Translation examples
noun
La obligación de garantizar el respeto de los derechos humanos incluye el deber de prevenir las violaciones, el deber de investigarlas, el deber de tomar medidas apropiadas contra sus autores y el deber de prever reparaciones para las víctimas.
The obligation to ensure respect for human rights includes the duty to prevent violations, the duty to investigate violations, the duty to take appropriate action against the violators, and the duty to afford remedies to victims.
Deber de denunciar un delito - Restricciones al deber de denuncia
Duty to Report an Offence - Restrictions on the Duty to Report
El deber de solidaridad en pro del desarrollo es un deber moral para los países del Norte.
The duty of solidarity in favour of development is a moral duty for the countries of the North.
—También yo, lord Godalming, he de cumplir un deber… un deber hacia otros, un deber hacia usted, un deber hacia la difunta.
My Lord Godalming, I, too, have a duty to do, a duty to others, a duty to you, a duty to the dead;
verb
auxverb
3) Sustituir las palabras "Deberá quedar" por "deberá seguir quedando".
(3) Replace the words "should be" with "should continue to be".
El procedimiento deberá determinar cuándo deberá realizarse la evaluación del cumplimiento (Polonia).
The procedure should state when the assessment of compliance should be undertaken. (Poland)
noun
noun
La publicación deberá distribuirse en 1994.
This publication is due to be available for distribution during 1994.
Esta política deberá estar aplicada para diciembre de 2003.
This policy is due to be implemented by December 2003.
Ese informe deberá presentarse en otoño de 1996.
This report is due to be presented in autumn, 1996.
Pensaba que todo lo que hacía por él no era más que su deber.
She thought everything she did for him was only his due.
Esta se puede deber a circunstancias ajenas al control de él.
It might be due to circumstances beyond the person’s control.
Furber les había contado qué deberes requería el Sabbath;
Furber had told them what was due the Sabbath;
Teóricamente, un americano tiene un sentido muy vivaz de sus deberes;
Theoretically, an American has quite as lively a sense of his dues;
auxverb
La Conferencia deberá desempeñar las funciones que se le asignen en el Convenio y, con este fin deberá:
It shall perform the functions assigned to it by the Convention and, to that end, shall:
noun
B. Tareas que deberá realizar el Organo Subsidiario de Ejecución
B. Tasks for the Subsidiary Body for Implementation
Cada equipo de tareas deberá designar una organización rectora.
Each task force was to designate a lead organization.
El equipo de tareas deberá elaborar un plan de acción.
The task force was required to develop a plan of action.
Su deber, su sagrado deber, era mantenerlo bien tapado.
it was his task, a sacred task, to keep the lid on.
No quería entender que yo tenía deberes, deberes concretos.
He wouldn't understand that I had tasks to perform, specific tasks."
verb
Tenemos el deber con la posteridad de lograr que el mundo siga siendo habitable.
We owe it to posterity to maintain a habitable world.
Por consiguiente, preveo lo que en el futuro se deberá a la Organización.
And I foresee what the future will owe it.
Es nuestro deber para con nuestra juventud, para con las generaciones futuras.
We owe as much to our young people and to future generations.
Es un deber que tenemos con las generaciones pasadas y futuras.
We owe this to both past and future generations.
verb
3. Medidas para armonizar los deberes de familia con las obligaciones laborales
3. Measures to reconcile family and job responsibilities
A este respecto se deberá reforzar el programa `Empleos para África';
In this connection, strengthen the "Jobs for Africa" programme;
Los deberes familiares restringen también los trabajos asequibles.
Family responsibilities also restrict job choices.
auxverb
Como las regiones tienen diferentes características en cuanto al envejecimiento de su población, esta posibilidad se deberá tener más en cuenta en el futuro.
Since regions have different characteristics in terms of population ageing, greater use ought to be made of this possibility in the future.
Una vez que el tratado haya entrado en vigor, la aplicación deberá realizarse a nivel nacional e internacional.
Once the treaty has entered into force implementation ought to be done at both the national and international levels.
Por último, deberá fomentarse la participación de los países en desarrollo afectados por la desertificación en los trabajos del Comité Intergubernamental.
In addition, the participation by developing countries affected by desertification in the work of the Intergovernmental Committee ought to be increased.
Esta revisión deberá realizarse al menos una vez al año.
This review ought to be carried out at least once a year.
No obstante, coincide en que la cuestión deberá ser sometida a debate en algún momento.
He nevertheless agreed that the question ought to be discussed at some point.
Sus derechos han de ser reconocidos plenamente mediante textos precisos y su situación deberá examinarse en el ámbito de órganos apropiados.
Their rights ought to be fully recognized by precise texts and their situation dealt with by appropriate organs.
El mensaje transmitido deberá reflejar valores morales como la justicia, la igualdad, la conducta no violenta, la integridad y la tolerancia.
The message transmitted ought to accord with moral values such as justice, equality, non-violent behaviour, integrity and tolerance.
La protección de estas personas deberá estar incorporada en los artículos destinados a la protección de las personas naturales o jurídicas, según corresponda.
They ought to be already protected under the articles on the protection of natural or legal persons, as appropriate.
noun
En los países que tienen la capacidad de llegar al espacio ultraterrestre recae el deber de velar por que el cosmos se utilice exclusivamente con fines pacíficos.
The onus lies on countries that have the capability to reach outer space to ensure that outer space is used exclusively for peaceful purposes.
La persona deberá probar que ha adquirido el bien en forma lícita.
The onus is on the person to prove that he had acquired the property through legitimate means.
La Asamblea tiene el deber de cumplir con sus responsabilidades en virtud de la Carta, a fin de que los pueblos de todo el mundo vivan en un ambiente libremente determinado por su propia voluntad política.
The onus is on the Assembly to fulfil its responsibilities under the Charter, in order that people everywhere will live in an environment freely determined by their own political will.
El Relator sostiene que los Estados que utilizan tecnología de vigilancia de acceso masivo tienen el deber de explicar rápida, precisa y públicamente por qué se justifica esta intrusión indiscriminada en la privacidad colectiva para prevenir el terrorismo u otros delitos graves.
He argues that there is now an onus on States deploying bulk access surveillance technology to explain promptly, precisely and publicly why this wholesale intrusion into collective privacy is justified for the prevention of terrorism or other serious crime.
Los Estados que aportan contingentes tienen el deber de asegurar que el personal seleccionado está a la altura de las normas de las Naciones Unidas;
Contributing States have an onus to ensure staff selected measure up to United Nations standards;
Como Phoolan ignoraba los deberes conyugales, su marido la instruía torturándola y violándola.
Phoolan evlilik görevlerinden bihaber olduğu için kocası onu işkence ve tecavüzle eğitti.
El jefe de seguridad lo reconocerá, y yo tengo que fingir que cumplo con mi deber, aunque sólo sea por la policía.
Emniyet şube müdürü onu tanıyacaktır, ben polisin karşısında mesleğimi icra eder gibi davranmalıyım!
Pero todos sabemos muy bien que su padre, estando borracho, ha dado un puntapié a la mesa y a la luz cuando el chico estaba haciendo los deberes de la escuela. Vive en una buhardilla de nuestra casa, pero de la otra escalera;
“Onu ateşin üzerine ben düşürdüm.” Halbuki, Precossi dersini çalışırken eve sarhoş dönen babasının bir tekmeyle masayı, lambayı devirdiğini hepimiz çok iyi biliyoruz. Arkadaşım bizim evin çatı katında oturuyor.
Estábamos admirados de oírle y verle tan gallardo, con sus rubios rizos, los ojos cerrados, vestido de azul, con botones dorados, tan esbelto y bien proporcionado como una estatua… En una hora se había aprendido de memoria casi tres páginas que deberá recitar pasado mañana en los funerales de Víctor Manuel.
Onu böyle başı yukarıda, kıvırcık sarı saçlarıyla, kapalı mavi gözleriyle, koyu mavi elbisesi, yaldızlı çizmeleriyle, bir heykel gibi dimdik ve güzel görenler ona hayran kalıyorlardı. Öbür gün Kral Vittorio’nun ölüm yıldönümü dolayısıyla okuyacağı üç sayfalık yazıyı bir saatte ezberlemişti.
pero la dharma o deber de cualquier individuo dado no es el permanecer complacidamente fijo en una religión imperfecta que le venga bien; es más bien el trascenderla, no por una imposible negación de los modos de pensamiento, conducta y sentimiento que le son naturales, sino haciendo uso de ellos de tal manera, que por los medios de la naturaleza pueda ir más allá de la naturaleza.
fakat belli bir bireyin dharması veya görevi kendisine tesadüfen uyan noksan bir dinde hâlinden memnun olarak dikili kalmak değil aksine onu aşmaktır. Tabiî ki bunu kendisi için doğal olan düşünce, davranış ve duyum biçimlerini inkâr ederek değil onlardan faydalanarak gerçekleştirebilir; böylece doğası sayesinde doğasını aşabilir.
Y he aquí como lo dijo, sin espíritu ni imaginación, Por deber de respeto, no tenías más que responder a mi pregunta, y José dijo, Si te respondiese como querías, pronto quedaría al descubierto la vanidad de la cuestión, tendrás que admitir, por mucho que te cueste, que lo que yo hice fue mostrarte el mayor respeto, facilitándote, anunque no lo quisiste entender, la oportunidad de discurrir sobre un tema que a todos intersaría, es decir, si querría o podría el Señor, alguna vez, esconder su pueblo ante los ojos del enemigo, Ahora estás hablando del pueblo de Dios como si fuese tu hijo no nacido, No pongas en mi boca, Simeón, palabras que no he dicho ni diré, y escucha lo que es para ser comprendido de una manera y lo que es para ser comprendido de otra. A esta tirada no respondió ya Simeón.
Basit bir cevap geldi, Şimon umursamaz bir tavırla dedi ki, Yapman gereken soruma saygıyla cevap vermekti, Yusuf dedi ki, Sana istediğin gibi bir cevap verseydim sorduğun sorunun ahmakça olduğunu herkes görecekti, öyleyse itiraf et, sana, herkesin merak ettiği bir konuda laf söyleme fırsatı vererek, çok büyük saygı göstermiş oldum, Tanrı kullarını düşman gözlerden sakınır mı, onu tartışacaktık. Şimdi de doğmamış çocuğun Tanrı’nın kulu mu oldu.
verb
Cuando se trate de una orden impartida verbalmente de cuya legitimidad se dude, el que la recibe puede exigir que se le dé por escrito y, si eso no es posible antes de la ejecución, deberá entregársele por escrito después.
For verbal orders, which are supposed illegitimate, is mandatory the written form when required by the executor and, if this is impossible, it is given in writing subsequent to its execution.
Por otra parte, el Organismo tiene que informar a los institutos de la importancia de la Convención a través de seminarios o de documentación y se supone asimismo que deberá dar a conocer directamente a los estudiantes la existencia de la Convención.
Furthermore, the Agency is to inform the institutes of the importance of the Convention via seminars or written materials, and is also supposed to inform the students directly about the existence of the Convention.
Aunque la Inspección del Trabajo tiene el deber de denunciar dichos casos, las prácticas son poco estrictas.
Although the Labour Inspectorate was supposed to report such cases, practices were lax.
–No, mamá… –Se supone que estás haciendo los deberes.
"No, Mom…" "You're supposed to be doing homework."
noun
:: La igualdad de género deberá incorporarse en secciones clave de los mandatos de los diferentes ministerios y en importantes iniciativas intersectoriales,
Gender equality is to be incorporated in key sections of the remits of individual ministries and in relevant major cross-sectoral initiatives,
Nuestro deber es recomendar nuestras preferencias a la reina, milord, nada más.
Our remit is to recommend our preferences to the queen, my lord, nothing more.
Y su deber es aceptar nuestras recomendaciones, Sir William.
And her remit is to accept our recommendations, Sir William.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test