Translation examples
verb
- To continue to closely monitor the Ivorian media and continue to facilitate providing assistance, as appropriate, to media and regulatory bodies, consistent with its mandate,
- Continuar vigilando de cercar los medios de comunicación de Côte d'Ivoire y seguir facilitando la prestación de asistencia, según proceda, a los órganos encargados de dichos medios y de su regulación, con arreglo a su mandato,
14. A Bosnian Serb counter-offensive recovered the lost territories and advanced beyond the original confrontation lines to close in on the town of Bihac.
14. Gracias a una contraofensiva los serbios de Bosnia recuperaron los territorios perdidos y avanzaron más allá de las líneas de enfrentamiento originales para cercar la ciudad de Bihac.
Israel is called upon to desist from its settlement policy, including the expansion of settlements, and to end its policies of closing territories and besieging the Palestinian people.
Lo que se le pide a Israel es que desista de su política de asentamientos, incluyendo la expansión de ellos, y que ponga fin a sus políticas de cerrar territorios y cercar al pueblo palestino.
The soldier providing testimony 1 speaks of the "Johnnie procedure": "It was the first week of the war, fighting was intense, there were explosive charges to expose, tunnels in open spaces and armed men inside houses. [...] Close in on each house.
El soldado que prestó el testimonio 1 habla del "procedimiento Johnnie": "Era la primera semana de la guerra, los combates eran intensos, había cargas explosivas que exponer, túneles en espacios abiertos y hombres armados dentro de las casas. [...] Cercar cada casa.
Their people here in Bahrain close in.
Su gente aquí en Baréin los cercará.
From there, he will continue with the Phocians towards the Isthmus to close off Mycenae from the north.
De allí avanzará con los focenses hacia el Istmo para cercar Micenas desde septentrión.
Who better to close in on Wati the bodiless subversive than bodiless forces of the law?
¿Quién mejor para cercar a Wati, el subversivo incorpóreo, que las fuerzas de seguridad incorpóreas?
The archers should provide enough confusion for us to close with the soldiers before they can use their crossbows.
Los arqueros provocarán confusión suficiente para que podamos cercar a los soldados antes de que tengan tiempo de utilizar sus ballestas.
Maybe we are looking to close in that which encloses us, confine what confines us.
Tal vez con esto de dar vueltas pegadas a los muros, lo que buscamos sea cercar lo que nos cerca, encerrar lo que nos encierra.
Montjoie!” and the English were howling like huntsmen closing on their prey. “Now!” Sir John bellowed. “Now!”
Montjoie!, mientras los ingleses aullaban como monteros tratando de cercar a su presa. –¡Ahora -ordenó sir John-, ahora!
Their only other option is to go up, and I've already told Calrissian to scramble some fighters to close off the airspace above the Palace.
La única posibilidad que les queda es huir por arriba, y ya he indicado a Calrissian que reúna algunos cazas para cercar el palacio desde el aire.
And after the water closed on the streets like a Hokusai trapdoor the Brotherhood of the Blessèd Flood would live at last in the submerged London of which they dreamed.
Y después de que el agua cercara las calles como una trampilla de Hokusai, la Hermandad del Sagrado Diluvio viviría por fin en el Londres sumergido con el que soñaban.
A sudden surge of men closed in on Cato, pressing into his flesh, and to his horror he found that his sword arm was pinned to his side.
Una repentina oleada de hombres empezó a cercar a Cato, presionaron sobre su carne y, para su horror, se encontró con que el brazo de la espada se le había quedado inmovilizado en el costado.
He could send any number of shadows into the countryside to close in on Lena Crowder. “Leonek,” he said, deciding everything as the words came out.
Podía enviar a cuantos detectives quisiera al campo a cercar a Lena Crowder. —Leonek —dijo, decidiéndolo sobre la marcha mientras hablaba—.
verb
Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit the text of a letter from H.E. Mr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to Your Excellency, on the alarming situation close to the north-western borders of the Islamic Republic of Iran which has reached new and dangerous dimensions following recent Armenian attacks against the territory of the Republic of Azerbaijan.
Por instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de adjuntar el texto de una carta que el Excelentísimo Sr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, dirigió a Su Excelencia sobre la alarmante situación existente cerca de la frontera noroccidental de la República Islámica del Irán y que ha alcanzado nuevas y peligrosas dimensiones a raíz de los recientes ataques armenios contra el territorio de la República de Azerbaiyán.
The Permanent Mission of the Arab Republic of Egypt to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development and, referring to the statement made by the Egyptian delegation on 28 January 1994 at the closing plenary meeting of the Intergovernmental Group of Experts on Poverty Alleviation, has the honour to communicate herewith the comments made by the Egyptian delegation at the informal meeting on Wednesday, 27 January 1994 concerning the two documents presented by the UNCTAD secretariat to the meeting, namely TD/B/CN.2/GE.1/2 and UNCTAD/PA/2, to be included in the final report of the Group.
La Misión Permanente de la República Arabe de Egipto ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y, en relación con la declaración de la delegación de Egipto el 28 de enero de 1994 en la sesión plenaria de clausura del Grupo Intergubernamental de Expertos en Alivio de la Pobreza, tiene el honor de adjuntar los comentarios de la delegación de Egipto, en la reunión oficiosa del miércoles 27 de enero de 1994, a los dos documentos presentados por la secretaría de la UNCTAD a la reunión, TD/B/CN.2/GE.1/2 y UNCTAD/PA/2, para que se incluyan en el informe final del Grupo.
The Permanent Mission of the Arab Republic of Egypt to the United Nations presents its compliments to the Department for General Assembly and Conference Management of the United Nations Secretariat and, with reference to the Fifth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, has the honour to attach the statement made at the closing session of the Fifth Biennial Meeting of States by the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, Mootaz Ahmadein Khalil (see annex).
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Secretaría de las Naciones Unidas y, en relación con la Quinta Reunión Bienal de los Estados para Examinar la Ejecución del Programa de Acción para Prevenir, Combatir y Eliminar el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, tiene el honor de adjuntar a la presente la declaración formulada por el Representante Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas, Sr. Mootaz Ahmadein Khalil, en la sesión de clausura de la Quinta Reunión Bienal de los Estados (véase el anexo).
In this regard, I have the pleasure to enclose herewith a copy of the letter dated 12 July 2012 addressed to me by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Ms. Valerie Amos, in which she welcomed the acceptance by the Government of the Sudan of the tripartite proposal, and reaffirmed the United Nations commitment to work in close coordination with the Government of the Sudan to provide humanitarian assistance.
A este respecto, tengo el placer de adjuntar a la presente una copia de la carta de fecha 12 de julio de 2012 que me envió la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia, Sra. Valerie Amos, en que celebró que el Gobierno del Sudán hubiera aceptado la iniciativa tripartita y reafirmó el compromiso de las Naciones Unidas de colaborar en estrecha coordinación con el Gobierno del Sudán para proporcionar asistencia humanitaria.
I have the honour to transmit to you the Dushanbe Declaration adopted at the close of the International Conference on Water-Related Disaster Reduction held in Dushanbe on 27 and 28 June 2008 (see annex).
Tengo el honor de adjuntar a la presente la Declaración de Dushanbe, aprobada en la Conferencia internacional sobre la reducción de los desastres relacionados con el agua, celebrada en Dushanbe los días 27 y 28 de junio de 2008 (véase el anexo).
In particular, OHCHR worked closely with the Ministry of Justice to reform the pretrial detention process in order to introduce a requirement for legal reasoning in all judicial decisions ordering pretrial detention.
En particular, el ACNUDH trabajó estrechamente con el Ministerio de Justicia para reformar el proceso de la prisión preventiva, a fin de introducir el requisito de adjuntar un razonamiento jurídico a todas las órdenes judiciales de prisión preventiva.
339. Applications for authorization to travel (made on a form available at windows in the offices of family courts, on which basic information is entered) must include: a copy of the applicant's electoral card (identity document); a recently certified copy of the birth certificate of the child or adolescent issued by the municipality; permission from one or both parents, given at the Peruvian consulate in the country where the parents are located, stamped by the Ministry of Foreign Affairs; if this permission is not available, the emigration papers of one or both parents (proof of departure from Peru), letters or other documents proving that the parents are abroad; and the presence of close relatives (parents, siblings) of one or both parents, who must also submit copies of their identity documents.
339. Los solicitantes de autorización de viaje deben adjuntar a su solicitud (un formato que se recaba en las ventanillas de mesa de partes de los juzgados de familia, en el cual se consignan datos básicos), los siguientes requisitos: copia de la libreta electoral (documento de identidad) de la persona que solicita el permiso; copia certificada reciente de la partida de nacimiento de la niña, niño o adolescente expedida por la municipalidad; poder otorgado por el padre, madre o padres, en el consulado peruano del país donde se encuentran, visado por el Ministerio de Relaciones Exteriores; en caso de no contar con el poder, se presentará el movimiento migratorio del padre, madre o padres (con lo que se establece su salida del país), cartas u otros documentos en el que se verifique de que los padres están en el extranjero; y la presencia de familiares directos (padres, hermanos) del padre, madre o padres, quienes también presentarán copias de sus documentos de identidad.
The author regretfully explained that he – it was always a he – declined to enclose detailed plans because it was well known that government agencies had much to fear from the kind of free energy that his machine would deliver, for it would close off an important tax resource.
El autor lamentaba explicar que él —era siempre un hombre— declinaba adjuntar planos detallados porque era bien sabido que las agencias gubernamentales tenían mucho que temer del tipo de energía libre que su máquina produciría, ya que les privaría de una importante fuente de impuestos.
verb
You have to close those memories off!
¡Tienes que volver a encerrar esos recuerdos!
No, this place was designed to keep its secrets close.
No, ese lugar estaba diseñado para encerrar todos los secretos.
Fidelis gave a cool nod and closed up.
Fidelis asintió fríamente y se volvió a encerrar en sí mismo.
We can close some bookies and lock up some prostitutes.
Podemos encerrar a muchos intermediarios y a las prostitutas implicadas en el negocio.
I closed the cabinet again with its secrets when Solly rang the door bell.
Cuando Solly llamó a la puerta volví a encerrar en el armario todos sus secretos.
Only a crazy man would close the purse on this shoal, they'll run away with your net.
Sólo a un loco se le ocurre encerrar este cardumen; se irá con tu red.
What she held lay at the heart of all she had tried to close away in that room downstairs.
Lo que tenía ahora en la mano estaba en el corazón de todo lo que había querido encerrar para siempre en el cuarto de abajo.
But it worried her that Ambrosia still remained so closed to outsiders, so closeted in her life here.
Pero le preocupaba el hecho de que Ambrosia rehuyera la compañía de otras personas y se encerrara en sí misma.
He couldn’t bear to be closed in and went twenty times a day to check that the door or the window was open.
No soportaba que se le encerrara y veinte veces al día se cercioraba de que la puerta o la ventana estaban abiertas.
I will listen to you, Her-Hor, through the stone that will close you forever, until your last howl.
Te oiré, Her-Hor, a través de la piedra que te encerrará para siempre, hasta tu último grito.
verb
Installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit TV and other control room equipment is expected to be completed by the end of 2002, while the installation of public address and fire safety systems and the equipping of the conference pre-registration area will be completed in early 2003.
Se prevé que la instalación de verjas y barreras, la cerca que rodeará el perímetro, los sistemas de iluminación y alarma y un circuito cerrado de televisión, junto con el resto del equipo de la sala de control, haya concluido para el fin de 2002, mientras que la instalación de los sistemas de megafonía y seguridad contra incendios y el equipamiento de la zona de preinscripción en las conferencias haya concluido a principios de 2003.
Israel began closing the borders and encircling the Gaza Strip.
Israel empezó a cerrar la frontera y a rodear la Faja de Gaza.
The World Health Organization (WHO) launched the Global Movement for Active Ageing, a worldwide promotional walk that will embrace the globe for 24 hours on 2 October 1999, with events beginning in Tonga and New Zealand and proceeding around the globe. (This is also known as the Global Embrace.) The Geneva International Network on Ageing (GINA) has worked in close collaboration with WHO in implementing the Global Embrace.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) inició el Movimiento Mundial para una Vejez Activa, una marcha mundial que rodeará al mundo durante 24 horas el 2 de octubre de 1999, y se iniciará en Tonga y Nueva Zelandia. (También se le llama el Abrazo Mundial.) La Red Internacional de Ginebra sobre el Envejecimiento ha colaborado especialmente con la OMS para hacer una realidad el Abrazo Mundial.
The rest of us will close in, adding to the clamour.
Después el resto le rodeará y se unirá al clamor.
They formed a closing black shell, oozing tighter around their prey.
Formaron una concha negra que se cerraba, que fluía para rodear a su presa.
The move brought her into an embrace with him, as if she held him close.
El movimiento se convirtió en una suerte de abrazo, como si ella lo rodeara por completo.
And she and the wolf and the tiger began to close in on the flickering, yammering thing.
La loba, el tigre y ella empezaron a rodear aquella cosa que parpadeaba y gimoteaba sin cesar.
She nodded, but it was the fact that she was close to tears that had him wrapping his arms around her now.
La muchacha asintió, pero lo que hizo que él la rodeara con los brazos fue que estaba al borde de las lágrimas.
All of the raiders had ridden up close, to surround the principals in a half circle against the fence.
Todos los jinetes se habían aproximado para rodear a los protagonistas de la escena y formar un semicírculo ante el portillo.
But he glanced around the room as if the past had surrounded him and closed ranks.
—Sin embargo miró alrededor de la salita como si el pasado lo rodeara y estrechara filas—.
In her other hand her fist seemed closed around something small which she was pointing at the Idiran.
Los dedos de su otra mano parecían rodear un objeto diminuto con el que apuntaba al idirano.
Kaye slid down into sleep like water closing over her head.
Entonces se sumió en un profundo sueño, y sintió como si el agua la rodeara y envolviese su cabeza.
verb
We await your visit in order to be able to put a close to this painful matter.
Estamos a la espera de su visita para poder poner fin a esta dolorosa cuestión.
Without the requisite funding, the programme would be forced to close in May 2007.
Sin la financiación necesaria, no quedaría más remedio que poner fin al programa en mayo de 2007.
It was a fitting way to close the Decade, which had been highly productive.
Se trata de una manera apropiada de poner fin al Decenio, que ha sido sumamente productivo.
The Government is working closely with voluntary organizations over the implementation of these proposals.
El Gobierno colabora estrechamente con las organizaciones voluntarias para poner en práctica estas propuestas.
Therefore, I should like to end my term of office with a few closing remarks.
Por consiguiente, desearía poner fin al desempeño del cargo con algunas observaciones de clausura.
For that we have to look closely at the way we work.
Para ello tenemos que poner mucha atención en la forma en que trabajamos.
Close ongoing technical assistance programmes;
b) Poner fin a los programas de asistencia técnica en curso;
All concentration camps must be closed and all detainees must be released.
Hay que cerrar todos los campos de concentración y poner en libertad a todos los detenidos.
That’s as close to poetic as I’ll ever get.”
No me puedo poner más poético.
‘Put him in there as well and close it up.’
—Metedlo a él también y volved a poner la tapa.
Close observation was necessary to perceive that there was such a descent.
Había que poner atención para darse cuenta de que se descendía.
How close were they to putting their device into action?
¿Tan cerca estaban de poner en marcha su aparato?
There was history between them, they needed to close the gap.
Entre ellos solo había una larga historia a la que poner un final.
Really, she had said, by way of closing the conversation.
¿Ah, sí?, dijo ella, para poner fin a la conversación.
One other thing before I close this charming correspondence.
Una cosa más antes de poner fin a esta encantadora correspondencia.
She dreaded the suitcase might not be the close of her record;
Se temía que esa maleta no fuera a poner punto final a sus desventuras;
The moment it was closed he sprang past her to latch it.
En el momento en que la puerta estuvo cerrada, él se apresuró a poner el cerrojo.
Then he put the papers back into the folder and closed it.
Luego, volvió a poner las páginas dentro de la carpeta y la cerró.
verb
…into the bedroom and close the door.
—… Lo meteré en el dormitorio y cerraré la puerta.
They pushed the tray back and closed the door.
Volvieron a meter la bandeja y cerraron la puerta.
Nothing happened. She stepped up close and tried the key in the door.
Nada. Se acercó e intentó meter la llave.
He closed the comic book and stuck it back in his pocket.
Cerró el cómic y se lo volvió a meter en el bolsillo.
If there were no dragons to keep in a cage, she was close enough.
En el palacio no había dragones que meter en jaulas, pero, desde luego, ella era lo que más se le parecía.
She put the clothes back in the cardboard box and closed it.
Volvió a meter las prendas dentro de la caja, y la cerró.
Closing the album, she restored it to the wall safe.
Cerrando el álbum, lo volvió a meter en la caja fuerte de la pared.
I zipped the garment bag closed and stuffed it back into the trunk.
—Cerré la cremallera y volví a meter la funda en el maletero—.
Naomi closed up the terminal and put it back into her pocket.
Naomi desconectó el terminal y se lo volvió a meter en el bolsillo.
verb
The way the work of the CSTD fitted in with the work of the Commission should be examined more closely.
Debería examinarse con más detenimiento la forma de encajar la labor de esta Comisión en la labor de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas.
Too close, too intent, it seemed to be gathering itself.
Demasiado cerca, demasiado decidido, aquello parecía encajar.
He fitted the pistol back in the case and closed and latched the lid.
Volvió a encajar la pistola en el estuche y cerró la tapa corriendo los pasadores.
Logan closed the back of the radio and replaced it on its shelf.
—Logan volvió a encajar la tapa posterior de la radio y la colocó de nuevo en su sitio—.
What advice do you have for how I could make it fit your worldview more closely?
¿Qué consejo me darías para hacer que encajara mejor en tu visión del mundo?
    Before she could match the puzzle pieces, the door closed and she floated into oblivion.
Antes de que pudiera encajar las piezas de aquel rompecabezas, una puerta se cerró y ella se desmayó.
Doyle closed the door without letting it lock and strode over to his peculiar guide.
Doyle cerró la puerta cuidando de que el pestillo no se encajara y fue hasta su extraño gula.
He looked at her closely, trying to piece together in his head what all of this meant.
La miró con atención, intentando encajar las ideas para entender qué significaba todo aquello.
I tried to jam my ass and my rear restraint straps up against them. I couldn't get close.
Intenté encajar en ellas el culo y las correas que me sujetaban por detrás, pero no lo conseguí.
Punishment must be fitted, closely tailored to the state of the spirit, adapted to the need of the soul.
El castigo tenía que encajar, tenía que estar bien cortado como un traje para que le sentara bien al estado del espíritu, y adaptarse a la necesidad del alma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test