Translation examples
noun
The obligation to ensure respect for human rights includes the duty to prevent violations, the duty to investigate violations, the duty to take appropriate action against the violators, and the duty to afford remedies to victims.
La obligación de garantizar el respeto de los derechos humanos incluye el deber de prevenir las violaciones, el deber de investigarlas, el deber de tomar medidas apropiadas contra sus autores y el deber de prever reparaciones para las víctimas.
Duties of States
Deberes de los Estados
Duties of the State.
Deberes del Estado.
Duty to Report an Offence - Restrictions on the Duty to Report
Deber de denunciar un delito - Restricciones al deber de denuncia
The duty of solidarity in favour of development is a moral duty for the countries of the North.
El deber de solidaridad en pro del desarrollo es un deber moral para los países del Norte.
Well, duty's duty, right?
Bueno, el deber es el deber, ¿verdad?
-Our duty is to support their duty.
- Nuestro deber es apoyar su deber.
- There's duty and there's duty.
- El deber es el deber.
It was my duty. Your duty?
Era mi deber. ¿Tu deber?
Georges, it's my duty, my horrible duty...
Georges, mi deber, mi terrible deber...
The duty and only duty.
El deber y sólo el deber.
Duty alone, duty alone, duty alone calls me.
Sólo el deber, el deber, sólo el deber me llama.
Duty, however, was duty.
Pero el deber era el deber.
Duty, that’s the name. Of course. Duty.” “Duty!”
Deber es su nombre. Por supuesto. Deber. —¡Deber!
But, sir, duty is duty.
Pero, señor, el deber es el deber.
"Line of duty, ma'am." "No. It is not your duty."
—Es mi deber, señora. —No. No es su deber.
I grew, duty by duty.
Fui creciendo, deber tras deber.
Duty and war, war and duty.
Deber y guerra, guerra y deber.
Duty, duty must be done.” Mr.
«El deber, uno debe cumplir con el deber».
They had a duty to know—an artist’s duty.”
Tenían el deber de saber, un deber de artista.
My Lord Godalming, I, too, have a duty to do, a duty to others, a duty to you, a duty to the dead;
—También yo, lord Godalming, he de cumplir un deber… un deber hacia otros, un deber hacia usted, un deber hacia la difunta.
noun
In addition, the input control was not in place between the fields of entry on duty mission and entry on duty United Nations to ensure that the entry on duty mission is not earlier than the entry on duty United Nations.
Tampoco existía un mecanismo de control de datos entre los campos correspondientes al "ingreso en el servicio en la Misión" e ingreso en el servicio en las Naciones Unidas, para evitar que la fecha introducida en "ingreso en el servicio en la Misión" fuese anterior a la de "ingreso en el servicio de las Naciones Unidas".
(Suspension from duty)
(Suspensión del servicio)
The Regulation stipulates the obligation to wear the uniform while on duty, and the prohibition of wearing it off-duty.
En el Reglamento se estipula la obligación de llevar el uniforme en horario de servicio y la prohibición de usarlo fuera de servicio.
(a) All active-duty law enforcement officers in the discharge of their duties;
a) Todos los miembros en servicio activo de la Fuerza Pública cuando se hallen en cumplimiento de funciones propias del servicio;
6. Hazard duty
6. Servicios peligrosos
- All active-duty law enforcement officers in the discharge of their duties;
Todos los miembros en servicio activo de la Fuerza Pública, cuando se hallen en cumplimiento de funciones propias del servicio.
(a) Duty Travel
a) Viajes en comisión de servicio
Duty travel (overnight)
Viajes de servicio (pernoctación)
She's on duty.
- Está de servicio.
I'm on duty.
- Estoy de servicio.
When I'm off duty, I'm off duty.
Cuando estoy fuera de servicio, estoy fuera de servicio.
- Duty as what?
- ¿Servicio como qué?
You're on duty.
Está en servicio.
On duty, you're Jones. Off duty, you're Jonesie."
De servicio, serás Jones. Fuera de servicio, serás Jonesie.
You’re not on duty!’
¡No estás de servicio!
He was not on duty.
No estaba de servicio.
“I’ve got the duty.
—Que tengo servicio.
Not when I’m on duty.”
No cuando estoy de servicio.
He was supposed to be on duty.
Estaba de servicio.
In duty, Utaltifuhl.
A tu servicio, Utaltifuhl.
noun
Including: stamp duties, totalisator duties, duties on special Faroese lottery.
Se incluyen: los derechos de timbre; los derechos de los totalizadores de apuestas; los derechos sobre la lotería faroesa especial.
(f) Child's Right and Duty to Education and Parents' Duties and Rights.
f) El derecho y la obligación del niño a la educación y obligaciones y derechos de los padres.
A prisoner's duty to work was extended into a duty to participate.
El derecho de un recluso al trabajo se transformó en un derecho a la participación.
Note: The pre-Uruguay Round duties refer to 1994 bound duties or, for unbound tariff lines, to duties applicable as of September 1986.
Nota: Los derechos vigentes antes de la Ronda Uruguay son los derechos consolidados de 1994 o, en el caso de líneas arancelarias no consolidadas, los derechos aplicables en septiembre de 1986.
(e) Child's Right and Duty to Life and Parents' Duties and Rights.
e) El derecho y la obligación del niño a la vida y obligaciones y derechos de los padres.
If the lesser duty rule were to become mandatory, the targets of anti-dumping duties would benefit from lower duties.
Si se hiciera obligatoria la norma del derecho interior, quienes están sujetos a derechos antidumping se beneficiarían de derechos más bajos.
Duty g0es first.
Derecho va primero.
You had no duty here.
No tenías ningún derecho aquí.
Talk about extra-hazardous duty.
Hable acerca de derechos suplementarios peligrosos.
You have rights, and you have duties.
Tiene derechos, y tareas.
"Students' Rights and Duties."
"Derechos y obligaciones de los estudiantes."
He paid no export duties in Turkey, no import duties in France.
No pagaba derechos de exportación en Turquía ni derechos de importación en Francia.
Reciprocal rights and duties:
Derechos y obligaciones recíprocas.
Heavy duty payable.
Altos derechos que pagar.
I thought it was entirely my right and duty.
Pensé que era mi derecho y mi obligación.
It would all have gone in death duties.
Todo se habría ido en derechos reales.
noun
The death duties.
Los impuestos de sucesión.
Well, it's duty free.
Es libre de impuestos.
..without import duty.
Sin impuestos de importación.
Oh! Duty free!
Alcohol libre de impuestos!
It's duty free.
es sin impuestos
Lots of duty free.
Y libre de impuestos.
Now available duty-free. Coconut Mist.
Disponible libre de impuestos.
Did you get punishment duty, too?
¿Recibiste el castigo impuesto?
fidelity as a duty, that is.
Es decir, fidelidades impuestas.
The tax was death duties.
El impuesto era el de sucesiones.
those were excise duties.
eran los llamados impuestos sobre el consumo.
       'Surely there are no duties here on food?'        'Films …'
—Supongo que aquí no habrá impuesto para los alimentos. —Las películas…
Ecuador: increase of tariff duties
Ecuador: Aumento de los aranceles
Such duties are rarely lifted.
Dichos aranceles rara vez se eliminan.
Customs duties
Aranceles aduaneros
Raising of customs duty on fuels
Aumento de los aranceles aduaneros sobre los carburantes
This is done legally and is not subject to import duty.
Se efectúa legalmente y está exenta de aranceles.
:: Proof of payment of duty;
:: Pago del arancel.
The bank the duty goes through will be mine.
El banco donde se pagan los aranceles será mío.
You give me car imports, with duty up 150%!
Me diste las importaciones de automóviles, con aranceles del 150%!
The merchants will not import British products because of duties.
Los comerciantes no importan productos ingleses por los aranceles.
The Queen's duty must be paid on all imports, must it not?
El arancel de la Reina debe pagarse en todas las importaciones, ¿no?
4 years before Plato's death The import duty has risen by 150%, but nobody gives a damn.
El arancel de importación ha aumentado en un 150%, pero a nadie le importa.
who were chronically short of money. to demand tariffs and duties from ships sailing up and down the Rhine.
que solían ir escasos de dinero, exigir el pago de aranceles a los barcos que navegaban por el Rin.
They're carrying 100 casks of imported wine And don't want to pay duty.
Llevan 100 toneles de vino importado y no quieren pagar aranceles.
We import them, we take off the duty, and we sell them back to you.
Nosotros las importan, y no tenemos que pagar arancel, y se las vendemos a usted.
Japanese awaiting the duty for Yamanaka and Company, Osaka.
la porcelana, tres piezas japonesas que esperan el arancel de Yamanaka y Compañía en Osaka.
On all Staple wool duty was paid.
Se cobraban aranceles aduaneros sobre toda la lana de la Etapa.
Strangely, the Mayor's port inspectors have no record of them being landed at Makkathran, and consequently no duty being paid.
Pero es extraño, los inspectores portuarios no tienen constancia de que se hayan descargado en Makkathran y, por consiguiente, de que se pagara ningún arancel.
The queen of England had collapsed in convulsions during a meeting to negotiate duties on consumer goods manufactured in China.
La reina de Inglaterra se había desplomado presa de convulsiones durante una reunión para negociar los aranceles sobre los bienes de consumo fabricados en China.
those were customs duties, and smuggling (very popular on the Cornish, Devon and Dorset coasts) was punishable by death and gibbetting.
eran los llamados aranceles, y el contrabando (muy practicado en las costas de Cornualles, Devon y Dorset) se podía castigar con la muerte y la horca.
But as it stands, these riches have spread freely, crossing borders in ways that no tariff or customs agent can hinder, a duty-free gift to the world.
Pero como no lo es, estas riquezas se han esparcido libremente, cruzando fronteras de un modo que ningún arancel ni ningún aduanero puede controlar;
Taxes, duties, levies increased by the day, without any apparent reason, and they were applied to everything: wheat, flour, chickpeas, fava beans, silk, cloth, eggs, cheese . All that was missing was a tax on the air, just to complete things.
Las tasas, los tributos y los aranceles aumentaban día tras día sin un motivo aparente y se aplicaban a cualquier cosa, sobre el trigo, la harina, los garbanzos, las habas, la seda, la tela, los huevos, el queso… Para completarlo, faltaba solo el arancel sobre el aire.
noun
Discharge your duties in a professional and disciplined manner.
Cumpla su cometido con profesionalidad y disciplina.
II. Duties and functions of the Centre
II. Cometido y funciones del Centro.
Specialized duties
Cometidos especializados.
Question: What were the duties of these individuals?
P: ¿Cuál era el cometido de cada uno de estos individuos?
That Commission actively discharges its duties.
Esa comisión cumple con su cometido activamente.
In performing his duties he shall comply with the law.
En su cometido se ajustará a la ley.
3. The duties and functions of the Centre shall be:
3. Los principales cometidos y funciones del Centro serán:
Guidelines for the performance of duties by public officials
Directrices para el desempeño del cometido de los funcionarios públicos
What duties must I perform at this ceremony?
¿Cuál es mi cometido en esta ceremonia?
And what is your duty, boy?
¿Cuál es tu cometido, niño?
If you believe I have acted irregularly, relieve me of duty.
Si cree que he cometido alguna irregularidad, destitúyame.
But his efforts were part of his official duties.
No obstante, su esfuerzo era parte de su cometido.
I can fulfill both duties, sir.
Puedo cumplir ambos cometidos, señor.
And your duties, captain?
¿Y tu cometido, Capitán?
You don't think you do what is your duty.
no piensas, haces tu cometido.
What is your duty here, Captain?
¿Cuál es su cometido aquí, capitán?
She had fulfilled her duty-
Había cumplido con su cometido...
What is more, they fulfilled their duty.
Y, además, cumplieron con su cometido.
Some of you are going to be transferred to other duties.
A algunos de vosotros os asignaremos otros cometidos.
We have both done our duties.
—Ambos hemos cumplido nuestro cometido.
       'Well, it's not really in the way of duty, is it?
—Bueno, la verdad es que se sale de mi cometido, ¿no?
‘If it comes to it, we shall do our duty.’
Llegado el caso, cumpliremos nuestro cometido.
The servants were faint-hearted about their duty in this respect.
Los criados no se atrevían a cumplir ese cometido.
The crowd was murmuring, the soldiers were displeased with their duty.
La gente murmuraba, y los soldados estaban disconformes con su cometido.
“Then Matthew had better do his duty.”
—Entonces más vale que Matthew cumpla con su cometido.
None of the crew spoke, going silently through their duties.
La tripulación cumplía sus cometidos en absoluto silencio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test