Translation examples
Everybody, put your hands behind your heads. interlock your fingers, turn and face the back wall.
Todos, poner las manos detrás de la cabeza, entrelazar los dedos, daos la vuelta y la cara sobre la pared.
Then after interlocking fingers. . . .and hugging the girl. . . .and while playing footsie. .
Así que después de entrelazar los dedos y abrazar a la chica y cuando se aproxima
You got to interlock it, though.
Tienes que entrelazar , sin embargo.
Probably, it was just a matter of mysterious complementarity — of the right interlocking pheromones.
Probablemente, era sólo una cuestión de misteriosa compenetración, de entrelazar las feromonas adecuadas.
When the scenes that confronted us had to do with forgotten events in which la Gorda and I had played an important role, she had no difficulty in interlocking her arm with mine.
Cuando las escenas que confrontábamos tenían que ver con eventos olvidados en los cuales la Gorda y yo desempeñamos un papel importante, ella no tenía dificultad en entrelazar su brazo con el mío.
The molecular machines began interlocking, assembling themselves to form even more complex organisms, eventually evolving into the most effective and efficient form they knew of.
Las máquinas moleculares comenzaron a entrelazarse, combinándose para formar organismos aún más complejos, evolucionando finalmente a la forma más efectiva y eficiente que conocían.
He closed his eyes, felt the place where they were meant to interlock, to fit.
Cerró los ojos y acarició el sitio donde debían entrelazarse, encajarse.
I feel as if I fit him, as if his body were a piece of fretwork, hammered to interlock with mine.
Tengo la sensación de que encajo a la perfección con él, como si su cuerpo fuese una celosía tallada para entrelazarse con el mío.
It’s filled with bodies. So many bodies. They lie in a grotesque, interlocking puzzle, arms and legs strewn as they can only be in death, heads with hair matted in blood, throats sliced, backs pierced through.
Está también llena de cadáveres, que yacen en un grotesco puzle, brazos y piernas entrelazados como solo pueden entrelazarse en la muerte, cabezas con el pelo ensangrentado, cuellos cercenados, espaldas laceradas.
He did not pursue self-identification, a centralized response to one's own distinctness, as much as community, and there it is again, common possession, this including a measure of that, the number one (even if negative and printed in black, as was done by the Sung algebraists) seeking a perfect balance, a positive complementary sun-cut force with which to interlock.
No buscaba la identificación del yo, esa respuesta centralizada a la diferenciación de uno mismo, sino más bien la comunidad, y ahí volvía a aparecer: la posesión común, el «esto» que incluye una medida del «aquello», ese número uno (aunque sea negativo y esté impreso en negro, tal como hicieron los algebristas de Sung) que busca un equilibrio perfecto, una fuerza con forma de sol, positiva y complementaria, con la que entrelazarse.
The net of fractures began to break into dagger-pointed shards, falling away, leaving great rotten gaps through which swirled clouds of steel-gray, smoky particles which formed knife-sharp layers and hung in the great open space above the footing to which Hawks and Barker clung, and whose fringes whirled up and across to interlock the layers into a grid of stony, cleavage-planed crosshatchings which advanced toward them.
La red de grietas comenzó a romperse para formar estacas puntiagudas como dagas, desprendiéndose, dejando grandes agujeros podridos a través de los cuales remolineaban nubes de humeantes partículas de un gris acero, que formaron estratos afilados como cuchillos y pendieron sobre el gran espacio abierto por encima de la superficie a la que se aferraban Barker y Hawks, y cuya periferia ascendía y se expandía para entrelazarse con los estratos y formar una malla rocosa de semicírculos que avanzaban hacia ellos.
“Wait a second,” I said slowly as a great many little cogwheels began interlocking with each other in my mind.
—Espera —dije lentamente mientras en mi cerebro empezaban a engranarse un montón de pequeñas ruedecitas—.
verb
Then Emma lost her footing, she put her hand out and each finger begged to be united with your mother’s, to be interlocked.
Pero entonces Emma perdió pie, alargó la mano y sus dedos suplicaron unirse a los de tu madre, entretejerse con ellos.
Each had a portion on the back that resembled skin. It presented this outward, using its legs to interlock with the many others holding together on the inside of the body.
Cada uno tenía una parte del lomo parecida a la piel, que dejaba hacia fuera mientras usaba las patas para unirse a los muchos otros que ya se sostenían entre sí dentro del cuerpo.
Then the curved, blade-like wings of the five Glaive Fighters began to interlock and merge with each other, rapidly combining and then reconfiguring to form a single giant humanoid robot, roughly the same size as one of our own Sentinels—like a makeshift Basilisk.
Entonces las alas curvadas con forma de cuchilla empezaron a engancharse y a unirse entre ellas, combinándose y reconfigurándose a velocidad de vértigo para formar un robot humanoide de un tamaño similar al de los Centinelas.
'Boarders away!' shouted Conan, leaping down the ladder to join the throng of armed men pouring over the rails of the two interlocked ships to the galley's deck, knives in teeth and swords, pikes, and axes in fists.
—¡Al abordaje! —gritó Conan saltando desde la escala del puente de popa para unirse a la turba, que saltaba por encima de las bordas de los dos barcos a fin de caer en la cubierta enemiga empuñando sables, picas y hachas de combate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test