Translation examples
verb
Las escuelas de zonas montañosas pueden recibir también subvención para cercar un terreno de juego o de deportes.
Schools in hilly areas are also made eligible for grant towards fencing a playground.
Como parte de la campaña, unos 40 colonos comenzaron a cercar un centenar de dunums (25 acres) de tierra al noroeste del asentamiento de Avnei Kefetz.
As part of the campaign, some 40 settlers started to fence off some 100 dunums (25 acres) of land north-west of the Avnei Khefetz settlement.
12. Para evitar que las propias tropas y la población civil entren en las zonas minadas se deberá cercar y marcar su contorno.
12. To prevent one's own forces and civilians from entering a detected minefield, its perimeter is fenced and marked.
22. Para cercar un campo minado se emplearán alambres de púas, medios de señalización sobre el peligro de minas u otros medios efectivos.
22. To fence a minefield, barbed wire, mine hazard markers or other effective means shall be used.
21. Dependiendo de la situación creada, las partes en un conflicto podrán cercar el campo minado además de marcarlo.
21. Depending on evolving circumstances, the parties to a conflict may fence a minefield in addition to marking it.
Tan sólo las fuerzas armadas están autorizadas a emplear minas terrestres y tienen el deber de señalar y cercar los campos de minas para proteger las fronteras.
Only the armed forces were authorized to use landmines, and they were required to mark and fence minefields which were laid to protect borders.
El puesto de cruce de Masna ha sido reestructurado y se ha iniciado la tarea de cercar el perímetro del puesto.
The crossing point at Masnaa is being redesigned and the process of fencing off the perimeter of the crossing point has started.
Además, unos 150 colonos comenzaron a cercar unos 70 dunums de tierra de propiedad estatal (17 acres) ubicada cerca de la carretera.
In addition, some 150 settlers started to fence off some 70 dunums (17 acres) of State-owned land located near the road.
10. Un antiguo proverbio lao dice que un solo árbol no basta para cercar un terreno; el país no progresa si el pueblo no participa.
10. There is an old Lao saying, "One tree is not a fence; the country cannot move on if the people will not follow."
También se ha concedido un contrato para cercar, electrificar e instalar un generador en la granja de la cárcel de Mabalane.
A contract has also been awarded for the fencing, electrification and installation of a generator at the Mabalane prison farm.
No podemos cercar el océano.
We cannot fence off the ocean.
- Tal vez, pero primero tenemos que cercar esa cosa.
- Maybe, but first we've got to fence that thing.
Has dicho cercar, que aquí es una palabra maldita.
You said "fence. That's a cussword on the open range.
-Ahí tuvo que cercar.
- So he had to fence it off.
Cercar el gallinero es una cosa.
Fencing the hen house is one thing.
Sería precioso cercar la casa.
It would be lovely to fence in the whole yard.
Los habríamos puesto allí, para cercar la arboleda
We'd put them there, to fence us from the grove.
Es mucho más sencillo cercar otro estado rectangular.
Much easier to fence off another rectangular state.
Afortunadamente ya terminé de cercar mi potrero.
Fortunately I finished my pasture fence.
¡Vivir para ver! ¿Dónde han visto cercar un pasto?
Who ever heard of it - fencing off a pasture?
Hacía tiempo que los granjeros habían desistido de intentar cercar la tierra de pastoreo.
Crofters had long ago given up trying to fence off the grazing.
Había unas pocas familias en las Llanuras que se habían atrevido a cercar zonas escogidas por ellos mismos, lejos de cualquier otro cercado.
There were a few families on the Plains who had dared to fence off choice areas for themselves, far from any other fences.
—Sí, lo es. Tuve que cercar el jardín porque los niños del vecindario entraban y arrancaban algunos de los ejemplares más raros.
Yes, it is. I had to fence my garden because the neighborhood children came in and plucked many of the more unusual flowers.
Él ya mandó cercar y ahora pide que echemos el lienzo que falta para hacer la división.
He's been putting up fences, and now he wants us to put up the last part in order to establish the property lines."
—Yo me instalaré en el río más grande —me apresuré a decir—. Y cercaré mi campamento con una empalizada por si nos atacan.
‘I’ll take the bigger river,’ I said quickly, ‘and fence my camp off with a stockade in case we’re attacked.
No sabía por qué, pues cerrar aquella puerta con llave era como cercar un maizal para impedir la entrada a los cuervos.
It was hard to figure out why, because locking a door like that is like fencing a cornfield to keep the crows out.
Ahora hablaba con Houston—: ¿Tiene usted algo que ofrecerle? —Voy a cercar otro pastizal —dijo Houston—.
He was talking to Houston now. "What have you got that he can do?"     "I'm going to fence in another pasture," Houston said.
—Se echó a reír y añadió—: Es porque no hay muchas cosas que valga la pena cercar, a menos que te gusten el polvo y la maleza seca.
He laughed and added, "That's because there's not much worth fencing in, unless you like dust and dried-up scrub.
No necesitaba contar con un vallado que cercara los límites de su vasta propiedad porque sabía que el campo de almendros bastaría para intimidar a cualquier intruso que osara cruzarlo.
He did not need to run a fence along the edges of his vast property, because he knew the grove would intimidate any intruder who dared to cross it.
Siempre habíamos sabido, por supuesto, que no éramos propietarios de la finca, pero al mismo tiempo no podíamos evitar considerarla nuestra, y nos sentimos despojados, como se habían sentido mi padre y mi abuelo cuando los colonos empezaron a cercar el valle del Hondo.
We’d known all along, of course, that we didn’t own the place, but at the same time, we couldn’t help considering it ours, and we felt dispossessed, like my dad and his pa did when the settlers started fencing in the Hondo Valley.
verb
El 30 de marzo, las FRCI habían logrado cercar Abidján.
3. By 30 March, FRCI had encircled Abidjan.
4. Mando de la primera unidad acorazada: A las 21.00 horas del día 9 de junio de 1994 se observaron fuerzas enemigas integradas por tanques y vehículos lanza-cohetes "Katiushka" que se dirigían hacia el este de la ciudad de Juta, cerca de la aldea de Hamra con el fin de cercar a nuestras tropas.
4. 1st Armoured Brigade command: At 9 p.m. on 9 June 1994, an enemy formation composed of tanks and mobile "katyusha" rocket-launchers was observed east of the town of Al-Howta attempting to surround the village of Al-Hamrah in order to encircle our forces.
Después de cercar Naplusa el 3 de abril, las FDI penetraron en la ciudad utilizando helicópteros y carros de combate, vehículos blindados de transporte de personal y tropas terrestres.
78. After encircling Nablus on 3 April, IDF entered the city using helicopter gunships, tanks, armoured personnel carriers and ground troops.
Sin embargo, las actividades que desempeñan estas personas suelen ser logísticas (por ejemplo, actúan como choferes, operarios de equipo, personal encargado de cercar el lugar que debe ser inspeccionado y observar las entradas y salidas, etc.), por lo que puede verse claramente que no participan en las actividades sustantivas de la inspección.
However, their participation is mostly of a logistic nature (with them acting, for example, as drivers, equipment operators, personnel used to encircle a site to be inspected on the outside and to observe entries and departures, etc.) and, as is clear from its nature, such participation is not connected with the substance of the inspection itself.
El actual Gobierno israelí está haciendo todo lo que puede para sembrar las semillas de una nueva guerra, de guerras de agresión que suponen la posesión por parte de Israel de destructivas armas nucleares y el establecimiento de alianzas para cercar a Siria de norte a sur.
The current Israeli Government is doing everything it can to sow the seeds of a new war, of wars of aggression involving the possession by Israel of destructive nuclear weapons and the establishment of alliances to encircle Syria from the north and the south.
Esa y otras medidas administrativas israelíes, incluida la clasificación de los residentes árabes de Jerusalén en residentes extranjeros o, en algunos casos, inmigrantes extranjeros, terminará de cercar Jerusalén oriental, que tiene una población árabe, y separarla del resto de la Ribera Occidental, y alterará el carácter demográfico y la estructura jurídica de la ciudad en favor de la población judía, predeterminando de ese modo el resultado de las negociaciones sobre Jerusalén.
That and other Israeli administrative measures, including the classification of Arab residents of Jerusalem as resident aliens or foreign immigrants in certain cases, would complete the encirclement of Arab-populated East Jerusalem, cutting it off from the rest of the West Bank, and would alter the demographic character and legal status of the City in favour of the Jewish population, thereby predetermining the outcome of the negotiations on Jerusalem.
Por su parte, el teniente Toumba y sus hombres llegaron directamente de los campamentos Alpha Yaya Diallo y Kundara para cercar el estadio.
Lieutenant Toumba and his men came directly from the Alpha Yaya Diallo camp and camp Kundara, to encircle the stadium.
En contravención del derecho internacional, Israel ha seguido construyendo una barrera de 703 kilómetros, que impedirá que 60.000 palestinos tengan acceso a la Ribera Occidental y a su principal fuente de ingresos, al cercar completamente a 31.000 palestinos.
Contrary to international law, Israel continued to construct a 703-kilometre barrier, which would prevent 60,000 Palestinians from accessing the West Bank and their main source of livelihood, completely encircling 31,000 of them.
Ha señalado que, en algunos lugares, el muro se desvía más de 7,5 kilómetros y, según lo previsto, en otros se desviará hasta más de 22 kilómetros de la Línea Verde a fin de incluir asentamientos israelíes y cercar, al mismo tiempo, las zonas palestinas.
He has drawn attention to the fact that, in places, the wall deviates by more than 7.5 kilometres, and in its planned route by up to 22 kilometres, from the Green Line to incorporate Israeli settlements while encircling Palestinian areas.
Si se ejecuta, el plan E1 aislará la Jerusalén oriental ocupada de la Ribera Occidental al cercar la ciudad con asentamientos ilegales y con el muro expansionista, dividiendo la ciudad territorialmente del resto de los territorios palestinos y alterando el equilibrio demográfico de Jerusalén a favor de Israel al crear una mayoría judía mediante la incorporación de los habitantes de los asentamientos ilegales de Jerusalén.
If implemented, the E1 plan will isolate occupied East Jerusalem from the West Bank by encircling the city with illegal settlement structures and the expansionist wall, severing the city territorially from the rest of the Palestinian territories and tipping the demographic balance of Jerusalem in favour of Israel by creating a Jewish majority through the incorporation of Jerusalem's illegal settler population.
Estas dos fuerzas alemanas amenazan con cercar y cortar totalmente nuestro ejercito en Francia.
These two German forces threaten to encircle and cut off our entire army in France.
Usted no debe cercar un elefante, fatigueló y fuerceló a someterse.
You don't encircle an elephant, wear it out or force it to surrender.
¡ Gran idea, cercar a las tropas austriacas ! .
Nice idea, to encircle the Austrian army!
"Hay que cercar todas las plazas inmediatamente."
"All public places must be encircled immediately."
Un movimiento de pinzas secundárlo seria para cercar algunos... otros agrupamientos poloneses que hubiesen escapado de la armadllla Inicial.
Secondary pincher movement Were to encircle any Polish groups... ..Which escaped the main trap.
Aquí, los israelitas lucharon para detener a los egipcios que se unieron a la Legión árabe para cercar Jerusalén.
Here, the Israelis fought to stop the Egyptians linking up with the Arab Legion to encircle Jerusalem.
Al cercar el pensamiento, la información tiende a sofocarlo.
Information, by encircling thought, basically suffocates it.
Al principio me extrañó que los Mil se dejaran cercar de esa forma.
At first I wondered why the Mil would let themselves be even so loosely encircled. Then I
La captura de Monteburgo había abierto el camino hacia Cherburgo de los aliados, que empezaron a cercar la ciudad.
The capture of Montebourg had opened the way to Cherbourg for the Allies, who now began to encircle the city.
Quizá los llevaron al bosque antes de la batalla, quizás aún antes de que cercaras a los enemigos.
I can only think that they were carried off into the forest before the battle, even before you encircled your foes, maybe.
Así tendremos alguna posibilidad de llegar a Sabha, totalmente abandonada por los insurrectos para reorganizarnos y, con el apoyo de Saif, cercar Misrata.
That will give us a chance to reach Sabha, which the insurgents have abandoned, to reorganise ourselves and, with Saif’s support, move up and encircle Misrata.
Mientras hablaba, sus hombres se iban desplazando hacia los lados y bordeando los extremos de la barrera, con las armas prestas, a fin de cercar a Elmara.
As he spoke, his men were moving steadily sideways around the ends of the gate, weapons at the ready, moving to encircle Elmara with steel.
La máquina no necesariamente habría revelado a Clifton, quien sólo llevaba dieciocho meses casado, la infidelidad de su esposa, pero empezó a cercar el fallo, la enfermedad en el sistema.
The machine would not necessarily have revealed to Clifton, married only eighteen months, his wife’s infidelity, but it began to encircle the fault, the disease in the system.
Sandokán, que, como sabemos, no era hombre que se dejara cercar, dio un salto para sustraerse a aquella maniobra, apuntó la carabina e hizo fuego sobre el hindú, gritando:
Sandokan was certainly not the man to break up encircle, nor intimidate. With a leap he escaped that dangerous maneuver, he aimed the rifle and fired on the Indian's handkerchief, shouting at the same time:
Rose está pensando seriamente en desertar, cuando sus perros parecen ponerse de acuerdo para tomar la decisión contraria, y se lanzan montaña abajo, como jauría, a cercar al hombre arrodillado.
Rose was seriously considering backing out just at the moment his dogs made a completely different decision, and raced down the hillside as a pack, encircling the kneeling man.
Los invasores alemanes habían marchado sobre la región en 1914, pero cuando su tentativa de cercar París fracasó, habían retrocedido a las bajas colinas al este de Albert, excavando profundamente en la caliza una inflexible doble línea de trincheras.
The German invaders had marched over the region in 1914, but when their bid to encircle Paris failed they had fallen back to the low hills to the east of Albert, cutting an unyielding double line of trenches deep into the chalk.
verb
Satán, que oía con una sonrisa irónica, desdeñosa, le preguntó a dios, Crees que sus sentimientos son desinteresados, no es verdad que, como si lo cercaras con una muralla, tú lo proteges de todo mal, a él, a su familia y a todo lo que le pertenece.
Satan, who listened to these words with a scornful sneer on his face, asked the lord, Do you really think his religious feelings are entirely disinterested, isn't it true that, like a hedge, you protect him on all sides, him and his family and everything that belongs to him.
Tendrán que gastar una suma considerable en cercar con seto, en la abertura de zanjas, en el drenaje y, sobre todo, en despejar las tierras, aunque algunos terrenos del ejido, trabajados por personas de posibles, lograrían cosechar un buen trigo, además de lograr una buena tierra para el cultivo;
They would have to spend a very considerable amount in hedging, ditching, draining and above all clearing, but some of the common, farmed by men with capital, would make famous wheat and root land;
Reynolds exhortaba a sus seguidores a comportarse de manera no violenta, y en la mayor parte de los casos la gente se contentó con derribar los vallados y rellenar las zanjas con las cuales los terratenientes intentaban cercar en beneficio propio unas tierras que habían pertenecido a todos.
Reynolds urged his followers to be nonviolent, and for the most part they contented themselves with tearing down the hedges and filling in the ditches with which the landlords were attempting to enclose, for their own profit, lands that had belonged to everyone.
verb
Explica que esto se debe a que los propietarios del terreno privado en el que se habían instalado los habitantes de estas chabolas decidieron cercar su propiedad.
That was because the owners of the private land on which the inhabitants of the shacks had settled had wanted to enclose their property.
Las comunidades formulan las leyes y reglamentos que estipulan qué parcelas se han de cercar y proteger y en qué medida y cuándo se permitirá de nuevo su uso.
The communities draw up the laws and regulations on which piece of land is to be enclosed and protected, and when and how usage will again be permitted.
El muro cercará y aislará a la población palestina en cantones y enclaves en el 45% de la Ribera Occidental, separando física y funcionalmente a las regiones norte y sur de la Ribera Occidental.
It will enclose and isolate the Palestinian populations in cantons and enclave on 45 per cent of the West Bank. It will also serve to physically and functionally sever the northern and southern West Bank.
¿Y quién le da derecho a cercar la tierra india?
And who entitled him to enclose the Indians' land, hmm?
Tal vez con esto de dar vueltas pegadas a los muros, lo que buscamos sea cercar lo que nos cerca, encerrar lo que nos encierra.
Maybe we are looking to close in that which encloses us, confine what confines us.
Se veían suficientes verjas de hierro desechadas para cercar un prado si se soldaban una tras otra.
There were sufficient discarded iron gates to enclose a pasture if you soldered them together side by side.
De acuerdo con la leyenda griega, le ofrecieron a Dido tanta tierra (en África del norte) como pudiera cercar con el cuero de un toro.
According to Greek legend, Dido was offered as much land (in northern Africa) as she could enclose with a bull's hide.
Más adelante, ella misma sugirió cercar toda la zona con una empalizada alta, gruesa y erizada de lanzas y también colaboró en la construcción de la valla.
Later, it was she who suggested that the whole area be enclosed in a high, thick, spear-studded palisade, and on the construction of this she also helped.
Estos nobles, en consecuencia, han consolidado sus propiedades, han expulsado a sus arrendatarios y han aprobado leyes en el Consejo Abierto para cercar tierras comunales y apropiarse de ellas.
The nobles, in response, have consolidated their holdings, turned tenants off their estates and passed laws in the Open Council seizing and enclosing common land.
Este parque lo había mandado cercar el rey Enrique I con un muro, a fin de convertirlo en refugio de toda clase de animales salvajes procurados por otros príncipes para que pudieran correr allí libremente;
This park King Henry I had enclosed with a wall to be a harbourage for all manner of wild beasts procured from other princes, to run at large;
Con tanto trabajo por hacer, entre drenar el pantano, cercar los campos, arar, plantar y arrancar las malas hierbas, no quedaba tiempo suficiente para un pequeño jardín de flores, de modo que Roddy tenía que arreglárselas ella sola.
In all that, between the draining of the bogs and enclosing of the fields and plowing and planting and weeding, there was no time to spare for one small plot of flowers. So Roddy struggled on her own.
Fue uno de los principales cabecillas a la hora de cercar el ejido de Woolhampton (por cierto, aquí lo llamamos tanto Woolcombe como Woolhampton, vamos, que es lo mismo). Ahora quiere hacer lo propio con Simmons Lea.
He was the prime mover in enclosing Woolhampton Common - by the way, we say either Woolcombe or Woolhampton here: it's all one - and now he wants to do the same to Simmon's Lea.
Desde la sombra en que se hallaban, los dos hombres podían ver la alambrada, situada a treinta metros, que se prolongaba en torno al campo, dibujando un ángulo para cercar las zonas de ejercicios y de revista.
From where they were standing in the shadows, both men could see the wire, thirty yards ahead, sweeping away from them, angled out to enclose the exercise and assembly areas.
Aquí estoy, sudando de preocupación, mientras ella probablemente está cantando en alguna posada a cincuenta millas al sur, tomando copiosas notas de los granjeros y de los males que acechan al pueblo por cercar las tierras del común. ¡No, no está ahí…!
Here I am in a lather of worry, while she is probably snug in some inn fifty miles south taking copious notes on farmers and the evils of enclosing common land. No, she is not!
estaba a cada lado, estaba todo alrededor, como si la cosa cercara el bosque, o como si se moviera dividida en múltiples fragmentos, como se explicaba en el antiguo texto.
it was on both sides; it was all around; as though the Thing encompassed the wood, or as though it travelled in multiple fragments, as it was described in the old text.
besiege
verb
Lo que se le pide a Israel es que desista de su política de asentamientos, incluyendo la expansión de ellos, y que ponga fin a sus políticas de cerrar territorios y cercar al pueblo palestino.
Israel is called upon to desist from its settlement policy, including the expansion of settlements, and to end its policies of closing territories and besieging the Palestinian people.
El oficial lo ha visto y no tengo el menor deseo de hacerme cercar en ese agujero.
The officer has seen him and I have no desire to be besieged inside this pine.
¿Y poco el que esa fortaleza que hubiéramos tenido que cercar durante sema nas la abrieran mis agentes para los ejércitos del imperio?
And there were a few forts that my agents opened to the imperial troops, rather than having to besiege them for weeks to win?
verb
Puedes cercar los vagones, pero siempre estarás rodeado.
JOHN: You can circle the wagons, but you're always gonna be surrounded.
Papá, ¿tengo que cercar la cosa entera?
Dad, do I have to circle the whole thing?
Un ciervo se dedicaba a cercar a los otros, corriendo en pequeños círculos.
One deer was rounding up the others, running tight circles.
Con ogni probabilità, tra un giorno o due avrebbero mandato un'autopattuglia a cercare un volo circolare di avvoltoi.
Most likely, they would send out a patrol car in a day or two to search for circling vultures.
Era stanchissimo. Verso mezzogiorno, decise di volare in cerchio sopra l'area più probabile, muovendosi a spirale, in modo da cercare di scandagliare quanto più terreno possibile.
He was very tired. Near noon he decided to fly in circles over the most likely area, spiraling in to try to cover it all.
Se organizan partidas de caza del mismo modo que se haría con operaciones militares: las divisiones envían compañías montadas para cercar a los animales dando un amplio rodeo, a veces de hasta veinte millas, para cortarles la huida y conducirlos hacia los corrales improvisados con cuerdas —si se ha tenido tiempo de prepararlos— o simplemente haciéndoles correr hasta el agotamiento por campo abierto.
Hunting parties are organized like military operations: Divisions send mounted companies to envelop the game, circling as widely as twenty miles sometimes to cut off the herds’ flight, drive them into rope pens if they have time to rig them, or simply run them to exhaustion on the open plain.
verb
–Sé que el almirante, defensor a ultranza del cercado de las tierras, aconsejó a su heredero y sobrino, el capitán Griffiths, cercar un ejido que separaba sus propiedades de las de Aubrey, y que, en el último momento, Aubrey se opuso a la petición ante el Comité, que la rechazó.
'I know that the Admiral, a most zealous incloser of land, advised his heir and nephew, Captain Griffiths, to inclose a common bordering on his estate and Aubrey's; that at the last stage Aubrey opposed the petition before the committee; and that it was thrown out.
Pero lo cierto es que, en el pasado, y en cuanto a lo que a las tierras realmente provechosas concernía, al cercar todos los ejidos se logró aumentar las reservas de trigo del país.
but certainly earlier on and where really suitable land was concerned inclosing the huge old common fields did by all accounts increase the country's supplies of corn.
Seguro que hay algunos terratenientes responsables que, dispuestos a cercar las tierras, prestan atención a las necesidades de los labradores y se aseguran de no dejarlos en peor posición de la que se encontraban, siempre y cuando tal cosa sea posible.
There may be some good conscientious landowners who inclose, paying real attention to the commoners and making sure they are no worse off than they were - as far as that is possible.
No había reparado en cuan concienzudamente lo hace, hasta que volví del mar y descubrí que Griffiths y algunos de sus amigos habían convencido a mi padre para unirse a ellos a la hora de cercar el ejido de Woolcombe. En aquel momento, mi padre sufría penurias económicas.
I had not realized how thoroughly it does so until I came back from sea and found that Griffiths and some of his friends had persuaded my father to join with them in inclosing Woolcombe Common: he was desperate for money at the time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test