Translation for "guarantees" to spanish
Translation examples
The guarantee of jobs for Palestinians was assuredly one way to guarantee security for Israel.
Garantizar empleo a los palestinos es una de las formas de garantizar la seguridad de Israel.
The State shall guarantee citizens:
El Estado garantizará a los ciudadanos:
Measures to guarantee supply
Medidas para garantizar suministro
Continuity should be guaranteed
Se debe garantizar la continuidad.
Measures to guarantee access
Medidas para garantizar acceso
guaranteeing food safety;
a) Garantizar la seguridad alimentaria;
to guarantee the quality of life;
- Garantizar la calidad de vida;
A guarantee of jobs for the Palestinians was undoubtedly one way to guarantee the security of Israel.
No cabe dudas de que garantizar trabajo a los palestinos es una de las vías para garantizar la seguridad de Israel.
This would guarantee their success.
Ello garantizará su éxito.
The State shall guarantee this right.
El Estado garantizará este derecho.
I can guarantee that.
Puedo garantizar eso.
- I can't guarantee...
- No puedo garantizar...
Can you guarantee that?
¿Puede garantizar eso?
It must be guaranteed.
Se debe garantizar.
Would you guarantee that?
¿Lo puedes garantizar?
And here's your guarantee.
Les garantizaré algo.
Cannot guarantee destination.
Imposible garantizar llegada.
"I can't guarantee it, no.
—No te lo puedo garantizar.
‘I’m prepared to guarantee it.’
—Estoy preparado para garantizar eso.
"I'll guarantee permission.
—Te garantizaré el permiso.
I can guarantee it.
Se lo puedo garantizar.
“I can’t guarantee it.”
—No puedo garantizar eso.
It guarantees our privacy.
Para garantizar nuestra intimidad.
I guarantee you that, too.
Es algo que también puedo garantizar.
Therefore, I will guarantee their obedience.
Por lo que garantizaré su obediencia.
Such guarantees are often referred to as “political risk guarantees”.
Esas garantías suelen denominarse “garantías contra riesgos políticos”.
This guarantee is organized in the same way as the guarantee for young people.
Esta garantía funciona de la misma forma que la garantía para los jóvenes.
(b) Guarantees of loans when extended by the Credit Guarantee Association;
b) Garantías de préstamos concedidas por la Asociación de Garantía de Crédito;
But this is done with a guarantee or a guarantee plus bail.
Al mismo tiempo, se solicitará una garantía o una garantía y una fianza.
2. Guarantees provided by the Multilateral Investment Guarantee Agency
2. Garantías proporcionadas por el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones
18. Guarantee of human rights and guarantee of non-discrimination.
18. Garantía de los derechos humanos y garantía de no discriminación.
I'm your guarantee. She is my guarantee.
Yo soy su garantía, ella es mi garantía.
It was a guarantee -- a money-back guarantee.
Era una garantía, una garantía de devolución de dinero.
There's no guarantees.
No hay garantías.
It's my guarantee.
Es mi garantía.
No guaranteed money, but all guaranteed fun.
No hay garantía de dinero pero si garantía de diversión.
my personal guarantee.
mi garantía personal.
But there are no guarantees.
—Pero no hay garantías.
There were no guarantees.
—No había garantías.
Not without a guarantee.
– No sin una garantía.
And there are no guarantees.
Además, no hay garantías.
There are no guarantees.
No existen garantías.
"There is no such guarantee.'
—No hay tal garantía.
“What about a guarantee?” “No guarantees. But I’ll try.”
—¿Y con respecto a la garantía? No puede haber garantía alguna. Pero lo intentaré.
verb
In particular, the State must guarantee:
En particular, ha de asegurar:
Guarantees for their physical protection (security).
Asegurar su protección física (seguridad).
Efforts are being focused on guaranteeing the quality of education.
Los esfuerzos se encuentran dirigidos a asegurar la calidad de la educación.
(c) Guaranteed vocational training and employment;
c) Asegurar la formación profesional y el empleo;
That would be an important means of guaranteeing the success of the summit.
Esa sería una forma importante de asegurar el éxito de la cumbre.
It was incumbent upon States to guarantee free and honest elections.
Le toca a los Estados asegurar que haya elecciones libres y honestas.
Guarantees of their material welfare (as far as possible).
Asegurar su bienestar material (en la medida de lo posible).
Measures to guarantee the conduct of voting procedures and matters;
Medidas para asegurar la buena marcha de las votaciones y los materiales necesarios;
We can never make any guarantees.
Nunca podemos asegurar eso.
I'll guarantee you a new one.
Te aseguraré uno nuevo.
I can almost guarantee it.
Casi te lo puedo asegurar.
And I can guarantee one thing.
Y una cosa os puedo asegurar.
I guarantee that one.
Te lo puedo asegurar.
I can guarantee that you missed something.
Puedo asegurar que te perdiste algo.
“In fact I guarantee it.”
De hecho, os lo puedo asegurar.
I nodded. ”There’s no guarantee.
Asentí. —No te puedo asegurar nada.
Well, I can guarantee that they don't.
Pues puedo asegurar que no.
I can't guarantee he'll see you."
No puedo aseguraros que os reciba.
I have no way to guarantee your protection.
Yo no tengo cómo asegurar su protección.
All to guarantee that the arrest proceeded as smoothly as possible.
Todo por asegurar una detención eficaz.
“Can you guarantee a change, Meredith?”
¿Me puedes asegurar ese cambio, Meredith?
You could guarantee the socialist victory!
¡Tú podrías asegurar la victoria socialista!
“It won’t happen again, I can guarantee you that.
—No volverá a suceder, se lo puedo asegurar.
noun
The bail guarantees:
La fianza garantiza:
As regards their nature, performance guarantees may be generally divided into independent guarantees and accessory guarantees.
49. Por lo que se refiere a su naturaleza, las fianzas de cumplimiento pueden dividirse en general en fianzas independientes y fianzas accesorias.
63. Bail guarantees:
63. La fianza garantiza:
E. Performance guarantees and insurance
E. Fianzas de cumplimiento y seguros
The moment i withdraw my guarantee, you will be deported to greece.
En el momento en que yo retire la fianza, - usted será deportado a Grecia.
There's no bail high enough to guarantee he won't take off. Where?
No hay fianza que garantice que no escapará.
I see young Herr Kessler hasn't paid his guarantee yet.
Veo que el Sr. Kessler joven no ha pagado su fianza todavía.
Someone put it up as a guarantee and he disappeared
Alguien se la dejó como fianza y nunca más se supo de él.
They accepted to pay the $10,000 guarantee.
Aceptaron pagar los $10.000 dólares de fianza.
For a 10% fee I will guarantee the amount set by the court.
Por un 10% del importe, garantizo al juzgado el pago de la fianza.
Which is ridiculous, because no bail-bondsman is gonna guarantee the other $4,500 anyway.
Lo cual es ridículo, porque ningún agente de fianzas va a cubrirle los otros 4.500 dólares.
I know, I was talking with a guarantee for bail.
Lo sé, he hablado con un agente de fianzas.
is 1 Here 500 dollars for the guarantee When must appear in the cut?
Aquí hay 1 500 dólares para la fianza. ¿Cuándo debe presentarse en la corte?
The guarantee was lodged in Rio de Janeiro.
—La fianza fue depositada en Río de Janeiro.
‘The customs need a bank guarantee against the importation of the motorcycle,’ I told him, ‘ and this guarantee is being provided by the Sunday Times in London.
—La aduana precisa de una fianza bancaria contra la importación de la moto —le dije— y esta fianza la proporciona el Sunday Times de Londres.
Wherever I send you, your daughters are your bars, your guarantee.
Dondequiera que lo mande, sus hijas serán sus barrotes, su fianza.
He had to write a guarantee, pay thirty thousand baht in advance.
Tuvo que firmar una fianza, pagar treinta mil bahts por adelantado.
Meanwhile it was clear that the problem of the guarantee could be safely left with him.
Entretanto, comprendí que podía dejar tranquilamente en sus manos el problema de la fianza.
The bank guarantee had been arranged with the Banco do Brasil in Rio de Janeiro.
La fianza bancaria se había concertado con el Banco do Brasil en Río de Janeiro.
How could a fellow steal?' For a moment, Kien dwelt on the idea of demanding a guarantee.
¡Con semejante joroba! ¿Qué cree usted que es robar?». Por un momento pensó Kien pedirle una fianza.
Davidson had received the guarantee for the bike and had arranged for an agent to get the bike out of customs.
Davidson había recibido la fianza de la moto y había dispuesto que un agente retirara la moto de la aduana.
The next day I presented myself at the Banco do Brasil to see about the guarantee.
Al día siguiente, me presenté en el Banco do Brasil para averiguar cómo estaba el asunto de la fianza.
noun
54. Fair and adequate indemnification is also guaranteed by the fact that if anyone, having been declared in the sentence to be civilly liable for an offence, does not discharge that liability to the person concerned, distraint is imposed on his salary, wage or any other income in such amount as is provided by law.
54. La indemnización justa y adecuada se garantiza además porque el que, habiendo sido declarado en la sentencia responsable civil por un delito, no abone la responsabilidad a que está obligado, se le embargará el sueldo, salario o cualquier otro ingreso económico en la cuantía que disponga la ley.
The income guarantee extended to workers with disabilities is considered income from the work and serves as a basis on which health and old-age insurance contributions owed to the relevant welfare agencies are assessed.
Los ingresos garantizados a los trabajadores discapacitados se consideran como ingresos del trabajo y sirven de base para calcular la cotización del seguro de enfermedad y del seguro de vejez que se abona a los organismos sociales pertinentes.
If a senior's total income, including any federal pensions, falls below the level guaranteed by the province, a supplement is provided to make up the shortfall.
Si los ingresos totales de un anciano, incluidas las pensiones federales, son inferiores al nivel mínimo garantizado de la provincia, se le abona un suplemento para que lo alcance.
1. If an ascendant of the detainee or her spouse, guardian or a relative gives an undertaking to guarantee her well-being, good conduct and behaviour and to pay the amount determined by the court in the undertaking in the event of any breach thereof;
1. Si uno de sus ascendientes, su esposo, la persona legalmente responsable de ella o uno de sus familiares presenta una declaración comprometiéndose a que la interna reformará su conducta y, en caso de incumplimiento, abona la cantidad fijada por el Tribunal en la declaración de compromiso;
Everyone had a guaranteed right to family health insurance and if a family could not pay its contribution, it would be paid by the State.
Se garantiza el derecho de toda persona al seguro médico familiar y el Estado abona las cotizaciones de las familias que no pueden pagarlas.
verb
Over the years, many laws, such as the Marriage Act, had been amended in order better to guarantee the rights of women and children.
Con los años se han modificado muchas leyes, como la Ley del matrimonio, para garantir mejor los derechos de la mujer y el niño.
You can't guarantee keeping me alive the next 24 hours either.
Tampoco puedes garantir que me mantendrás vivo las próximas 24 horas.
Although they knew that Britain and France had guaranteed their borders... ..they also knew those countries Were a long Way off.
Con Holanda, Gran Bretaña y Francla para garantir sus fronteras. Ellos también conocían bien eses países a través de largo pasaje.
Gary, look, if you do this, not only can you have your party at my house, but I will cook and I will flirt - and I will guarantee you six new jobs. - Eight.
Gary, mira, si haces esto, no solo podrás hacer tu fiesta en mi casa, pero también cocinaré, y coquetearé, y te garantiré 6 nuevos trabajos.
verb
Article 196: In the event of a worker's death the persons legally dependent on him shall be guaranteed a pension, except in cases where overlapping entitlements occur that are prohibited by regulations.
Artículo 196: En caso de fallecimiento del trabajador, se abonará una pensión a las personas que legalmente estuvieran a su cargo, salvo en caso de acumulación, que queda excluido por la reglamentación.
The decision on disbursing guaranteed salaries is made by a competent employers' body.
539. La decisión de abonar los salarios garantizados la adopta un órgano empresarial competente.
In addition, the setting of a high court fee and a court insurance/guarantee before the case can begin, and its application only to Palestinian claimants, serves to limit, and ultimately deny, access to justice.
Además, se han fijado una tasa del Tribunal Superior y una caución de los tribunales que hay que abonar para que se inicie la tramitación de la causa, tasa y caución que solo se aplican a los querellantes palestinos, y sirven para limitar, y, en última instancia, denegar el acceso a la justicia.
Once a business is disrupted and, therefore, a decision on disbursing guaranteed salaries is made, the trade unions necessarily get consulted in that procedure.
Cuando una empresa se encuentra en una situación difícil y se adopta la decisión de abonar los salarios garantizados, es indispensable ponerlo en conocimiento de los sindicatos.
verb
I’d guaranteed that you were a reliable person…” “If anything, it strikes me that you need to thank me”—and now Micione was looming dangerously close—“because what you’ve done up till now, you did because I was letting you.
He dicho que era usted de fiar… —Creo que quien tiene que darme las gracias es usted. —Se le había acercado muchísimo—. Porque lo que usted ha hecho hasta ahora se lo he permitido yo.
And that after Ann’s two marriages to two unsatisfactory men—one of them me—being with a man like Teddy (thoughtful, hopelessly reliable, obedient, occasionally mirthful but not that much, no bad history with women, a good cook, and most important—Jewish, guaranteeing, Clarissa believed, no unwanted sexual advances) . . . Teddy was all but perfect.
Y que, después de los dos matrimonios de Ann con dos consortes insatisfactorios —yo uno de ellos—, el estar con un hombre como Teddy (atento, enteramente de fiar, humilde, alegre de vez en cuando pero sin exagerar, sin malas historias con las mujeres, buen cocinero y, lo más importante, judío, aspecto que, según Clarissa, garantizaba que no se produjeran proposiciones sexuales no deseadas)… era casi perfecto.
These are the pressing needs to be met in order to have guaranteed international support in responding to new challenges and threats to international peace and security.
Estas son las necesidades apremiantes que deben abordarse a fin de contar con un apoyo internacional garantizado para responder a los nuevos retos y amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
The right to a reply in the media is guaranteed (art. 37).
Se garantiza el derecho a responder en los medios de información (art. 37).
141. Article 72 of the Constitution guarantees the right of the individual to express his opinions in print, but he must be prepared to answer for them before a court.
141. El artículo 72 de la Constitución garantiza el derecho del individuo a expresar sus opiniones en forma impresa, pero ha de estar dispuesto a responder de ellas ante un tribunal.
The CERF has guaranteed timely funding for relief agencies so they may respond promptly to emergencies.
El Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha asegurado una financiación oportuna a los organismos de socorro para que puedan responder con rapidez a las emergencias.
It will be accountable to the people for the health service it guarantees.
Responderá ante la población del servicio de salud que garantiza.
"I'll go along with your suggestion," he said eventually, "but I don't guarantee to be able to answer all your questions."
–De acuerdo. Me acojo a su propuesta -aceptó por fin-. Pero no le garantizo que pueda responder a todas sus preguntas.
I can’t guarantee an answer, because it depends on the question, but ask away.’ She smiled to let her friend know that she wasn’t serious.
No te garantizo que vaya a responder, porque dependerá de la pregunta, pero házmela. —Sonrió para dejar claro a su amiga que no estaba hablando en serio.
“They do not have rockets, yes, but they have other ways of attacking us, and if we do that now, when a war is already under way, we guarantee a response.”
Quizá no dispongan de cohetes, pero tienen otras formas de atacarnos. Si hacemos esto ahora, en medio de una guerra, deben responder necesariamente.
But there’s no guarantee I’ll answer.” Greer said it lightly, assuming he just wanted some distraction from the pitch and roll of the rope bridge.
Pero no te garantizo que responderé —dijo Greer, jovialmente, asumiendo que el chico solo quería una distracción para no pensar en el constante bamboleo del puente de cuerda.
It is therefore unfortunate, bordering on the tragic, that his way of responding to his vulnerabilities takes a form that masks them entirely and seems guaranteed to alienate the person he wants so badly to be comforted by.
De modo que es una lástima, rayana en la tragedia, que su forma de responder a sus vulnerabilidades adopte una apariencia que las enmascara por completo y que parece hecha para alejar a la persona de la que tan desesperadamente necesita consuelo.
Their agreement had been that they would answer any such questions in a way as to be guaranteed of being assigned office tasks or even manual labor – anything to keep from having to kill another human being.
Ambos habían acordado responder a ese tipo de preguntas de tal manera que se les asignara a tareas de oficina o incluso a trabajos manuales; cualquier cosa que les evitara tener que matar a otro ser humano.
Nor will the rest. It’s all going to be eaten away, little by little, you can’t do anything about it, and in any case it’s painless. I guarantee you that. But try to answer my question—you still could if you wanted to.
Ni lo demás. Todo va a desaparecer poco a poco. No hay marcha atrás y, además, es indoloro. Se lo garantizo. Lo mejor es que intente responder a mi pregunta; eso aún puede hacerlo si quiere.
The quiet hum of the buzzer turned raucous when no one answered, and Andreas Venizelos jerked up out of his sleep with a muffled curse as it broke into a series of abrupt, jagged bursts of sound, guaranteed to wake the dead.
El suave zumbido del interfono se hizo estridente al no responder nadie, y Andreas Venizelos se despertó sobresaltado, musitando una maldición amortiguada, al tiempo que la señal se convertía en una serie de bruscos y punzantes estallidos de sonido que despertarían incluso a un muerto.
noun
61. Compliance with treaties and their execution in good faith guaranteed international peace and security.
La observancia de los tratados y la buena fe en su ejecución son garantes de la paz y la seguridad internacionales.
The rights of bona fide third parties are guaranteed (art. 5 of Act No. 17.016).
Los derechos de terceros de buena fe están garantizados (art. 5 Ley 17016).
But faith doesn't guarantee success.
Pero la fe no garantiza el éxito.
For faith guarantees nothing... and demands everything.
Porque la fe nada garantiza y lo pide todo.
If you think I'm capable of that you do what you have to do but I guarantee you, if you've lost faith in me all the money in the world isn't gonna fix it.
Si crees que soy capaz de eso, haz lo que tengas que hacer. Pero te garantizo que si has perdido la fe en mí... ni siquiera todo el dinero del mundo lo arreglará.
But if it's deep... you know... It's a leap of faith. It's like throwing yourself out there without any guarantees, dude, and that's what life's about.
pero si es profunda, ya sabes... es un acto de fe, es lanzarse sin garantias, y asi es la vida.
“That is merely a guarantee of our good faith,”
—Esto es simplemente una muestra de buena fe —aclaró—.
Nothing older than twelve years, Clara could guarantee that.
Nada tenía más de doce años, de eso Clara podía dar fe.
Their own death was the ultimate proof of faith and guaranteed them a high place on the wheel of life.
Su propia muerte era la prueba definitiva de su fe y les garantizaba un lugar elevado en la rueda de la vida.
I’d read books that compared the hero to a face on a Roman coin, but I guarantee none of them had anything on Vincent.
Yo había leído libros en los que se comparaba al protagonista con el rostro de una moneda romana, pero doy fe de que Vincent los superaba a todos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test