¿Cómo es el dicho?
What's the expression?
Es un dicho.
It's an expression.
Hay un dicho:
There's an expression:
Lo he dicho sin más.
- Just an expression.
He dicho una tontería.
That was expressed stupidly.
¿Conoces estos dichos, Laney?
Know those expressions, Laney?
¿Qué palabra era la que Goin había dicho?
What was that strange expression Goin had used?
(Esto se podría haber dicho también de otra manera).
[Well, this might be expressed quite differently.]
Eso ya lo había adivinado, sino por la forma en que lo había dicho.
I’d already guessed that. But by the way he’d expressed it.
–Ya he dicho que sólo era una expresión… Venga, vamos.
As I said, just an expression… for now.
¿Lo había dicho de veras o era una muestra más de cortesía?
Did he really mean it, or was it just an expression of politeness?
Había dicho que pensaba hospedarse en el Trianon.
He had expressed his intention of staying in the Trianon.
La expresión del rostro de monsieur Bouc le dio, como él habría dicho, mucho que pensar.
The expression on M. Bouc’s face gave him, as he would have expressed it, furiously to think.
noun
62. El Sr. POCAR suscribe lo dicho por el Sr. Mavrommatis.
62. Mr. POCAR subscribed to Mr. Mavrommatis' remarks.
14. Dichos valores pueden llegar a cifras considerables.
14. Such values can be remarkably high.
Dicho esto, las principales observaciones se refieren a:
This being acknowledged, the main remarks bear on:
Al principio de mi intervención, he dicho que los aniversarios son también momento de recordar.
I said at the beginning of my remarks that anniversaries are also a time to remember.
44. Añade únicamente a lo que ya se ha dicho una observación sobre las prerrogativas reales.
He would confine himself to a remark concerning royal prerogatives.
Pide al Asesor Especial que responda a dichas afirmaciones.
He requested the Special Adviser to address those remarks.
Permítame añadir, señor Presidente, algunas observaciones sobre el informe propiamente dicho.
Allow me to add a few remarks concerning the report itself.
2. En cuanto a los principios propiamente dichos, cabe señalar lo siguiente:
2. As for the principles themselves we submit the following remarks:
En la bibliografía son notablemente escasas las pruebas de la efectividad de dichas intervenciones.
There is remarkably little evidence in the literature of the effectiveness of such interventions.
Una vez dicho esto, aquí concluye nuestra labor de hoy.
With those remarks, I conclude our business for today.
Has dicho cosas más inteligentes.
You've made sharper remarks.
Olvide lo que he dicho.
Cancel my last remark.
Recuerdo habérselo dicho a mi padre.
I remember remarking that to my papa.
Así lo ha dicho.
- like a goddamned accordion. - So you've remarked.
-Creo que Io he dicho varias veces.
I recall making that same remark.
Mizoguchi hubiera dicho de estas líneas:
Mizoguchi would have said... of these remarks:
¿Por qué lo habré dicho?
Why am I remarking on that?
- Ya me lo han dicho, ya...
- Well, it has been remarked upon.
Lo siento, lamento lo dicho.
I'm sorry. I apologise for my remarks.
Como he dicho, es extraordinaria.
As I said, she’s remarkable.
Como tú misma has dicho, es muy observador.
As you remarked, he is observant.
Como he dicho ya, somos carnívoros;
As I have already remarked, we are carnivores;
A Flick le pasaba igual, se lo había dicho.
Flick had remarked on it too.
Parecía arrepentida de lo que había dicho.
She seemed to regret her remarks.
¿No se lo ha dicho nunca nadie?».
Has no one ever remarked it before?
Era más cómico que lo que había dicho cuando nos reímos de él.
That was funnier than the remark we laughed at.
Realmente asombroso, habían dicho todos.
Truly remarkable, all had said.
noun
- Mandato que establece las responsabilidades de dicho personal;
- Terms of reference for their functional responsibilities;
De conformidad con lo establecido en dicha resolución, la Asamblea General,
By the terms of the resolution, the General Assembly,
Dicho poder es general y no sujeto a restricciones.
Such power is in general and unqualified terms.
Las condiciones de dicha relación de fideicomiso deberían ser:
The terms of the trust should include:
Estima, por lo tanto, que conviene mantener dicho término.
Accordingly, the term should be retained.
Todavía no se han acordado los términos de dicho acceso.
The terms of that access are yet to be agreed.
Dichas modalidades son habituales en la actualidad.
Such terms are current today.
- Ud. lo ha dicho. No yo.
That's your term, not mine.
Pero les he dicho en términos sencillos
But I've told them in plain terms
Has dicho rendirse.
You said surrender. Peace means terms.
- Aún no te he dicho las condiciones.
You haven't heard my terms.
Dicho sencillamente, estaba jodido.
In layman's terms, I was fucked.
Si, el tio empleado perenne ha dicho
Yes, long-term employment uncle said
Es como he dicho antes.
The terms are as we had discussed before.
O dicho sencillamente...
Or. to put it in layman's terms...
Has dicho que había nuevos términos.
You said there were new terms.
–¿Os ha dicho César sus condiciones?
Did Caesar issue terms?
Parece una idiotez, dicho de esta manera, pero es cierto.
It is a silly thing, to put it in such terms, but it is true.
¿Qué habría dicho Byron de semejante término?
What would Byron have made of such a term?
—Y yo te he dicho que no puedo cumplir esas condiciones.
“I’ve told you that I cannot keep to these terms.
Pero estas insurrecciones, como usted ha dicho, ya se han desmadrado.
But these insurrections are already what you term “out of hand”.
—Has dicho todo un curso, cinco meses.
You spoke of a whole school term, five months.
—Me han dicho claramente que los nobles están ofendidos;
They have told me in no uncertain terms that the barons are outraged;
En el preámbulo a dicha Declaración se señala que:
The preamble to this declaration recalls that
Se entregará un recibo de dicha declaración.
A receipt of the declaration shall be delivered".
En dicha declaración el Consejo:
The declaration:
A dicho efecto declaramos lo siguiente:
To this end we declare that:
Oh...¡He dicho!
Oh, I declare!
Yo no le he dicho nada semejante.
But I've made no such declaration.
Ya se lo he dicho. Aquí tiene.
I've already declared so.
El Gobernador Baker todavía no ha dicho nada.
Governor Baker hasn't declared.
Él ha dicho que no ha sido fuera.
He was declared not out by the third umpire.
Cheney había dicho...
Deemed a threat to u.S. Security. Cheney had declared...
Usted misma ha dicho que eso es imposible.
You have declared that to be impossible.
-¿Quién ha dicho que estés dentro?
- Who declared you in?
Está delicioso, he dicho.
Blimey, it's right delicious, I do declare.
¡He dicho que prosiga!
I declare the existence of an impediment.
Eso es exactamente lo que han dicho.
That is their exact declaration.
¿Y qué había dicho Lorenzo?
What had Lorenzo declared?
Cien veces habían dicho:
People were always declaring:
—No he dicho tal cosa.
I have declared no such wish.
– había dicho Anna de una vez por todas.
declared Anna once and for all.
«Se acabó», había dicho Garrison.
It’s over, Garrison had declared.
Dicho esto, declaro finalizada la Reunión.
I now declare this Meet ended.
—Alguien ya ha dicho que no hay fundamento para el deber.
“Someone’s already declared there’s no foundation for duty.”
Imprudentemente se había dicho: «¡Ay del que ríe!».
"Alas for them that laugh!"—they had declared with startling unwisdom;
Asegúrele de que tanto tú como yo estamos satisfechos con dicho acuerdo.
Assure him that you and I will declare ourselves satisfied with it.
noun
Como queda dicho, en 1990 mejoró sensiblemente el conocimiento de los temas del Tratado.
As noted above, 1990 saw a real growth in understanding of Treaty issues.
Por esa razón, no ve aspectos positivos en dicha evolución.
His delegation therefore saw nothing positive in that "evolution".
No observa que exista dicha relación en su país.
He saw no such correlation in his own country.
Si bien reconoce la ventaja de dicha separación, también ve un peligro.
While she could see the value of such a separation, she also saw a danger.
A partir de dicha fecha, se autorizó el funcionamiento de la primera universidad privada del Uruguay, llamada Universidad Católica del Uruguay.
That year saw the authorization of Uruguay's first private university, the Catholic University of Uruguay.
El Yemen confirmó su disposición a acoger dichas visitas cuando los relatores especiales lo considerasen oportuno.
Yemen confirmed its readiness to welcome visits whenever the Special Rapporteurs saw fit.
Éstos son acuerdos muy beneficiosos para las Naciones Unidas y no ve razones para retrasar el examen de dicha cuestión.
Those were very beneficial arrangements to the United Nations and he saw no reason to delay the consideration of that issue.
Su delegación no estima necesario modificar dicho mandato por el momento.
His delegation saw no need to alter that mandate at the present stage.
La delegación de Francia consideraba conveniente que dicho texto figurase como anexo del informe del Grupo de Trabajo.
Her delegation saw only advantages in including it in an annex to the report of the working group.
Por lo tanto, el Gobierno no ve razones suficientes para retirar dicha reserva.
His Government therefore saw no persuasive reason to lift the reservation.
-¿Qué te había dicho?
- I think I saw it.
Lo he dicho. Lo he visto.
That's it. I saw it.
- ¿Ud. Estaba? - Me lo han dicho.
You saw it?
Nunca antes habías dicho eso.
I never saw you before.
¿Quién lo hubiera dicho?
Who saw that coming?
Acuérdate de ese dicho que dice
I saw graffiti that read, -
He dicho que los vi.
I said I saw them.
- Has dicho que te vió.
- You said she saw you.
No se han dicho una palabra !
I saw them.
– ¿Quién ha dicho que me vio?
Who was it said they saw me?
Habría dicho que era un dragón.
she’d have said she saw a dragon.
—Lo que he visto es lo que he dicho.
What I saw was what I said.
Ya había dicho todo lo que había visto.
Hed already told you everything he saw.
—Rod le ha dicho algo. Lo he visto.
Rod said something to him. I saw.
—Has dicho que lo viste. ¿Dónde?
“You said you saw him. Where?”
—Sólo he dicho lo que veía.
“I was just calling it like I saw it.”
noun
Y tenemos un trillado dicho en Shainsa: Un sendero sin principio no tiene fin.
And we have a byword in Shainsa: A trail without beginning has no end.
Dichas tropas, siete mil hombres duros junto con cuatro mil esposas y niños como seguidores, se habían hecho famosas a lo largo y ancho de las Midlands por su requisa feroz;
Those tough troops - seven thousand of them, with four thousand wives and children as followers - had become a byword throughout the Midlands for their heavy-handed requisitioning;
los hombres responden a Alvin, Alva, u Orion, pronunciado Orrion, con el acento en la primera. Tanto si son realmente una raza como si ésta es la forma de una degeneración común a todos los hombres de las selvas del interior, al menos se les conoce por un dicho genérico, Escoria Blanca o Miserables.
the men answering to Alvin, Alva, or Orion, pronounced Orrion, with the accent on the first.  Whether they are indeed a race, or whether this is the form of degeneracy common to all back-woodsmen, they are at least known by a generic byword, as Poor Whites or Low-downers.
En circunstancias extraordinarias, puede denegarse a las partes el acceso completo a dicha información.
In extraordinary circumstances, the party may be denied full disclosure.
- La divulgación deberá constituir una amenaza de daño importante a dicho fin; y
Disclosure must threaten to cause substantial harm to that aim; and
¿Sally ha dicho algo de cómo sucedió todo esto?
Has Sally made any disclosure of how it all came about?
Sabes que nunca te presionaría, pero la verdad sea dicha... acabo de cerrar otra visita para esta tarde, así que si te gusta, será mejor que te lances.
Now you know that I would never pressure you, but full disclosure... I just booked another showing for this evening, so if you love it, you better jump on it.
Ok, bueno, todo dicho, era en realidad el Escarabajo del colega de mi hermana.
Okay, well, full disclosure, it was actually my buddy's sister's Bug.
Cualquier respuesta que dé violaría dicho acuerdo.
Any answer he gives to that question would constitute disclosure, thereby breaching the agreement.
—Ya te lo he dicho: no más secretos.
I told you—full disclosure.
Hizo un gesto con las manos como para retirar lo que había dicho.
She made a gesture with her hands as though repelling her disclosure.
Esta revelación convenció a Harry mucho más que todo lo que había dicho Jessamy a favor del marqués.
This disclosure made a stronger appeal to Harry than anything else Jessamy had said in the Marquis’s favour.
–Estoy seguro de que lo ha hecho impulsado por lo que tú le has dicho sobre la profanación de tu ordenador, Kay.
I feel sure some of what he did was sparked by your disclosure of the computer violation; Kay.
No podía decirse a sí mismo que se trataba de un efecto psicológico, que lo dicho por Anson lo había transformado a sus ojos, pues el cambio precedió a la revelación.
He could not pretend that the effect was psychological, that Anson's revelation had transformed him in Mitch's eyes, for the change preceded the disclosure.
En primer lugar, se ha dicho que varias de estas revelaciones han ocurrido en diferentes momentos y lugares a profetas o intermediarios radicalmente discrepantes.
In the first place, several such disclosures have been claimed to occur, at dif- ferent times and places, to hugely discrepant prophets or mediums.
Me ha dicho que el motivo fue que el artículo era demasiado especulativo y preliminar, que cualquier divulgación pública de los hallazgos debe esperar a que haya más estudios y análisis contextuales.
He told me the view was that the paper was too speculative and preliminary, that any public disclosure of the findings should await further study and contextual analysis.
Retire dichos objetos antes de dejar sus pertenencias en el guardarropa.
Such valuables should be removed from articles to be deposited.
Cole debe haberles dicho sobre la caja de seguridad de Renner antes de que lo mataran.
Us. Cole must have told them about Renner's safe deposit box before they killed him.
Bueno, comisario, si diéramos con la veta madre siendo excavadores y demás ¿dónde depositaríamos dicha ganancia?
Well, Sheriff, if we was to hit the mother lode, being prospectors and such, where would we deposit said annuity?
Así que si los yurchen han estado pagando con lino, ¿por qué Sanga no ha depositado dicho tributo?
So if the Jurchens have been paying in linen, why hasn't Sanga deposited any such tribute?
¿Y cómo sabemos que no has estado mintiendo respecto a todo lo que has dicho en esta declaración entera?
And how do we know you haven't been lying about everything you've said throughout this entire deposition?
El gerente del banco podría haberme dicho que la caja de seguridad estaba alquilada a un hombre llamado James Notley.
All the bank manager could tell me was that the safety deposit box was rented to a man named James Notley.
Dicho como un abogado en una declaración, Comandante.
Spoken like a lawyer at a deposition, Commander.
Confirmo todo lo dicho por el Coronel Henry sobre el documento secreto.
I confirm in every point the deposition of Colonel Henry about that document.
– No me había dicho nada de una declaración.
“You never said anything about a deposition.”
—Ha dicho que la gente tiene que pagar por adelantado para alquilar las salas vip, ¿no?
You said people have to leave a deposit for the VIP rooms?
Hubiérase dicho que eran oscuros volcanes de leche, rebosantes de nata.
It was as if a range of black volcanoes had erupted milk, depositing a creamy lava.
Le he dicho a la gerente que te la reservase, pero van a necesitar que pagues una señal cuanto antes.
I asked the manager to reserve it for you, but they’ll need a deposit quickly.
—He dicho que ya vale —dijo la señora Weasley, depositando sus compras sobre una silla vacía—.
‘I said, that’s enough,’ said Mrs Weasley, depositing her shopping in an empty chair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test