Translation for "encajar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
El mapa del país debe encajar en el mapa del mundo.
The map of the country must fit in with the map of world.
Desean saber cómo las contribuciones a Una ONU pueden encajar en el concepto de masa crítica plus.
They wished to learn how contributions to One United Nations funds could fit into the concept of critical mass plus.
En otro nivel, los atentados pueden encajar en un entramado de intenciones más amplio.
At another level, the attacks may fit into a broader scheme of intent.
d) Las consultorías deben encajar en el programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente;
(d) Consultancies should fit in with the work programme of the United Nations Environment Programme;
Cada comité necesitaba un presidente, por lo que no siempre era posible encontrar a una persona que encajara a la perfección en cada caso.
Every committee needed a Chair, so it was not always possible to have a perfect fit in every case.
Se debería estudiar la forma de encajar en las reuniones de expertos la aplicación de las recomendaciones de la citada reunión.
Consideration should be given to the way in which the follow-up to the meeting would fit in with the programme of expert meetings.
Las mujeres y las niñas con discapacidad pueden encajar en una o varias de esas categorías de alto riesgo.
Women and girls with disabilities may fit into one or more of these high-risk categories.
Esa formulación se refiere concretamente al concepto de arbitrariedad y encajará bien en el párrafo 21.
That formulation dealt specifically with the notion of arbitrariness, and would fit well in paragraph 21.
Las disposiciones propuestas por el representante de Italia podrían encajar en el derecho nacional italiano pero no en el de otros países.
The provisions proposed by the representative of Italy might fit Italian national law, but not that of other countries.
Yo puedo encajar.
I can fit.
- Va a encajar.
- It'll fit.
¿Encajar en dónde?
Fit into what?
Ias hacemos encajar.
we make them fit.
Él parece encajar.
He looks fit.
No puedo encajar.
I Can't fit.
Eso puede encajar.
That could fit.
Hazlo encajar, cualquier cosa podría encajar.
MAKE IT FIT. ANYTHING COULD FIT.
- Yo podría encajar.
- I could fit.
Tienen que encajar;
They have to fit in;
¿Tenía que encajar?
Did he have to fit in?
La oportunidad de encajar.
The chance to fit in.
Necesitaba encajar.
He needed to fit in.
Encajará a la perfección.
‘He’ll fit beautifully.
Todo empieza a encajar.
It’ all starting to fit.”
Algo parecía no encajar.
It didn’t seem to fit somehow.
Todo estaba empezando a encajar.
It was all beginning to fit together.
   - Zebbie, no puede encajar con dos de las que quedaron, pero puede encajar con las otras, y puede encajar con media docena o más de las que obtuvieron tres votos.
"Zebbie, it can't fit two of those left, could fit the others, and could fit half a dozen or more that got three votes.
Todo el mundo quiere encajar;
Everyone wants to fit in.
verb
e) La adición, cuando sea necesario, de nuevos componentes a la estructura establecida del equipo en el país, como las operaciones de paz dotadas de un mandato del Consejo de Seguridad o cualesquiera otras, en consulta directa con el equipo de las Naciones Unidas en el país y el Gobierno, procurando encajar las estructuras provisionales dentro de la configuración permanente.
Where necessary, adding new components to the established country team structure, such as peace operations under a Security Council mandate or any other, in full consultation with the UNCT and the Government by inserting the temporary structures into the permanent configuration.
Por su parte, la Sra. Higgins no ve dónde podría encajar la enmienda del Sr. Wennergren, que le parece reiterativa y prefiere la redacción que figura en su texto revisado.
She failed to see where Mr. Wennergren's amendment, which seemed repetitive to her, could be inserted, and she preferred the wording of her revised text.
Voy a encajar una viga de acero en los mandos.
We'll insert a steel beam into the steering quadrant.
Tal vez, le puedas decir a la clase qué significa para ti, no más explicaciones de las opresiones de los ricos, quienes nos oprimen con las injusticias, y cómo explicas que puede encajar esa idea.
Perhaps, he/she can say to the class, which it means for you without more explanations of the oppressions of the rich ones they want to oppress us with the injustices and as it explains, as if it inserts that idea
Kendra y Seth no pudieron sino deducir que el segundo extremo había de encajar en una cerradura complicada.
Kendra and Seth could only assume that the complicated end was meant to be inserted into an intricate keyhole.
Insertó un cargador por la culata y accionó la tapa deslizante para encajar el primer proyectil en la recámara.
He inserted one loaded clip into the piece, working the slide to load the first round in the chamber.
Introducir el cargador, empujar hacia arriba hasta hacerlo encajar en el gancho de carga y quede bien sujeto.
Insert the magazine, pushing it upward until the magazine catch engages and holds the magazine.
Introducir el cargador, empujar hacia arriba hasta hacerlo encajar en el gancho de carga y que quede bien sujeto.
Insert the magazine, push it upward until the magazine catch engages and holds the magazine.
Tiene que encajar nuevos libros en los estantes, meterlos por la fuerza, insertarlos de lado, apretar y conservar todo.
He has to wedge new books into the shelves, force them in, insert them sideways, squeeze everything, keep everything.
El hombre apostado en lo alto de la escalera se quedó petrificado un instante antes de probar a encajar el triángulo, y ya fue demasiado tarde.
The forlorn man at the top of the ladder froze an instant before trying to insert the block wedge and was too late.
Mandó buscar un pomelo para el desayuno del cura pero Ambie lo cortó mal, lo cortó de forma que no había un centro donde encajar la guinda.
She sent for grapefruit for the priest’s breakfast but Ambie cut it the wrong way, cut it so it had no centre to insert the cherry in.
Los estilos diferían, pero el impulso detrás de las palabras era homogéneamente el mismo: a pesar de ser el tema algo tan abstracto como los mitos y las leyendas, los autores se las arreglaban siempre para encajar afirmaciones acerca de ellos mismos.
The styles differed, but the drive behind the words was homogeneously the same: Even though the theme was something as abstract as myths and legends, the authors always managed to insert statements about themselves.
verb
Es obvio que estos esfuerzos tienen que encajar con los de otros organismos de las Naciones Unidas que se dedican a estas esferas.
Obviously, these efforts have to be dovetailed with those of other United Nations agencies active in those areas.
Se ha opinado que las políticas de ayuda al desarrollo deben encajar mejor con la fase de emergencia de las operaciones y centrarse más expresamente en la prevención y en la facilitación del regreso.
It had been suggested that development aid policies should be better dovetailed into the emergency phase of operations and better targeted both to prevention and to the facilitation of return.
3. Especialmente en vista de la necesidad de hacer encajar el marco de cooperación regional y el programa regional con los marcos de cooperación nacional y los programas en los países, es preciso centrar cada vez más la atención de los programas regionales del PNUD en las "esferas de práctica" institucionales del PNUD.
3. Particularly in view of the need to dovetail the RCF/RP with country cooperation frameworks/country programmes, there is a need to increasingly focus UNDP regional programmes on UNDP corporate "practice areas".
Por tanto, es preciso iniciar debates regionales para establecer un marco de colaboración industrial renovado, que incluya una mejor armonización de los incentivos a la IED, que pueda encajar la estructura de la producción en la estructura de la demanda interna y regional y promover una reducción de las diferencias en la región en materia de capacidad productiva y de ingresos.
There is, therefore, a need to begin regional discussions to establish a renewed industrial collaboration framework, including better harmonization of incentives on FDI, able to dovetail the structure of production to the pattern of domestic and regional demand and to foster a narrowing of gaps in productive capacities and incomes across the region.
Esta sucesión ha permitido encajar las medidas de reforma y reducir el riesgo de conflictos, compartir experiencias con los gobiernos de rango inferior y proporcionarles modelos, consiguiendo así una aplicación ordenada de la reforma;
This sequence is conducive to the dovetailing of reform measures and reducing the risk of conflicts, as well as sharing of experiences with governments at lower levels and setting of examples for them, thus promoting the smooth implementation of the reform;
Los testigos señalaron que esa práctica parecía encajar con los esfuerzos de Israel por desalojar a los palestinos de ciertas zonas de Jerusalén Oriental a fin de construir más asentamientos, en particular si se tenía en cuenta el considerable número de niños detenidos en Silwan y Al-Bustan.
Witnesses noted that that practice appeared to dovetail with Israeli efforts to evict Palestinians from certain areas of East Jerusalem for the purpose of building more settlements, in particular when the significant numbers of children being detained in Silwan and Al-Bustan are noted.
Como el corazón de la ceremonia es el intercambio de votos y en la ceremonia judía es el intercambio de anillos teóricamente todo debería encajar a la perfección.
since the heart of our ceremony is the exchange of vows and in the Jewish ceremony, it's the exchange of rings things should, theoretically, dovetail nicely.
Qué placer ensamblar una cola de milano y que encajara como una llave en su cerradura.
What joy to pop a dovetail into place like a key in a lock.
En teoría, todo parecía encajar perfectamente, tanto que cayeron en la tentación de incorporar demasiados elementos.
In theory, it all seemed to dovetail so beautifully that they yielded to the temptation and incorporated too much.
–Claro -dije, emocionado al ver que por fin la historia empezaba a encajar conmi propia experiencia-. Claro que sí.
'Of course,' I said, unaccountably excited that the story was at last beginning to dovetail with my own experience. 'Of course.
Aún más crucial para la historia es que los autores pueden encajar su conclusión en el viaje del Titanic (que también ocurrió en abril).
Even more crucial to the story is that the authors can dovetail their conclusion into the sailing of the Titanic (which also occurred in April).
Podía con todo lo que le pusieran delante: una mesa, una cajonera con remaches para las medicinas, sabía reparar tejados y encajar puertas.
He could knock up anything you liked, a table or a medicine chest, dovetails and all; or hang a door or fix a roof.
Comprobó las páginas blancas electrónicas y encontró muchos Jackson en Nueva Jersey, pero ninguno que encajara con los nombres que aparecían en los documentos.
He checked the electronic white pages, found many Jacksons in central New Jersey, but no name that dovetailed with those he had on the meager sheaf of papers.
Con cada corte de la madera, cada cola de milano tallada a la perfección para encajar las piezas, cada pasada con la garlopa, se atenuaba la rabia de sangre de Matthew.
Every cut of wood, every finely hewn dovetail that joined the pieces together, every swipe of the plane helped to reduce Matthew’s blood rage.
verb
—Has tenido suerte de que no te encajara los pies en una pieza de cemento y te tirara al Potomac.
    “You're lucky he didn't encase your feet in cement and throw you in the Potomac.”
Esta hizo un pequeño clic al encajar en su sitio, y Cinder de pronto se encontró encerrada a oscuras.
She pulled the hatch shut behind her with a dull click, and found herself encased in darkness.
Warwick se había visto obligado a emplear a los mejores armeros de Francia para encajar en hierro al conde a medida que éste crecía.
Warwick had been forced to employ the best armourers in France, just to encase the earl in iron as he grew.
–¿Y si le dijera que la constante de Planck también fue reducida, de modo que un hombre miniaturizado encajara en un campo en el que la granulación del Universo era increíblemente más fina de lo que es en condiciones normales?
And if I told you that Planck's constant was reduced as well, so that a miniaturized man would be encased in a field in which the graininess of the Universe was incredibly finer than it is under normal conditions?
El rey iba completamente vestido de negro: camisa negra, calzas negras, manto negro y botas negras, una de las cuales tenía una forma espantosa para encajar en su malformado pie izquierdo.
The King was dressed entirely in black: black shirt, black trews, black cloak and a pair of black boots, one of which was monstrously fashioned to encase his clubbed left foot.
Porque a veces le echaban jabón en polvo a la comida, aunque él no sabía por qué, y entonces había que encajar durante horas la humillación de la diarrea.
Because sometimes they put soap powder into the food, he did not know why, and he would have to put up with the humiliations of diarrhea for hours.
Entonces, Miranda se imaginó que lo estaban estafando ¿y a quién iba a echar la culpa? ¡A su seguro servidor! Puestas así las cosas, tuve que tomar una decisión: o quedarme con las máquinas, pero deshacerme de López a riesgo de convertirme en objetivo de los rebeldes, o deshacerme de las máquinas y encajar el disgusto de Miranda.
I figured, to hedge my bets with the rebels. But then Miranda figured out that he was being cheated and, wouldn’t you know it, he blamed yours truly. Which left me with a choice. Keep the slots, but get rid of López, and risk being made a target by the rebels. Or get rid of the slots and put up with Miranda’s displeasure.
verb
Tragó saliva y trató de encajar el golpe.
He swallowed hard and struggled to get over the shock.
Si consigues que lo de dentro esté bien, lo de fuera encajará en su lugar.
If you get the inside right, the outside will fall into place.
Navegar y encajar el embate del viento complacía a Cisne.
Out getting banged on by the wind obviously pleased Swan.
Pero trata de hacerlo encajar y a ver hasta dónde te lleva.
But try and make it stick and see how far you’d get.’
Pero quedan algunas piezas que no consigo encajar. David guardó silencio.
“There are some pieces I don’t get either.” David was silent.
Encajan y vuelven a encajar las piezas, intentando que el resultado sea mejor.
They arrange and rearrange the pieces, trying to get them to come out better.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test