Translation examples
noun
This has placed the future of the Treaty in jeopardy.
Esto ha puesto en peligro el futuro del Tratado.
If developing countries in general are in jeopardy, then small Caribbean developing island countries are exposed to double jeopardy.
Si los países en desarrollo en general están en peligro, por lo tanto los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe están expuestos a un doble peligro.
These accomplishments, however, are in jeopardy.
Estos logros, con todo, corren peligro.
II. The Arusha Agreement in jeopardy
II. El Acuerdo de Arusha en peligro
The achievements of recent decades are in jeopardy.
Los progresos logrados en los últimos decenios están en peligro.
Public health is in jeopardy.
La salud pública está en peligro.
73. UNICEF; Children in Jeopardy (1999).
73. UNICEF; Niños en peligro (1999).
The defence lines are in jeopardy of collapsing.
Las líneas de defensa corren peligro de ser destruidas.
For some, their very existence is in jeopardy.
Para algunos de ellos, la propia existencia está en peligro.
The United Nations disarmament machinery is in jeopardy.
El mecanismo de las Naciones Unidas para el desarme está en peligro.
We're in jeopardy.
Estamos en peligro.
You're in jeopardy.
Estás en peligro.
That's the jeopardy.
Ese es el peligro.
his life in jeopardy...
su vida peligra...
Mission in jeopardy.
Misión en peligro.
Galaxy in jeopardy!
¡La galaxia peligra!
- There's no jeopardy.
-No hay peligro.
Go! Greendale in jeopardy.
Greendale en peligro.
I've got double jeopardy!
¡Tengo doble peligro!
Position in jeopardy.
Posición en peligro.
The Church is in jeopardy.
—La Iglesia está en peligro.
What sort of jeopardy?
¿Qué clase de peligro?
Our souls are in jeopardy!
¡Nuestras almas están en peligro!
Her life will be in jeopardy.
La vida de ella estaría en peligro.
But one that might be in jeopardy.
Pero que podrían estar en peligro.
Caesar's laws are in jeopardy.
Las leyes de César están en peligro.
And all that was in jeopardy this night.
Y todo aquello estaba en peligro esa noche.
Barbara, still in jeopardy.
Barbara seguía en peligro.
Many lives are in jeopardy.
Hay muchas vidas en peligro.
verb
On the other hand, the withdrawal of military observers could put in jeopardy the ceasefire and seriously threaten regional stability.
Por otro lado, el retiro de los observadores militares haría peligrar la cesación del fuego y amenazaría gravemente la estabilidad de la región.
The rationale for killing is to preserve a misconceived notion of "family honour" allegedly put in jeopardy by the victim herself.
Justifican esos asesinatos en la necesidad de defender un falso concepto del "honor familiar" que supuestamente la propia víctima hace peligrar.
Hence, continued testing and the failure to maintain the moratorium may well place the NPT in jeopardy and call into question its integrity.
Por lo tanto, la continuación de los ensayos y la interrupción de la moratoria bien pueden hacer peligrar el TNP y poner en tela de juicio su integridad.
So long as the nuclear Powers do not live up to that commitment, the non-proliferation system remains in jeopardy.
Mientras las Potencias nucleares no cumplan ese compromiso, peligrará el sistema de no proliferación.
In addition, the heavy dependence of many countries on external support potentially places national responses in jeopardy.
Además, la marcada dependencia de muchos países del apoyo externo puede hacer peligrar las respuestas nacionales.
Asylum-seekers may not be returned to a country where their life or liberty may be in jeopardy.
2.34 Las personas que solicitan asilo no serán devueltas a un país en que pueda peligrar su vida o su libertad.
Without such measures, the financial viability and autonomy of utilities, whether public, private or run by local community organizations, will tend to be in jeopardy.
Sin esas medidas, la viabilidad y autonomía financieras de las empresas de servicios, ya sean públicas, privadas o administradas por organizaciones de la comunidad local, tenderán a peligrar.
The Committee is also much alarmed by acts of deadly violence that put the peace process in jeopardy.
El Comité está también muy alarmado por los actos de violencia asesina que hacen peligrar el proceso de paz.
It had defied the Security Council and IAEA, and placed the future of the non-proliferation regime in jeopardy.
El Irán transgredió las directivas del Consejo de Seguridad y del OIEA, y hace peligrar el futuro del régimen de no proliferación.
At this stage, the problem has acquired a special dimension and, if left unresolved, could place the peace process in jeopardy.
En esta etapa, el problema ha adquirido una dimensión especial y si no se resuelve podría hacer peligrar el proceso de paz.
I must warn you that this puts the success of the peace conference in grave jeopardy.
Debo advertirle que esto hace peligrar el éxito de la conferencia de paz.
-Her pregnancy could be in jeopardy.
Y su embarazo podría peligrar.
Why put your town's safety in jeopardy?
¿Por qué hiciste peligrar a tu ciudad?
Not like that was in jeopardy or anything.
No que peligrara eso.
You cannot put me, you or this firm in jeopardy by putting $100 million on one idea!
No vas a hacer peligrar la firma, a mí y a ti... invirtiendo 100 millones en una idea.
I ain't gonna let that hack put us all in jeopardy.
No permitiré que ese directorcillo nos haga peligrar.
had placed the Dead kids’ mission in jeopardy.
habían hecho peligrar la misión de los chicos muertos.
Every second’s delay was puting the assault in more jeopardy, and Vivar knew it.
Cada segundo de retraso hacía peligrar más el ataque y Vivar lo sabía—.
Her father was immediately alarmed, fearing that his Saturday round of golf was in jeopardy.
Su padre se alarmó inmediatamente, viendo peligrar su partido de golf del domingo.
But you may have already been followed here, and that puts my wards’ lives in jeopardy.
Pero puede que ya le hayan seguido hasta aquí y eso hace peligrar las vidas de mis pupilos.
She was richer than ever, powerful, with friends in the court of Ferdinand VII, and she was eager to see the systematic elimination of the liberal ideas that had placed a good part of what sustained her in jeopardy. Even so, some of her former generosity was hibernating in the crannies of her corpulent humanity; when she saw the great suffering around her she opened her coffers to help the hungry, without asking their politics.
Era más rica que nunca, poderosa, tenía amigos en la corte de Fernando VII y estaba dispuesta a ver el exterminio sistemático de las ideas liberales, que habían hecho peligrar buena parte de lo que sostenía su existencia. Sin embargo, algo de la generosidad del pasado aún quedaba escondido en los pliegues de su corpulenta humanidad, porque al ver tanto sufrimiento a su alrededor abrió sus arcas para socorrer a los hambrientos sin preguntarles a qué bando político pertenecían.
This situation creates a climate of discomfort and can put in jeopardy the credibility of the Council.
Esta situación crea un ambiente incómodo y puede comprometer la credibilidad del Consejo.
Where multiple criminal investigations take place without the full knowledge of all States involved, there is a risk that investigations may become compromised or that, owing to the double jeopardy principle, commencement of prosecution in one State will prevent prosecution in another State where stronger evidence may have been gathered.
Si se llevan a cabo investigaciones penales múltiples sin el conocimiento pleno de todos los Estados afectados, se corre el riesgo de comprometer las investigaciones o de que el inicio del enjuiciamiento en un Estado impida que este se realice en otro Estado en que se hayan obtenido pruebas más firmes, debido al principio de cosa juzgada.
The proposed deletion of paragraph (d), as adopted on first reading, concerning jeopardy to the political independence or economic stability of a State, also received support..
180. También recibió apoyo la supresión propuesta del párrafo d), aprobado en primera lectura, relativo a la necesidad de no comprometer la independencia política o la estabilidad económica de un Estado.
But I shall require positive proof that these children are harmless before I place any of my crew in jeopardy.
Tiene mi autorización, pero exigiré pruebas sólidas de la inocuidad de esos niños antes de comprometer a uno de mis hombres.
My plan and my life could now be in jeopardy because of this unexpected policy.
Yo no estaba dispuesto a comprometer mi plan y arriesgar mi cabeza por aquella inoportuna póliza.
Frensic flinched at the price and was about to put his entire scheme in jeopardy when he was struck by a brilliant thought.
A Frensic le dio un síncope cuando reparó en el precio, y estaba a punto de comprometer todo su plan cuando de pronto tuvo una idea.
I don’t want to put Fastolfe in jeopardy again.
No quiero poner en peligro otra vez la posición de Fastolfe.
Nighthawk's family and relatives could be placed in jeopardy.
Podemos poner en peligro las vidas de la familia de Nighthawk y los demás.
Failure to act could put the survival of our colony in jeopardy.
El no hacerlo podría poner en peligro la supervivencia de nuestra colonia.
Worse still, it might place her health in jeopardy as well.
Y lo que era aún peor, el Viaje también podía poner en peligro su propia salud.
He said I might have started a short-circuit and put us all in jeopardy.
Arguyó que pude haber iniciado un cortocircuito y poner en peligro a todos.
For the sake of others.” “No, of course not. I wouldn’t think of it, putting others in jeopardy.
Por el bien de los demás. —No, por supuesto, jamás se me ocurriría poner en peligro la vida de otras personas.
If you turn around and repeat this to anyone, you could be putting both of us in jeopardy.
Si repite usted lo que voy a decirle nos puede poner en peligro a las dos.
She hadn’t considered that being noticed by the queen could put Kai in jeopardy too.
Ni se le había pasado por la cabeza que la posibilidad de que la reina la viera también pudiera poner en peligro a Kai.
I cannot think what impulse motivates my colleague here to place the Emperor in jeopardy.
No se me ocurre qué impulso motiva a mi colega aquí presente para poner en peligro al emperador.
Commander, if we're going to put a career in jeopardy, let it be mine.
Comandante, si va a arriesgar una carrera, que sea la mia.
So this is all about that jeopardy.
Todo esto se trata de arriesgar.
Put the company in jeopardy?
¿De arriesgar la compañía?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test