Translation for "inward" to spanish
Translation examples
adjective
The experts recommended greater cooperation among inward and outward promotion agencies.
Los expertos recomendaron una mayor cooperación entre los organismos de promoción de las inversiones hacia el interior y hacia el exterior.
In the same vein, overly protective or inward directed trade policies would equally be unviable and disadvantageous.
Por la misma razón, también sería inviable y desventajoso adoptar políticas de comercio exterior excesivamente proteccionistas u orientadas al mercado interior.
Other countries' migration policies were inward-looking, and tended to focus on issues of national security or economic considerations.
Las políticas de migración de otros países están dirigidas al interior y suelen centrarse en cuestiones de seguridad nacional o consideraciones económicas.
But there are also ominous signs of a growing inwardness in many developed societies that bode ill for prospects for increased ODA.
Sin embargo, hay también señales ominosas de un creciente vuelco hacia el interior en muchas sociedades desarrolladas, que son de mal agüero para las perspectivas de un aumento de la AOD.
Of course, the most important incentive is the removal of disincentives and other impediments to inward investment.
Por supuesto, el estímulo más importante es la supresión de los obstáculos y de otros impedimentos a las inversiones en el interior.
Stakeholders in Australia have expressed a far stronger interest in outward rather than inward foreign affiliates.
Las partes interesadas en Australia han expresado un interés mucho mayor en el comercio de filiales extranjeras hacia el exterior que en el comercio hacia el interior.
This will open up new opportunities for trade and inward investment.
Ello abrirá nuevas oportunidades para el comercio y las inversiones orientadas hacia el interior.
And on the inward vision close the eyes,
y cerrar los ojos a la visión interior,
The discussions therefore centred on the promotion of both inward and outward FDI.
En consecuencia, las deliberaciones se centraron en la promoción de la IED en el interior y en el exterior.
111. A "corridors" approach, such as the efforts in Africa to build inward to the countryside from ports, should be a priority.
La creación de corredores, como los esfuerzos de África para construir desde los puertos hacia el interior, debe ser una prioridad.
This time, try turning inward.
Esta vez, procure mirar el interior.
Honour guard, inward turn!
Guardia de honor, hacia el interior a su vez!
God sees the inward observance.
Dios ve la práctica interior.
goodness is my inward nature.
la bondad es mi naturaleza interior.
MODELS: inward movement.
Movimiento del exterior hacia el interior.
An inward journey?
¿Un viaje a mi yo interior?
Bowing inward fracture.
Una fractura con un arco hacia el interior.
Inwards... And what do you see?
en mi interior... y... ¿que ves?
Drag the left rope inwards.
Arrastre la cuerda de la izquierda hacia el interior.
There is an inward jealousy.
"Hay un celo interior..."
The way leads inwards, always inwards.
El camino conduce hacia el interior, siempre hacia el interior».
Things turned inward.
Todo se volcaba hacia el interior.
It was inward and curiously pitched.
Era interior y tenía una curiosa entonación.
Peter was looking inwards.
Peter miraba en su interior.
Ingrey sought inward.
Ingrey buscó en su interior.
6 CONVERGENCE INWARD
CONVERGENCIA HACIA EL INTERIOR
‘Shall we forge inwards?’
¿Accedemos al interior?
On Oaktier, and migrating inwards.
—En Oaktier, y emigrando hacia el interior.
adjective
Inward orientation of regional arrangements might affect adversely the trading opportunities of non-member countries.
42. La orientación hacia adentro de los acuerdos regionales puede afectar desfavorablemente a las oportunidades comerciales de los países que no forman parte de esos acuerdos.
Among some of the more powerful and industrialized countries, the fears of active integration and engagement are leading to temptations to look inward and to become more isolationist and more protectionist.
En algunos de los países más poderosos e industrializados, los temores de la integración y el compromiso activos llevan a la tentación de mirar hacia adentro y ser más aislacionistas y proteccionistas.
For many, the debt crisis of the early 1980s had provided final proof that inward-oriented strategies and interventionist policies could not extricate developing countries from the mire of poverty and underdevelopment.
Para muchos, la crisis de la deuda de comienzos del decenio de 1980 fue la prueba definitiva de que las estrategias orientadas hacia adentro y las políticas intervencionistas no podían sacar a los países en desarrollo del pantano de la pobreza y el subdesarrollo.
We are entering a period in history when countries are turning inward, despite decades of evidence that cooperation is the surest path to prosperity.
Estamos entrando en un período de la historia en que los países se vuelven hacia adentro, a pesar de las pruebas acumuladas a lo largo de decenios de que la cooperación es el camino más seguro hacia la prosperidad.
Inward-looking, exclusivist and narrowly self-centred global economic policy-making has been in evidence at a time when the global economy is overshadowed by recession and lack of dynamism.
En momentos en que a la economía mundial la ensombrece la recesión y la falta de dinamismo se evidencia la formulación de políticas económicas mundiales que miran hacia adentro, son exclusivistas y se centran en sí mismas con intolerancia.
14. The neglect of agriculture, a by-product of decades of inward-oriented industrialization in developing countries, has been a cause of severe internal imbalances and widespread poverty, inequality and unemployment.
El descuido de la agricultura en los países en desarrollo, consecuencia de decenios de industrialización orientada hacia adentro, ha sido causa de graves desequilibrios internos, pobreza generalizada, desigualdad y desempleo.
Each group kept itself within its cultural and ethnic bounds and inward-looking.
Cada grupo se quedaba dentro de sus confines culturales y étnicos mirando hacia adentro.
Europe and the United States, and the other nations touched by war, did not just look inward, however.
No obstante, Europa y los Estados Unidos, así como las demás naciones afectadas por la guerra, no se limitaron a mirar hacia adentro.
I believe, however, that the persistent failure of the international trading system forces our countries to look inwards and rely more and more on bilateral and regional trading agreements.
Con todo, pienso que el hecho de que el sistema de comercio internacional siga fallando obliga a nuestros países a mirar para sus adentros y depender cada vez más de los acuerdos comerciales bilaterales y regionales.
That situation was compounded by the worst unemployment rates since the great depression, which were causing them to turn inward and exacerbating the fear of competition from developing countries.
Esta situación se ve agravada por las peores tasas de desempleo registradas desde la depresión, que los obligan a mirar hacia adentro y exacerban su temor a la competencia de los países en desarrollo.
It's called Looking Inward:
Mirando hacia adentro:
My pupils are turned inward?
¿Mis pupilas hacia adentro?
- Onward, upward and inward! Ja?
- ¡Adelante, arriba y adentro!
We faced it inward.
Da hacia adentro.
endlessly turning inward.
girando hacia adentro sin fin.
Look inward, why don't you?
Mira hacia adentro, ¿quieres?
So inward, you know?
Muy adentro, ¿no?
It opens inwards.
Se abre hacia adentro.
Get the thumb inward.
Pon el pulgar hacia adentro.
Directing them inward.
Directivo hacia adentro.
His was inward, so to speak.
El suyo era para adentro, digamos.
So they look inward.
De modo que miran hacia adentro.
The window exploded inward.
La ventana explotó hacia adentro.
Be awake but inwards sleeping.
Estad despiertos, pero durmiendo hacia adentro.
Barbara gave an inward curse.
Barbara maldijo para sus adentros.
Gettum gave an inward smile.
Gettum sonrió para sus adentros.
It swung inward, as if in response.
Ésta se abrió hacia adentro, como en respuesta.
Martha had given an inward sigh.
Martha había suspirado para sus adentros.
Minoo gives an inward smile of contempt.
Minoo se ríe para sus adentros.
adjective
Inward redeployment
Redistribución interna
b Inward redeployment.
b Reasignación interna.
a Inward redeployment.
a Redistribución interna.
d Inward redeployment.
d Redistribución interna.
Commence immediate inward sweep, levels 16 through 21.
Comiencen inmediatamente con el barrido interno, del nivel 16 al 21.
can make this bright inward cinema of thought,
... puedan hacer este brillante cinema interno del pensamiento,
Joey, we're inward bound with a comatose female, multiple crush trauma.
Joey, tenemos heridas internas en una mujer en coma, multiples traumas de choque.
These rings are an outward symbol of an inward bond.
Estos anillos son un símbolo externo de un lazo interno.
How about a 52-line PBX system with direct inward calling?
¿Qué tal un sistema de línea 52 PBX con llamada interna directa?
# By just looking in his eyes Cos his tears cry inwards
# Con solo mirar en sus ojos, porque sus lágrimas son internas
A great hope and inward zeal we had of laying Some great foundation
Teníamos una gran esperanza y fervor interno en poner los cimientos
Local spies, inward spies.
Espías locales, espías internas.
Then your journey inward has begun.
Entonces tu viaje interno ha empezado.
Fracture's levered inward.
La fractura está a nivel interno
A secret, inward wound.
de una secreta herida interna.
He was relieved of inward pressure.
Sintió que la presión interna menguaba.
A kind of cast in an inward eye.
Una especie de desviación de un ojo interno.
It does not admit of inward growth and correction.
No admite desarrollo y corrección internos.
My wound was inward, and slow to heal.
Mi herida era interna y se curó lentamente.
Its roots are inward, but its fruit is outward.
Sus raíces son internas mas sus frutos externos.
That I beheld respired with inward meaning.1
y todo lo que veía respiraba con sentido interno.[1]
Blue eyes, Indigo thought with an inward shiver.
«Ojos azules», pensó Índigo con un escalofrío interno.
Then at last dwindling days spoke to his inwardness.
Luego, finalmente, los días menguantes hablaron a su fuero interno.
At the same instant, bleeding broke A secret, inward wound.
la sangre manó a la vez de una secreta herida interna.
Kate heaved an inward sigh of relief.
Kate lanzó interiormente un suspiro de alivio.
Always that question, Fang thought with an inward sigh.
Siempre la misma cuestión, pensó Fang, suspirando interiormente.
If she felt any inward agitation, it did not display itself in any outward manifestation.
Si estaba interiormente agitada, exteriormente no lo manifestaba en lo más mínimo.
Then he would recollect himself with an inward groan, and strive wildly for obedience, for humility.
Entonces, reprendiéndose interiormente, esforzábase por tener humildad y obediencia.
his face seemed to open and brighten, as if with an inward consciousness of service;
Su rostro se hizo más espontáneo y parecía sereno, como si la conciencia de estar siendo útil le confortara interiormente;
Tom gave inward thanks he had not told Foy his true name.
Tom se agradeció interiormente por no haberle dado a Foy su verdadero nombre.
With an inward sigh, Elminster called on the powers of the gem to summon up the likeness of Iymbryl.
Suspirando interiormente, Elminster invocó los poderes de la joya para asumir la apariencia del elfo.
His eyes were closed, as if he were dreaming, or looking inward into his heart and memory.
Tenía los ojos cerrados, como si soñara, o se escudriñase interiormente el corazón y la memoria.
adjective
They sought change in the deepest reaches of their beings, looked for greater inwardness in their spiritual lives, and tried to become one with a reality that transcended normal mundane conditions and categories.
Buscaron el cambio en los ámbitos más profundos del ser, efectuaron una mayor introspección en su vida espiritual e intentaron fundirse con una realidad que trascendiera las condiciones y las categorías humanas mundanas.
He took a deep breath, and shook his head, and reached out some inward fingers, tentatively, to see if they brushed against some remnant of Harry Houdini or Thomas Kavalier or anyone at all.
Respiró hondo, negó con la cabeza y extendió una mano imaginaria en busca de algún residuo espiritual de Harry Houdini o de Thomas Kavalier o de quien fuera.
she whispered back. Cal resumed his former position, conscious of an inward tremor.
Cal volvió a su posición anterior, íntimamente conmovido y trémulo.
Let me put it this way: the details no longer have their egoism, which they use to capture our attention, but they’re all linked with each other in a familiar, literally Inward’ way.
Yo diría que los detalles no poseen ya su egoísmo, un egoísmo del que se servían para reclamar nuestra atención, sino que se han entrelazado fraternalmente y, en sentido literal, «íntimamente».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test