Translation examples
verb
Cuando el trazado de una línea de base recta produce el efecto de encerrar como aguas interiores aguas que anteriormente no se consideraban como tales, existirá también en esas aguas un derecho de paso inocente según se establece en la Convención (artículo 8, párrafo 2).
Where the establishment of a straight baseline has the effect of enclosing as internal waters areas which had not previously been considered as such, a right of innocent passage as provided for in the Convention shall also exist in those waters (article 8, paragraph 2).
El Sr. Sachar no comprende la actitud de quienes quisieran encerrar los derechos civiles y políticos en un compartimento estanco del cual serían excluidos todos los derechos económicos, sociales y culturales y, especialmente, el derecho al desarrollo que es un derecho humano fundamental con igual razón que los demás.
He failed to understand those who wished to enclose civil and political rights in a sealed compartment excluding all economic, social and cultural rights and in particular the right to development, which was a fundamental human right just like all the others.
20. Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para eliminar prácticas contrarias a la dignidad de los detenidos, como la colocación de retretes sin tabiques divisorios en celdas compartidas, en ocasiones dentro del alcance de las cámaras de seguridad, el hecho de que sean guardias varones los que acompañan a las reclusas a las duchas, el empleo de camas para limitar los movimientos en las instituciones psiquiátricas, y la práctica seguida en jardines de infantes de encerrar a los niños en los aseos como forma de castigo.
20. Please provide information on efforts to end practices contrary to the dignity of detained persons, including the placement of non-partitioned toilets in shared cells, sometimes in view of video surveillance cameras, the escorting of female prisoners to the showers by male guards, the use of enclosed restraint beds in psychiatric institutions, and practices in kindergartens of locking children in toilets for punishment.
Esto es asimismo aplicable cuando el trazado de una línea de base recta produzca el efecto de encerrar como aguas interiores aguas que anteriormente no se consideraban como tales (artículos 2 y 8).
This also applies where the establishment of a straight baseline has the effect of enclosing as internal waters areas which had not previously been considered as such (articles 2 and 8).
Se ofrece asistencia técnica a los países en desarrollo para encerrar y sellar las fuentes de radiación para su almacenamiento seguro.
Technical assistance is offered to developing countries for enclosing and sealing radium sources for safe storage.
Además de encerrar a Belén en una de sus más destacadas intrusiones, se observa una división especialmente desgarradora en la pendiente meridional del Monte de los Olivos, uno de los lugares preferidos de Jesús y sus discípulos, muy cerca de Betania, donde a menudo visitaban a María, a Marta y a su hermano Lázaro.
In addition to enclosing Bethlehem in one of its most notable intrusions, an especially heartbreaking division is on the southern slope of the Mount of Olives, a favourite place for Jesus and his disciples, and very near Bethany, where they often visited Mary, Martha, and their brother, Lazarus.
Israel intenta presentar la construcción del muro en el territorio palestino ocupado como una medida de seguridad, pero, en realidad, el muro se ha venido levantando con el objetivo de encerrar, según el trazado del mapa oficial, una parte importante de la superficie total de la Ribera Occidental, incluyendo terrenos agrícolas, recursos hídricos y aldeas.
Israel is seeking to present the construction of the wall on occupied Palestinian territory as a security measure. But the wall has in fact been erected -- as can be seen from the official map -- with the purpose of enclosing a significant portion of the total area of the West Bank, including agricultural land, water resources and villages.
También se ha decidido incluir en el lado israelí del muro el asentamiento de Ma'aleh Adumim y Ariel, como resultado de lo cual cerca de un 10% del territorio palestino quedará incluido en Israel. (El trazado anterior daba como resultado la apropiación de un 12,7% de la Ribera Occidental.) El muro encerrará, de la parte de Israel, a 170.000 colonos (sin incluir los que se encuentran en Jerusalén oriental) y 49.000 palestinos que habitan en 38 aldeas.
It has also been decided to include the settlement of Ma'aleh Adumim and Ariel on the Israeli side of the wall. This will result in some 10 per cent of Palestinian land being included in Israel. (The previous route resulted in the seizure of 12.7 per cent of the West Bank.) The wall will enclose, on the Israeli side, 170,000 settlers (not including those in East Jerusalem) and 49,000 Palestinians, living in 38 villages.
¿Encerrar niñeras en armarios y escuchar voces...?
Enclose nannies in closets and hearing voices...?
Nunca entenderé esta costumbre de encerrar los alimentos en este invento del diablo.
I will never understand this custom of enclosing food in this damned contraption.
La cirugia que hicimos cuando el tenia 4 meses para ampliar el estrechamiento preliminar para encerrar el defecto ventricular, No fue tan bien como esperabamos
The surgery we performed when he was 4 months old to widen the narrowing preliminary tracked to enclose the ventricular septal defect, wasn't as successful as we had hoped.
Un trozo de papel de color doblado para encerrar unas cuantas palabras de saludos y si el amor está incluido y no solo por puro formulismo, una pequeña línea de besos, ordenados y sutiles como las huellas de los pájaros en la nieve.
'A scrap of coloured paper folded to enclose 'a scant few words of greeting 'and if love is meant and not just included for the sake of form, 'a little line of kisses, neat and faint 'as the prints of birds on snow.'
Vamos a usar para encerrar nosotros mismos dentro de la habitación
We're gonna use them to enclose ourselves inside the room
Era como si un caparazón duro y córneo los encerrara a todos.
It was as if a hard, horny shell enclosed them all.
Podéis encerraros en un convento, si lo deseáis… —No.
You could be enclosed in a nunnery if you wish?” “No.”
tenía la impresión de que quería encerrar en ellas el momento presente;
she felt that she wanted to enclose the present moment;
Se limitan a encerrar el hidrógeno, fundirlo y expulsarlo. Una botella de plasma.
They’re just enclosing the hydrogen, fusing it and blasting it out. A plasma bottle.
Se edificaron para encerrar una niebla que nunca se va del todo.
Their builders must have built to enclose fog, which having seeped in never quite goes away.
El efecto era exactamente como encerrar el proyectil en un horno quemante de explosión. Se derretía.
The effect was exactly that of enclosing the missile in a burning blast-furnace. It melted.
Los cactos se habían limitado a encerrar una zona ya existente de las calles de Nueva Crobuzón.
The cactacae had simply enclosed an existing clutch of New Crobuzon streets.
Había logrado encerrar en cajas a un par de los tizoides del Garabatos, dejándolos atrapados.
He had managed to enclose a couple of the Scribbler’s chalklings within boxes, trapping them.
Apenas bastaba para encerrar en su interior a la pequeña figura en su armadura aferrando su lanza de cristal.
It barely sufficed to enclose the dull-armored little figure clutching its glass lance.
—A esto. —Sukhoi alteró la imagen e hizo que el círculo se expandiera hasta encerrar todo el volumen de la nave estelar—.
‘This.’ Sukhoi altered the picture, making the circle expand until it enclosed the entire volume of the starship.
verb
No se dejará encerrar.
He wouldn't be locked up.
—La ha hecho encerrar;
"He's got her locked up;
—¡No puede encerrar a Kendra!
She can't lock up Kendra!
–Lo debieron encerrar en un manicomio.
“He was probably locked up in a nuthouse.”
—¿Y se dejan encerrar sin protestar?
And they allow themselves to be locked up without protesting?
Encerrar a Stan Shunpike, por ejemplo.
Locking up Stan Shunpike, for instance.
Recordad, tenéis que encerrar al doctor Martin.
Remember, lock up Dr. Martin.
Y el encerrar bajo llave no sirve de nada.
And locking up doesn’t do any good.
verb
Encerrar a las mujeres en la función social de "madres", tengan o no tengan hijos, sirve únicamente para privarlas de su libre arbitrio y su libertad de decisión.
Shutting women away in a social role as "mother", whether or not they have children, amounts to depriving women of the ability to exercise their own judgment and to make their own free choices.
Según las autoridades, se trataba simplemente de construir un muro para reducir los ruidos y otras molestias denunciadas por los vecinos de los romaníes, y no para encerrar y aislar a estos últimos.
For them it was simply a matter of building a wall to reduce the noise and other nuisance mentioned by the Roma's neighbours and not in any way to shut in or isolate the Roma.
No puedo creer que los encerraras ahí.
- I can't believe you shut them in - there.
¡Lo encerraré en el colegio!
I'll shut him away at school!
Alguien lo debió encerrar allí.
Someone must have shut him in.
Encerrar a una niña en un armario o encerrar a gente mayor.
Shutting a child in a closet, and shutting a people away.
De otra forma, Savannah nos encerrará.
Otherwise, Savannah will shut us down.
¡Ella es a quien deberían encerrar!
She should be shut away!
Te encerraré de nuevo, Wade.
Now, I'm gonna shut you in again, Wade.
Un sitio donde se pueda encerrar consigo misma.
Somewhere she can just shut herself away.
¿Te gustaría que se encerrara en casa?
Shut herself away at home?
—Tengo que encerrar el rayo en el cuñete.
I have to shut the lightning in the keg.
En aquel mundo se iban a encerrar.
In that world they would shut themselves in.
¿Te gustaría que se encerrara en casa? ¿Que llevara velo?
Shut herself away at home? Wear a veil?
No se limitan a encerrar a la gente hasta que se muera, como los otros.
They don’t just shut people away to die the way the others do.”
verb
g) Encerrar a los detenidos en celdas sin luz durante largos períodos.
(g) Confinement in an unlighted cell for a long period of time.
No se trata de encerrar al sujeto en estas pertenencias, sino de garantizarle el derecho de reivindicarlas, a reserva del respeto de los demás derechos humanos.
The aim is not to confine the beneficiary within these memberships, but to guarantee the right to claim them, subject to respect for all other human rights.
Se afirma que continúa la práctica de encerrar a los presos en celdas de aislamiento.
The practice of placing prisoners in solitary confinement is reported to have continued.
Son agravantes de este delito cuando concurrieren las siguientes situaciones si el secuestro se comete por medio de violencia, por medio de violencia, coacciona amenaza o engaño ,encerrare, o detuviere a otro privándolo de su libertad para impedirle el ejercicio de un derecho o el cumplimiento de una obligación para perjudicarlo a su persona o bienes, para obtener de el o de otro alguna ventaja o compelerlo a el o a otra persona de dar a hacer o no hacer o tolerar algo.
The offence is aggravated when the victim is kidnapped using force, coercion, threats or deception and confined or detained and deprived of their liberty with a view to preventing them from exercising a right or fulfilling an obligation in order to physically harm them or their property, obtain from them or from someone else some advantage or force them or someone else to have something done or not done or to tolerate something.
A la sociedad no le hace ningún bien encerrar a esas personas.
The confinement of such persons was not in society’s interest.
Él se niega a encerrar las cosas dentro de unos límites.
He refuses to confine things within boundaries.
Es Ud. Un hombre difícil de encerrar.
You're a difficult man to confine Mr. Davis.
Detén tu lengua o te encerraré en tu camarote.
{\pos(192,240)}Hold your tongue or I'll confine you to your cabin.
Me va a volvera encerrar.
It will confine myself.
Te encerraré en tu habitación.
I'm confining you to quarters.
Si vuelve a pasarse de la raya, lo encerraré.
If you step over the line again, I'll confine you to quarters.
No vuelvas a encerrar a esta chica por tu egoísmo y avaricia.
Don't confine that girl anymore just because of your selfish greed.
¿Encerrar a un telépata impedirá que surjan más comas?
Will confining telepaths prevent it from happening again?
Es la mejor forma de encerrar a un tigre.
It's the best way to confine a tiger.
Soy enemigo de los zoos y de todo lo relacionado con encerrar o contener animales.
I deplore zoos and anything to do with animal confinement or restraint.
Mi mujer está segura de lo que vio, y opino que deberían encerrar a ese individuo.
My wife is certain of what she saw, and I think the man should be confined.
Ya se sabe lo fácil que es, incluso hoy, encerrar a cualquier ser entre las cuatro paredes de una celda.
Everybody knows how easy it is, even today, to get someone confined to a madhouse.
Si vuelvo al hospital, Shea me declarará mentalmente incompetente y me encerrará a su cuidado.
Once I'm back in the hospital, Shea will declare me mentally incompetent, and confine me to their care.
Puede que pasen días antes de que los efectos se noten completamente, así que me encerraré en el dormitorio.
It may take days for the full effects to become evident, so I'll confine myself to my bedroom.
—¿De qué? —El presidente está hablando de decretar el estado de excepción, y hay un debate en el Congreso acerca de encerrar a ciertos…
“What?” “The president is talking about declaring a state of emergency and there’s a debate in Congress about confining certain . . .”
lo controlaban más que antes, pero parecía que los resistentes tenían tanta aversión a atar o encerrar a la gente como la pudiera tener él.
He was watched more closely than before, but it seemed the resisters had as great an aversion to tying or confining people as he did.
verb
Debemos encerrar la bomba en una burbuja hermética de temperatura controlada.
We need to encase the bomb in an airtight temperature-controlled bubble.
Debería considerar encerrar personas en plástico.
I should consider encasing people in plastic.
¡Debemos encerrar todo el planeta en una esfera protectora de mi diamandium patentado extra duro!
We must encase the entire planet in a protective sphere of my patented, ultra-hard diamondium!
Cuando un niño muere violentamente en algún accidente horrífico... o lo que sea... Lo que deberían hacer es tomar el cuerpo... cubrirlo en sangre, quemar los huesos... y encerrar la maldita cosa en oro.
When a kid died violently, in some horrific accident or whatever... what they would do, they would take the body, cover it in blood, dry burn the bones, and encase the damn thing in gold.
Pero no puedes encerrar una persona en cera.
But you can’t encase a person in wax.
Por toda la nave, los sistemas de barrera crearon burbujas secundarias para encerrar los sistemas vitales y el cargamento, y también a mí mismo.
Throughout the ship, impassors created secondary bubbles to encase vital systems and cargo, including myself.
Incapaz de resistirse, permitió que su voluminosa masa negra la encerrara suavemente con un zumbido de servomecanismos enterrados. —¿Qué se siente?
She could not stop herself from sliding into it, letting its cumbersome black bulk softly encase her with a whirr of buried servomechanisms. ‘How does it feel?’
Es una idea muy astuta y, además, el único camino que le queda: encerrar todas las pruebas incriminatorias en una mole de concreto y sepultarla en el fondo del océano. —No, Benedict.
It's a good try - his best chance. Encase all the evidence against him in concrete, and bury it deep." "No, Benedict."
Tras encerrar el arma-caché en una esfera de aniquilación, tendría que conseguir que la Mademoiselle le cediera el control del arma, aunque sólo fuera durante el microsegundo que necesitaba para desviarla, apuntar y disparar. Sintió que la batalla perdía fuerza.
She bracketed the cache-weapon, encasing the whole bulk in a potential sphere of annihilation. Now all that had to happen was for the Mademoiselle to surrender control of the weapons, if only for the microsecond necessary for them to slew, target and fire. She felt them loosen.
Hemos logrado encerrar encantamientos de reversión de una hora, que son inestables y deben ser contendidos, en pequeños relojes de arena encantados que pueden ir colgados al cuello de una bruja o un mago y se giran según las horas que el usuario desea revivir.
We have been able to encase single Hour-Reversal Charms, which are unstable and benefit from containment, in small, enchanted hour-glasses that may be worn around a witch or wizard’s neck and revolved according to the number of hours the user wishes to relive.
Mientras que los amortajados habían aprendido a encerrar volúmenes de espacios estelares completos en los proyectiles de espacio tiempo rediseñados con sus propias extraordinarias propiedades defensivas, las minas burbuja producían proyectiles inestables de tan solo veinte kilómetros de diámetro.
Whereas the Shrouders had learned how to encase entire stellar-sized volumes of space in shells of re-engineered space-time (with its own uncanny defensive properties), the bladder-mines produced unstable shells a mere twenty kilometres wide.
verb
No estaba bien encerrar a una criatura de Dios en una caja oscura.
Shutting up a soul in a dark box wasn’t right.
Pues se ha vuelto a encerrar en su gabinete y ahora no me gusta, señor.
Well, he's shut up again in the cabinet;
Poco después de la publicación, fue necesario encerrar a Bourrienne en un manicomio.
Shortly after publication Bourrienne had to be shut up in a lunatic asylum.
Como si yo fuese hombre que me dejara incapacitar o encerrar.
As though I were the kind of man to let myself be put under restraint or shut up!
-Por cierto que indiqué mis dudas sobre la conveniencia de encerrar a las niñas en aquella isla, como en una prisión.
I doubted  whether it would be good for these girls to be shut up on that island as if in a  prison.
Llegué a tiempo de encerrar las gallinas y de cargarme la leche a la espalda y bajarla a la central.
I was in time to shut up the chickens and take the milk on my back to the dairy.
Él se encarga de todo… de las provisiones… de todos los preparativos… de encerrar a los hombres cuando llegan los helicópteros… y todo eso.
He sees to everything – the stores – all the arrangements – shuts up the men when the helicopters arrive – and so on.
Tampoco se les puede encerrar en una jaula y negarles un comercio normal con el resto del mundo.
Neither can they be shut up inside a cage and refused a normal commerce with the rest of the world.
Hay peligros (por supuesto), pero una Iglesia militante no puede permitirse encerrar a todos sus soldados en una fortaleza.
There are dangers (of course), but a Church militant cannot afford to shut up its soldiers in a fortress.
verb
no me diga que prepara un corral para encerrar orcas?
You're not building a holding pen?
Pues vaya y dígale a Gerard y a todas sus ratas que he decidido encerrar a Leggett personalmente.
Well, you go back and tell Gerard that I've decided to talk Leggett to the pen myself.
¡Nos encerrará en un jodido vertedero!
You'll pen us in a fucking dump!
Es aficionado a encerrar abajo, eso es todo.
He's fond of penning down, that's it.
Sería prudente encerrar a vuestros hijos;
It would be wise to pen your tykes;
Las piedras y guijarros que tuvieron que mover marcaron las lindes de sus campos y sirvieron para encerrar a sus animales.
The stones and boulders they moved marked the borders of their fields and penned their animals.
Miguel Ángel vuelve a encerrar la figura masculina libre de Donatello en su redil gótico.
Michelangelo packs Donatello’s free male figure back into its Gothic pen.
Decirle a Aburius lo que ha pasado, encontrar más ovejas, mirar en los otros campos y encerrar también a esas ovejas.
Tell Aburius what’s happened. Find more sheep. Check the other fields and pen those sheep as well.
Por el fondo del valle discurría un camino, y junto a él estaba situado el punto de partida, desde el cual los perros empezarían a correr, y también el cercado donde finalmente tendrían que encerrar a las ovejas.
At the lower end of the basin was a road. Close to this was the starting point, where the dogs would begin their outrun, and also the enclosure where they would finally pen their sheep.
verb
Se hicieron varias sugerencias de modificación del proyecto de decisión y se pidió también cautela contra la adopción de una decisión que podía encerrar a la Reunión de las Partes en un calendario inflexible.
Various suggestions were made as to how the decision could be amended and the meeting was cautioned against adopting a decision which might lock the Meeting of the Parties into an inflexible time-frame.
Encerrar los conocimientos tras regímenes de licencias restrictivos tal vez no sea la mejor solución para lograr el desarrollo tecnológico de los países en desarrollo.
Locking in knowledge behind restrictive licensing regimes may not be the optimal choice if technological development is to be achieved in developing countries.
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
Such credit constraints can lock farmers into a vicious cycle of poverty.
—¡Me encerrará en la oscuridad!
“He’ll lock me in the dark.
¡Me quieren encerrar!
You want to lock me away!
Es posible que nos encerrara para…
Perhaps we were locked in so…
verb
La idea de Dos Humos era encerrar a los animales entre los márgenes del arroyo en el que bebían.
His idea had been to hem the beasts between the banks of the arroyo above where they fed.
verb
Mira no puedes encerrar algo no vuela.
See, 'cause you can't ground that which does not fly.
Gonk, regresa aquí ya mismo o te encerraré por una semana.
Gonk, you get back here right now, or you are grounded for one week!
Por eso, te voy a encerrar.
That's why I'm grounding you.
Mamá me va a encerrar de por vida sin posibilidad de libertad condicional.
Mom's gonna ground me for life with no chance of parole.
Entonces no me vas a encerrar hasta que tenga 30.
So you're not gonna ground me until I'm 30?
Solo para que lo sepas, encerrar a tu hijo durante cuatro semanas solo es positivo en Corea del Norte.
Yeah, just so you know, grounding your child for four weeks is positively North Korean.
Tal vez lo encerrara y no tuviera que ir al funeral.
Maybe he’d be grounded and wouldn’t have to go to the funeral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test