Translation examples
verb
Obligation to inform.
Obligación de informar.
Inform and sensitize.
Informar y sensibilizar
32. In addition to the information programme for immigrants, an information campaign has been launched for Luxemburgers.
32. Pero no se trata sólo de informar a los inmigrados; también hay que informar debidamente a los luxemburgueses.
Please provide information on:
Informar sobre:
Will inform later
Informará más adelante
Inform on us.
Informar sobre nosotros.
I'll inform Washington.
Informaré a Washington.
I'll inform Salvador.
Informaré a Salvador.
I'll inform Aubrey.
Informaré a Aubrey.
Inform is right.
Informar... está bien.
Inform the FBI
Informar al FBI
I'll inform Michelle.
Informaré a Michelle.
Hay to inform!
¡Hay que informar!
- I'll inform her.
- Yo le informaré.
To inform, as they say.
A informar se ha dicho.
To make money, he had to gain information and to gain information he had to listen.
Para ganar dinero tenía que informar y para poder informar tenía que escuchar.
I'll inform the captain.
– Informaré al capitán.
Not even informed beforehand.
O me informara previamente.
I’ll inform the others.
Informaré a los demás.
‘You’ll not inform the Americans?’
—¿Y no informará a los norteamericanos?
I'll inform the engineers.'
Informaré a los técnicos.
I'll inform the Amyrlin."
Le informaré a la Amyrlin.
I will inform the President.
Informaré al Presidente.
Communicate information on adaptation (EC);
c) Comunicar información sobre la adaptación (CE);
The Office would welcome information in this regard.
La Oficina agradecería la información que se le comunicara a ese respecto.
Information on licenses will then be communicated to the Customs Department.
La información sobre las licencias se comunicará al Departamento de Aduanas.
This order shall be immediately informed to the complainant.
Esa orden se comunicará inmediatamente a la parte demandante.
Prisoners are informed of the rates of remuneration.
Las tarifas de la remuneración se deberán comunicar a los reclusos.
We wish to provide the following information:
La presente es para comunicar lo siguiente:
He may also inform the public of his findings.
Puede también comunicar sus conclusiones al público.
The Secretary-General will inform the Commission of such a decision.
El Secretario General comunicará a la Comisión esa decisión.
He would inform the Secretariat of the identity of the expert.
Comunicará a la Secretaría el nombre del experto.
She's getting me Information.
- Me comunicará con Información.
I'll inform comrade director right away.
Se lo comunicaré al camarada director.
You will inform the Cabinet, Prime Minister.
Lo comunicará al gabinete, primer ministro.
I'm informing your aunt.
Se lo comunicaré a tu tía.
- I've just been informed myself.
-Me acaba de comunicar el jefe.
I'll connect you with Information.
- Lo comunicaré con Información.
It shall inform the Ambassador.
Se lo comunicará al Embajador.
I will inform her of your invitation.
Le comunicaré su invitación.
I will inform you of my decision shortly.
Le comunicaré mi decisión.
I will inform him of it tonight.
Se lo comunicaré esta noche.
…relay this information to Earth.
comunicare queste informazioni alla Terra.
Just a moment while I inform them that you’re here.’
Un momento, les comunicaré que ha llegado.
Tomorrow I will inform Karilaos of my decision.
Mañana mismo comunicaré mi decisión a Carilaos.
Any new information will be brought to you at once.
Te comunicaré cualquier nueva información de inmediato.
another will determine what details are important, and relay the information back to us.
y será otro quien determinará qué detalles son importantes y nos comunicará la información.
She was not in the least frightened. She only remained stolidly without information.
No estaba asustada en los más mínimo, pero permanecía impasible sin comunicar nada.
I was honor bound to provide the authorities with all the information I could.
Me sentí obligado a comunicar todo lo que sabía a las autoridades.
“I like to convey important information face-to-face.”
—Me gusta comunicar la información importante cara a cara.
(ii) Self-informing duty.
ii) El deber de informarse.
84. Also provide information on:
84. Debe también informarse acerca de:
A judge shall inform himself or herself about the judge's personal and fiduciary financial interests and shall make reasonable efforts to be informed about the financial interests of members of the judge's family.
Un juez deberá informarse sobre sus intereses personales y fiduciario-financieros y hará esfuerzos razonables para informarse sobre los intereses financieros de los miembros de su familia.
They interview prisoners in order to become well informed about their situations.
Los entrevistan para informarse debidamente acerca de su situación.
The organ of custody will also be informed about the decision.
También deberá informarse de la decisión al órgano de custodia.
The plaintiff must be informed of the following:
31. Deberá informarse a la denunciante de lo siguiente:
The detainee's relatives should be informed of the detention.
Deberá informarse sobre la detención a los familiares del detenido.
The duty of the public to become informed;
- el deber del público de informarse;
No need to inform the king?
¿No debe informarse al rey?
He does not need you to get information.
El no te necesita para informarse.
You should get informed about the use of opiates
Debería informarse sobre los opiáceos.
I thought we should have all the information.
Creí que sería bueno informarse bien.
To get some inside information.
Sí, para informarse.
People need to be informed.
La gente debe informarse.
The gentleman is who should more information.
El señor es quién debería informarse mejor.
And you didn't want to have information...
¿Y no quiso informarse...
Then you should inform yourself.
Entonces debería informarse, Sra. Main.
How you should inform the...
Como debe informarse... ...
What he must have now was information.
Lo que necesitaba ahora era informarse.
A man has to inform himself, Mr. Mundy.
Uno tiene que informarse, señor Mundy.
People have to be informed about these things.
La gente necesita informarse sobre estos temas.
Take the trouble to inform yourself, Chase.
Tómese la molestia de informarse bien, Chase.
SHE USED HER time to inform herself about the Origins facility.
Ella aprovechó para informarse sobre la instalación de Orígenes.
She was starvin’ for information about the rest of the empire though.
Pero Lift estaba ansiosa por informarse sobre el resto del imperio.
“You’re going to Kalgan for information about the Second Foundation.”
—Va a Kalgan para informarse sobre la Segunda Fundación.
‘They have, I suppose, to get information,’ said Poirot mildly.
—Es que necesitan informarse —puntualizó Poirot melosamente.
verb
(iii) The right to inform a relative of their detention;
iii) El derecho a avisar a un familiar de la privación de libertad.
58. The criminal investigation officer is required to inform the family of the person held in police custody.
58. El oficial de la policía judicial deberá avisar a la familia del detenido.
Thereafter, the officer must as soon as possible inform the person's relatives and next-of-kin of his having been taken into custody and the reasons therefor.
Seguidamente, el agente de policía deberá avisar cuanto antes de la detención y sus causas a los parientes más cercanos.
The criminal investigation officer is also required to inform the family of any person whom he decides to hold in police custody.
El oficial de la policía judicial también debe avisar a la familia si decide mantener detenida a una persona.
:: Right to inform the family of the foreign national, within 12 hours after the arrest, upon the request of the foreign national;
El derecho a avisar a su familia, en las 12 horas siguientes a la detención, si así lo desea;
As the person arrested is not authorized to inform the third person directly, the police will do so.
Por otra parte, como la persona detenida no está autorizada para avisar ella misma a esa tercera persona, corresponde hacerlo al servicio de policía.
14. The previous year’s practice of giving advance notice of informal meetings should be continued.
Deberá continuar la práctica del año anterior de avisar con antelación de las sesiones oficiosas.
Unless there are grounds for fearing collusion, arrested persons may inform a close relative, an acquaintance or their employer, and also notify a lawyer.
- Salvo riesgo de colusión, la persona puede avisar a un allegado, a un familiar o a su empleador, así como a un abogado.
In practice, the Ombudsman's Office usually informs the institution about the intended visit in the afternoon of the previous day.
En la práctica, la Oficina del Ombudsman suele avisar a la institución de su visita la tarde de la víspera.
I'll inform the electrician.
Avisaré al Eléctrico.
I'll inform her ladyship.
Voy avisar a la señora.
We must inform Cleopatra.
Hay que avisar a Cleopatra.
Should we inform the Mayor?
Vamos a avisar al Alcalde.
You came without informing
Habeis venido sin avisar!
- I'm gonna inform Thérèse
Voy a avisar a Thérèse.
I'll have the staff informed.
Avisaré al personal.
I'll inform his secretary.
Avisaré a su secretario.
You left without informing...
Te fuiste sin avisar ...
She will inform you when.
Ya le avisará ella.
“I will inform the magistrate.”
– Avisaré al veguer.
Not to inform the police.
Que no debía avisar a la policía.
I'll inform your mother."
Avisaré a tu madre.
But in any case the police should be informed.
–En todo caso, habría que avisar a la policía.
'No!' 'And it didn't occur to you to inform the police?
–No. –¿Y no se le ocurrió avisar a la policía?
“You’ll have to inform the Social Security office.
—Tienes que avisar a la seguridad social.
We have to inform your family, little one.
Hay que avisar a tu familia, chiquita.
The Ethics Office informed the staff members of the informal and formal mechanisms to report retaliation in accordance with the policy.
La Oficina informó a los funcionarios de los mecanismos oficiales y oficiosos existentes para denunciar represalias en el marco de la política.
The State party allegedly ignores her use as an informer to denounce alleged LTTE members.
Supuestamente, el Estado Parte olvida que la utilizaron como delatora para denunciar a pretendidos miembros de los LTTE.
Information on how to bring a complaint concerning torture was available to all citizens.
Todos los ciudadanos tienen acceso a la información sobre cómo denunciar un caso de tortura.
They were required to inform the police, through the hospital's administration, of such cases.
En tales casos, están obligados a denunciar la existencia de malos tratos a la policía, por conducto de la administración del hospital.
To make information on how to submit allegations of reprisals more accessible
Mejorar la accesibilidad a la información sobre la manera de denunciar represalias;
For your information, we're lucky that guy didn't sue me for sexual harassment.
Pues tenemos suerte de que no me denunciara por acoso sexual.
Well, until they do, at least we have the information on the reported abductions.
Alguien llamará para denunciar su desaparición. Bueno, pues hasta que lo hagan, al menos tenemos la información de los secuestros denunciados.
I have information about this year's Miss Seoul.
Tengo algo que denunciar respecto a la ganadora de Miss Seúl.
I can't inform on someone just like that.
Pero no puedo denunciar a alguien al azar.
A patriot's duty is to inform on criminals.
Una patriota debe denunciar a los criminales.
We are adamant about denouncing an erroneous information--
"y evitar así una guerra civil. "Insistimos en denunciar una información errónea...
They also said that you failed to inform the police of her flight.
Ya sabes que es muy grave no denunciar el adulterio de la esposa.
Run. If you don't help him, I won't tell you the location of the house and I'll inform the police.
Si no ayudan a mi padre, no solo no los llevaré a la casa sino que los denunciaré.
This is hard for me, Lionel. Informing on my sister's boy and all.
Esto es difícil para mí, Lionel, denunciar al hijo de mi hermana.
If you will not be mine, - - I shall inform on your husband to the Red tribunal.
Si te niegas a ser mía, denunciaré a tu marido al tribunal de los Rojos.
She won't inform on us!
¡No nos va a denunciar!
You want to inform on your husband?" "No.
¿Quiere denunciar a su marido? —No.
“Oh, say you will not inform on me!”
—¡Ay, por favor, dígame que no me denunciará!
He thinks you won't inform on him, that it would be stupid for you to do it."
Piensa que no lo denunciarás, que sería estúpido.
LOU TAUSK DID NOT INFORM the police.
Lou Tausk no acudió a denunciar el caso a la policía.
"I won't inform on you, I promise, if you don't do anymore to me...
«No os denunciaré, lo prometo, si no lo hacéis más…»
He knew that victims almost always refused to inform on their tormentors.
sabía que las víctimas casi siempre se niegan a denunciar a sus verdugos.
verb
He alleged that during those three days he had been beaten and threatened with a pistol shoved into his mouth in order to get him to provide information about drug dealers operating in Montenegro.
Denunció que durante esos tres días había sido golpeado y amenazado metiéndole una pistola en la boca para conseguir que delatara a los narcotraficantes que hay en Montenegro.
Forced eviction and destruction of property is commonly used by the police as a punitive measure, as a form of collective punishment for a community following a crime, and to pressure the community to provide information or handover those responsible for the crime.
La policía solía recurrir a los desalojos forzosos y la destrucción de bienes como medida punitiva, como castigo colectivo a una comunidad tras la comisión de un delito y como medida de presión para que la comunidad delatara o entregara a los autores.
They had explained to him that they would not let him leave as they feared that he would give FDS information about their positions.
Le explicaron que no lo dejarían partir por temor a que delatara su paradero a las FDS.
There have been no cases in which policemen or other representatives of a government authority have forced persons to make confessions or to give information in connection with the investigation of cases.
No ha habido casos en que un policía u otros representantes de una autoridad oficial hayan obligado a alguien a confesar o delatar a alguien durante las averiguaciones.
No-one's going to inform on him, Jack.
Nadie lo va a delatar, Jack.
She's concerned again that Arthur's giving information, setting her up.
Estaba preocupada que Arthur la delatara.
He only writes to inform.
Sólo escribe para delatar.
When the soldiers come back, she'll inform on you.
Te delatará a los soldados.
Informing upon your enemy makes them your friend.
Delatar a tu enemigo lo convierte en tu amigo.
He was going to inform.
Él nos iba a delatar.
I have information that will reveal you.
Tengo información que te delatará.
It isn't easy to inform on your own brother.
No es fácil delatar al propio hermano.
Winter just blew our information pipeline.
Winter acaba de delatar nuestros conductos de información.
You will inform against no one,
—Tú no delatarás a nadie.
That's the person who will inform.
Esta será la persona que lo delatará.
They were afraid I would inform on them.
Temían que yo los delatara.
To inform on the informers, Harry, to cast infamy on the infamous, Harry.
Para delatar a los delatores, Harry, para infamar al infamante, Harry.
Informing on Grisha carries a weight of silver.
Delatar a un Grisha vale un montón de plata.
You have nothing to fear; I won’t steal and I won’t inform on you.
No debéis temer nada: no os robaré, y no os delataré.
"I shall inform against you," hissed Ost, "for plotting an escape."
—Yo te delataré —susurró Ost— por planear una huida.
There’s no law that says you have to inform on your own brother.”
Ninguna ley obliga a delatar al propio hermano.
“Your father hasn’t done anything except inform on a persecuted woman.”
– Tu padre no ha hecho nada salvo delatar a una mujer perseguida.
verb
They would also have the obligation to keep records and develop a legal database of that settlement as well as to duly inform the residents about new legal documents.
Esos asesores tendrían que llevar registros y mantener la base de datos jurídicos de su poblado, además de enterar a los habitantes de las nuevas disposiciones legales adoptadas.
Those measures have the objective of providing such information to national police or judicial officials or to other countries, and attempting, through them, to keep such persons and their activities under surveillance.
Lo anterior, con el objeto de enterar a funcionarios policivos o judiciales nacionales o de otros países, sobre esta información y procurar a través de ellos el seguimiento de las personas y sus actividades.
Take care of everything and keep me informed or I'll be completely in the dark
Ocúpese de todo y manténgame informada... Yo no me enteraré de nada.
You knowwhat it would mean if the public had this information prematurely?
No sabe lo que significaría si el público se enterara antes de tiempo.
Captain Harvey, tell him that the world will be informed of this outrage.
Captain Harvey, dígale que todo el mundo se enterará de esta infamia.
But phone records show Catherine and Philip talked after she found out this information.
Pero las grabaciones de teléfono muestran que Catherine y Philip hablaron después de que ella se enterara de esa información.
- What if no one is informed?
- ¿Y si no se enterara nadie?
Energreen will find out you've been feeding us with information.
Energreen se enterará de que tú nos has dado la información.
You'll get to know when I inform the police.
Te vas a enterar cuando se lo diga a la policía.
A murder? Why was I not informed of this?
–¿Un asesinato? ¿Y cómo es posible que yo no me enterara?
I imagine it was a case of either letting me become the owner of the holding, or else informing John.
Me imagino que tendría que dejarme sus acciones o permitir que John se enterara.
The last thing he wanted was Fanucci getting hold of the information and leaking it to the press. PISA
Lo último que quería era que Fanucci se enterara de la información y se la filtrara a la prensa.
Mason said, “Under the circumstances, you’d better read the newspapers and get your information from them.”
—En estas circunstancias —replicó Mason—, es mejor que lea los periódicos y se enterará por sí misma.
He knew what Havers was going to make of this information when she learned of it, and he couldn’t deny the connection it suggested.
Sabía las deducciones a las que llegaría Havers cuando se enterara, y no podía negar la relación existente.
"Well, that would explain why we've had difficulty contacting her," said Maddocks, as if hearing this information for the first time.
—Ah, por eso seguramente hemos tenido dificultades para encontrarla —dijo Maddocks como si se enterara en aquel momento.
Cyrus Harding informed Ayrton of the projected expedition, and proposed that he should take part in it, but Ayrton preferring to remain on shore, it was decided that he should come to Granite House during the absence of his companions.
Ciro Smith anunció a Ayrton la expedición proyectada, invitándole a tomar parte en ella, pero éste optó por establecerse en el Palacio de granito durante la ausencia de sus compañeros.
The Tribunal is invited to attend the Informal Consultative Process.
El Tribunal está invitado a participar en el proceso de consultas oficiosas.
It is our intention to take an active part in the informal consultations.
Tenemos la intención de participar activamente en las consultas oficiosas.
Those who want to participate in the program should inform Captain Vukovic.
Si quieren participar en la actuación, pregunten al capitán Vukovic.
That information's probably available at the prison.
Pensé que te gustaría volver a participar.
I refused to get involved in trafficking, so with that information, had to be eliminated...
Como rechazaba participar en su tráfico de drogas, está claro que tiene que eliminarme.
she was told. But, her informer continued, Gurtovaya, the Moscow expert, would be in Ekaterinburg at the conference a few days later and would be bringing the hair with her.
Le dijeron que estaba en Moscú, pero que Gurtovaya, la experta de Moscú, lo traería consigo a Ekaterinburgo para participar en la conferencia.
verb
Plain fact is, I don't inform on my own.
El hecho es que no voy a soplar a los mios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test