Translation for "turbio" to english
Translation examples
adjective
Se refirió a un episodio reciente, de marzo de 2013, cuando el agua del grifo en Montevideo y su área metropolitana comenzó a salir con un color marrón turbio y un olor fuerte y desagradable.
It referred to a recent episode, in March 2013, when the tap water in Montevideo and its metropolitan area began to come out a cloudy brown colour and had a strong and unpleasant smell.
¿Por qué está tan turbio?
Why is it so cloudy?
Es notoriamente quebradizo y turbio.
It's notoriously brittle and cloudy.
Los cuatro cilindros están turbios.
All four cylinders are cloudy.
La respiración suena turbia.
Breath sounds cloudy.
Las circunstancias no eran turbias.
Circumstances weren't cloudy.
El agua está turbia.
The water is cloudy.
Charquito de agua turbia.
Little puddle of cloudy water.
Si. Fluido turbio.
Yeah, fluid's cloudy.
Está un poco turbio.
It's a little cloudy.
Está un poco turbia.
Looks a little cloudy.
El líquido estaba turbio.
The water was cloudy.
Si tuviera algo, estaría turbia, ¿no?
Wouldn’t it be cloudy if something were in it?
Tenía la mirada turbia.
His eyes were cloudy.
El líquido era opaco, turbio.
The liquid was cloudy, opaque.
El agua se alisó y se volvió turbia.
The water became smooth and cloudy.
Estaba llena de un líquido turbio que humeaba ligeramente.
It was full of a cloudy liquid that steamed slightly.
al contrario, ese líquido blanquecino y turbio es amargo.
to the contrary, the whitish, cloudy liquid was sour.
Era de un color rosa turbio, un tono apagado. –¿Qué es eso?
It was cloudy pink—a restful color. “What’s that?”
adjective
La creación de un acervo preciso de conocimientos sobre un tema insuficientemente investigado y poco comprendido arrojará más luz sobre las transacciones turbias.
The creation of a precise body of knowledge about a poorly researched and little-understood subject will shed more light on murky deals.
6. Hay otros actos turbios y más graves de injerencia en los asuntos internos de Eritrea que tuvieron lugar en los últimos años y a los que no deseo referirme aquí.
6. There are other murky and graver acts of interference in Eritrea's domestic affairs that occurred in the past years which I do not want to elaborate here.
Por ello cabe destacar la importancia de actuar con prontitud y organizar acciones inteligentes, bien concebidas y bien financiadas para resolver las controversias o los conflictos antes de que se extiendan al turbio mundo de la delincuencia transnacional.
This underlines the importance of early action to mount skilled, well-designed and well-resourced efforts to resolve disputes or conflicts before their reach extends into the murky world of transnational crime.
Cuba es un modelo de resistencia e independencia y ya se ha ganado su lugar en la historia, y el Gobierno de Cuba no tiene un pasado turbio del que avergonzarse.
Cuba was a model of resistance and independence and had already secured its place in history, and its Government had no murky past to be ashamed of.
Sin embargo, la situación de las MTA es totalmente turbia.
But the situation is absolutely murky on APLs.
También esperamos que otros desistan de sus maniobras y enmiendas de procedimiento, que no son más que un intento obvio de confundir la cuestión en las turbias aguas de una solución expeditiva.
It is also our hope that others will desist from their procedural manoeuvres and amendments, which are no more than a transparent attempt to confuse the issue in the murky waters of a quick fix.
Ese representante debería avergonzarse de instruir a otros sobre la democracia, teniendo en cuenta su propio turbio pasado.
That representative should be ashamed of instructing others in democracy, given his own murky past.
Pero como el Comité está reflexionando sobre la vida cultural en relación con su labor, debe desenvolverse en aguas más peligrosas y turbias.
However, since the Committee was reflecting on cultural life in relation to its work, it must proceed into more dangerous and murky waters.
La razón es sencilla: en cumplimiento de su mandato, el Centro venía elaborando el bosquejo para el código de buena conducta con el propósito de reglamentar las actividades turbias e ilegales de las transnacionales.
The reason was perfectly clear. In keeping with its brief, the Centre was working on a draft code of conduct, with a view to regulating the murky and illegal activities of transnationals.
También resulta preocupante que haya alegaciones relacionadas con el Comisionado nombrado para ejercer el control de las empresas de seguridad privada que indicarían un pasado turbio por el cual tuvo que ser depurado.
Another cause for concern is the fact that there were allegations regarding the office of the Commissioner appointed to monitor the private security companies, indicating a murky past that required a cleanup operation to be carried out.
Un poco turbio.
(man) A bit murky.
Infierno es turbio!
Hell is murky!
¿Qué es turbio?
What's murky?
-No es turbio.
- It's not murky.
Es todo turbio.
It's all kind of murky.
Todavía un poco turbia.
Still a bit murky.
Es demasiado turbio.
It's too murky.
es obvio... estaba de guasa turbias, aguas muy turbias
Obviously,I was kidding just now. Murky,murky waters.
El agua estaba turbia.
The water was murky.
—No, pero es bastante turbio.
"No, but that's rather murky.
Se formó una imagen turbia;
A murky picture formed;
Y la política también es bastante turbia.
And the politics is pretty murky, too.
La historia de ese viaje también era turbia.
The story behind this journey was also murky.
Pero la cadena de mando era un poco turbia.
The chain of command, though, was a bit murky.
Todo era turbio, sórdido y desesperado, desde luego.
It was murky and sordid and desperate, for sure.
Turbios y oscuros y rebosantes de malicia.
Murky, dark and full of malice.
adjective
La venta ilícita de drogas es la más redituable de las actividades turbias en el mundo moderno.
The illegal sale of drugs is the most profitable shady activity in the modern world.
Si bien resulta innegable el tufillo electorero de esta nueva escalada de la política de hostilidad, bloqueo y agresiones de la superpotencia hegemónica contra Cuba -debe recordarse que la mafia terrorista de origen cubano, financiada, protegida y beneficiada por la impunidad que le han asegurado sucesivos gobiernos de Estados Unidos, desempeñó un papel determinante en el desenlace de las cuestionadas elecciones presidenciales del año 2000 en el Estado de la Florida, recurriendo a las turbias y fraudulentas habilidades adquiridas en la caricatura de república con la que lucraron por más de cincuenta años en Cuba, que perfeccionaron luego en su actual madriguera en Miami- sería incorrecto obviar la motivación más profunda de las medidas anticubanas anunciadas el pasado 6 de mayo.
While there is an undoubted electoral slant in this new escalation in the policy of hostility, embargo and aggression on the part of the hegemonic super-Power against Cuba - it should be recalled that the terrorist mafia of Cuban origin, financed, protected and the beneficiary of the impunity accorded by successive United States Governments, played a decisive role in developments in the disputed presidential elections of 2000 in the state of Florida, making use of the shady, fraudulent skills acquired in the caricature of a republic in which they enriched themselves for more than 50 years in Cuba and then perfected in their present-day lair in Miami - it would be inappropriate to overlook the deeper-seated motivation for the anti-Cuban measures announced on 6 May last.
El propio título de la resolución, incluso en su forma enmendada, sugiere que la inversión económica extranjera es en sí sospechosa y turbia en los territorios no autónomos.
The very title of the resolution, even in its amended form, suggested that there was something inherently shady and suspect about foreign economic investment in Non-Self-Governing Territories.
Economía turbia e impuestos no recaudados en Letonia (coautora: Ieva Kodolina).
Shady economy and uncollected taxes in Latvia (co-author Ieva Kodolina).
Puesto que la financiación del terrorismo es, por su propia naturaleza, una actividad sumamente turbia y subrepticia, es muy importante detectar, en sus primeras etapas, todo posible intento de cometer delitos de ese tipo.
Since the financing of terrorism is, innately, a very shady and surreptitious activity, it is very important to discover, at the early stages, any possible attempts to perpetrate such crimes.
La alarmaba, especialmente, que los abogados defensores, dando muestra de talento y elevada profesionalidad, habían desenmascarado las turbias maniobras de los fiscales y colocado a la mafia en el banquillo de los acusados.
They were particularly alarmed by the fact that the defence attorneys, through their talent and high degree of professionalism, had exposed the shady manoeuvres of the prosecution and effectively put the mob itself on trial.
El Gobierno checo se alía a la política de agresión contra Cuba, aupando así la razón esencial de esta política, que resulta la siguiente: para el imperio, así como para sus lacayos checos, resulta peligroso que se expanda el ejemplo de que se puede construir una sociedad justa y solidaria en la que todos puedan disfrutar de los derechos humanos y en donde no existan negocios turbios ni fabulosas ganancias para el gran capital a costa del empobrecimiento del pueblo.
The Czech Government allies itself with the policy of aggression against Cuba, thus hiding the real essence of that policy. The imperialists and their Czech lackeys see danger in the spread of the notion that it is possible to build a just society of solidarity where all can enjoy their human rights and where there are no shady deals and massive profits for big capital at the cost of the impoverishment of the people.
151. A diferencia de la mayoría de la población que hace equilibrios para sobrevivir, y pese a las medidas del Gobierno, un grupo relativamente reducido de personas ha explotado con éxito las medidas del aislamiento económico internacional en su propio provecho, y mediante el contrabando, la corrupción, la especulación y toda clase de actividades turbias han logrado acumular riquezas considerables y adquirir categoría e influencia sociales.
151. Unlike the majority of the population who strive to make ends meet, and despite government measures, a relatively small group of people has parlayed the measures of the international economic isolation to their own advantage and by smuggling, corruption, profiteering and by all sorts of other shady activities has managed to accrue considerable wealth and gain social status and influence.
¿Dónde está lo turbio?
What's shady?
turbias cuentas bancarias.
shady bank accounts.
Porque son turbios.
Because you're shady.
¿Soleado y turbio?
Sunny and shady?
Y era turbio.
And it was shady.
- Con dinero turbio.
-Profitting from shady deals.
A qué turbio marchante de qué turbio país.
What shady dealer in what shady country.
Se ve turbio.
It looks shady.
Tú eres un poco turbio.
“You’re a wee shady.”
—Pero Guido es algo turbio. Y tiene frío.
But Guido is a little shady. And cold.
Quizá fuera algún asunto turbio...
Maybe something shady.
Había sido otro de sus turbios amores en Francia.
    It was another of his shady love affairs in French.
—Tú conoces a muchos personajes turbios.
You know all kinds of shady characters.
Me parece… bueno, un poco turbio.
That does strike me as… well, a little shady.
– No ha habido nada turbio en lo que yo o mi gente hemos hecho.
There was nothing shady in what I did, or my people.
¿Es que ellos no tenían cultos turbios en Constantinopla?
Did they no longer have any such shady cults in Constantinopolis?
Hay algo turbio en él —pensó Peder—.
There’s something shady about him, thought Peder.
adjective
"Consumimos el agua turbia e insalubre de nuestro único pozo tradicional, que fue construido hace 50 años y donde anidan murciélagos y pájaros, con graves consecuencias para la salud de la comunidad."
With nothing but our traditional well, which was already nearly 50 years old and a nesting place for bats and birds, we were using muddy, unhealthy water, with serious consequences for the community's health."
Después la mujer fue transferida a otro puesto de policía, donde se le obligó a beber un vaso de lo que pensó que era agua turbia.
She was afterwards transferred to another police station, where she was forced to drink a glass of what she thought was muddy water.
En 2005 y 2006 Mujeres en Diálogo dirigió varias cartas al Ministro de Recursos Hídricos de Uganda y al Alto Comisionado de Uganda en Londres en relación con el compromiso asumido por el Gobierno de profundizar en las 16 perforaciones de la zona de Kaabong, promesa que, de reactivarse, permitiría a las mujeres tener acceso a agua potable en vez de tener que caminar largas y peligrosas distancias para conseguir agua turbia en el lecho de un río seco.
In 2005 and 2006 we wrote letters to the Ugandan Minister for Water and to the Uganda High Commission in London concerning the government's commitment to deepen 16 boreholes in the Kaabong area, the revival of which promise would enable women to access clean water instead of walking long and dangerous distances to dig for muddy water in a dried river bed.
62. Para extraer minerales bajo el agua, los niños bucean en pozos abiertos de aguas turbias, que tienen normalmente unos 2 m de anchura y 7 m de profundidad.
To mine underwater, children dive into open muddy wells, which are normally 2 metres wide and 7 metres deep.
Es menos... turbio.
It's less...muddy.
Todo era muy turbio, y...
Everything got very muddy and...
Parece un poco... turbia.
Looks a little... Muddy.
¿Llamas cielo a esas aguas turbias?
You call that muddy water heaven?
El cristal es turbio.
Crystal is muddy.
Cuidado, está un poco turbia.
Careful, it's a little muddy.
Ahora la cosa está turbia.
It's muddy now.
Es agua turbia
It's muddy water
Bueno, es húmedo y turbio.
Well, it's wet and muddy.
La calle estaba turbia.
The street was muddy.
La luz del día es turbia.
The daylight is muddy.
El agua se puso turbia.
It made the water muddy-looking.
Regresarás al río turbio.
You will return to the muddy river.
Ana era sólo agua turbia.
Anne was muddy water.
Tenía los ojos turbios y resueltos.
he had muddy unflinching eyes.
Sus pensamientos estaban turbios, enmarañados.
Her thoughts were muddied, tangled.
Hubo un destello en los ojos turbios de Carling.
There was a flicker in Carling’s muddy eyes.
El agua bajará turbia e impetuosa.
The water will be muddy and fast moving.
Había una larga franja de agua turbia.
There was a long streak of muddy water.
adjective
La República Popular Democrática de Corea hace una severa advertencia al Japón para que abandone la ilusión de que podrá pescar en las aguas turbias de un conflicto nuclear entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos.
The Democratic People's Republic of Korea sternly warns Japan to discard its delusion of catching fish in the troubled waters of the Democratic People's Republic of Korea-United States nuclear confrontation.
A veces, mi estanque está turbio.
My pool is sometimes troubled.
En su equipo hay un tejón de pasado turbio y nada que perder.
His crew includes a badger with a troubled past and nothing left to lose.
En estas épocas turbias
During our troubles
¿Han visto el agua turbia?
Have you seen troubled waters?
Es un alma turbia y retorcida.
She is a troubled, twisted soul.
Pero para una administración muy metida en las aguas turbias de una posible confrontación en Corea del Norte una seria preocupación interna es especialmente peligrosa para la imagen del Presidente.
But for an administration deep in the troubled waters of a potential confrontation in North Korea a serious domestic concern is especially dangerous to the President's public image.
Porque el club se ha metido en aguas turbias y quizá hay algo en lo que leíste, que me ayude a evitar que el barco, ya sabes, se balancee demasiado.
Because the club is headed into troubled waters and maybe there's something in whatever you read, helps me to keep the boat from, you know, rocking too much.
Ya. ¿Estaba metida en algo turbio?
Right. Was she in any kind of trouble?
El aire estaba muy turbio.
The air was indeed horribly troubled.
bañada por las turbias aguas
Bathing in the troubled waters
¿Turbios pensamientos? ¿La herencia?
Des pensées troubles ? L’héritage ?
«Krishna me ha metido en algo turbio
Krishna's got me into some sort of trouble.
semanas enteras de luz incierta, en las que el turbio amanecer se convertía en el turbio atardecer, sin que mediara el día.
weeks on end of uncertain light, when troubled dawn became troubled dusk with no day intervening.
Kaunas tenía los ojos enrojecidos y turbios.
Kaunas’s eyes were red and troubled.
Tenía la mirada turbia y tardó en responder.
His eyes were troubled, and he was slow to answer.
Y también: «Hay que recordar esa cosa tan turbia.
And also: “We must remember those troubling times.
El Culpable era un personaje turbio, doble.
Le Coupable était un personnage trouble, double.
Por eso el agua es más turbia que arriba.
En vertu de quoi, l’eau est plus trouble en bas qu’en haut.
adjective
Turbia me engaña mi mirada
My eyes grow dim and deceive me
Con ojos tan turbios que ni pueden ver de dónde vienen tus balas.
With eyes so dim he can't even see where your bullets are coming from.
A veces siento una punzada de dolor y todas las cosas empiezan a parecer oscuras y turbias.
Sometimes I feel a stab of pain and everything begins to look kind of dim and fuzzy.
Tu mirada se turbia.
Your vision's growing dim.
Bencolin le estudió en la turbia luz.
Bencolin studied him in the dim light.
Ella parecía pálida y desesperada en la turbia luz.
She looked pale in the dim light—and desperate.
Por fin, tembloroso y con la vista turbia, me incorporé.
Finally, shakily and with dim vision, I sat up.
El sol se había convertido en una turbia bolla roja.
The sun had become a dim dark red ball.
la noche mira con millones de ojos turbios… »Y luego:
      From the millions of dim watching eyes of the night.       "And then:
En mi turbia visión surgió una figura que no comprendí.
Into my dim sight swam a figure I could not understand.
Su luz turbia se mezclaba con la luz de la luna que se ponía.
Its dim glow mingled with the light of the sinking moon.
La fantástica luz amarillenta parecía aún más turbia.
The weird, yellowish light seemed to grow even more dim.
adjective
Sabiendo que Reno se está poniendo un poco turbio.
Knowing that Reno was getting a little thick.
Está bien, y no ha castigado a Klaus por clavarle la daga, así que, como siempre, serán tan turbios como unos ladrones, y me tocará limpiar el follón.
He's fine, and he hasn't punished Klaus for daggering him, so, as usual, they'll be thick as thieves, and I'll be left to clean up the mess.
– gritó Viserys con la voz turbia de los borrachos-.
Viserys shouted, his voice thick with wine.
Tenía la voz ronca y los ojos encarnados y turbios.
His voice was thick and his eyes were red and bleary.
Su voz era profunda y turbia, como si acabara de despertarse.
His voice was gravelly and thick, as if he had just woken.
El aire estaba todavía turbio por el polvo y tuvo que buscar mucho para encontrar a la persona que hablaba.
The air was still thick with dust, and he had to look hard for the speaker.
El aire de la calle también se había vuelto inesperadamente cargado y turbio, nada bueno para hacer jogging.
The air outside had turned unexpectedly thick and heavy, too, not good for jogging.
Lo bastante como para tener la mirada turbia, la lengua espesa, pero ni mucho menos como para perder la compostura.
Enough to have a dulled eye and thick tongue, but too little to lose their dignity.
me dirigió una cálida, turbia mirada, con aquel pequeño mohín de sus labios gruesos.
one warm, glassy look she gave me, with that little curl of her thick lips;
adjective
Se trata de un tema de gran importancia para toda la comunidad humana, que en la actualidad debe enfrentarse a amenazas cada vez más graves y turbias.
This is a subject of central importance for the whole of humanity, which, today, is threatened by increasingly serious and underhanded threats.
Esto es lo que se indica en el informe del Secretario General sobre la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, en que se ponen al descubierto las tácticas turbias, el entrometimiento peligroso y la desobediencia maliciosa de Siria.
Those are the words of the Secretary-General's report on Security Council resolution 1701 (2006) exposing Syria's underhanded tactics, dangerous meddling and malicious disobedience.
¿O vas a intentar algo turbio?
Or are you gonna try something underhanded?
¿El repugnante, turbio monstruo en el que te has convertido o el repugnante monstruo turbio a quien comenzamos a amar?
The loathsome, underhanded monster you've become or the loathsome, underhanded monster we came to love?
Tu turbio trato funcionó bastante bien.
Your underhanded deal worked quite well.
Esto no es nada turbio ni engañoso.
There's nothing underhanded or deceitful about this.
Eres un hombre turbio.
You are an underhanded man.
- De un modo turbio.
- In an underhanded way.
Es un poco turbio, incluso para él.
It's a bit underhand, even for him.
Olvida que fue algo secreto y turbio.
Forget that it was secret and underhanded.
Es solapado, turbio e indeciso.
Sneaky, underhanded, indecisive Miles.
Habia algo muy turbio en su conducta.
There was something underhand in his manner.
—No es nada turbio, tenéis mi palabra —dijo—.
“Nothing underhanded, you have my word,”
A mí ya se me había olvidado la turbia solicitud que le había hecho para que me entregara el expediente de Bugayong.
I’d all but forgotten about my underhanded request for Bugayong’s file.
No le atraía la idea de utilizar métodos más bien turbios con el señor J.L.B.
She did not like the idea of using underhand methods with Mr J.L.B.
Era una maniobra algo turbia, pensaba Edeard, pero aquello era Makkathran, no iba a cambiar las cosas de la noche a la mañana.
It was slightly underhand, Edeard thought, but then this was Makkathran — he wasn't about to change it overnight.
Ya sé que la directiva trataba los asuntos de mayor importancia de manera bastante turbia y solapada, pero había que hacer algo.
I know the board went about things in a pretty underhand way, but something had to be done.
Desde su regreso de Dorset no había habido indicios de regalo de cumpleaños ni de reunión familiar, pero eso no probaba que ocurriese algo turbio.
No birthday treat or family reunion had revealed itself since her return from Dorset but that was not proof of anything underhand.
Tal vez un poco turbio, y llevaba esa estúpida bata a todas partes, pero era un buen tipo. Y un buen padre.
Maybe a little underhanded and he wore that stupid bathrobe everywhere, but he was a good guy. And a good dad.
—Esos sinvergüenzas estaban protegiendo más su turbia operación que a vosotros —se mofó la abuela—. Llevan años birlándole el guiso.
Those rogues were protecting their underhanded operation more than you, Grandma huffed. They have been pilfering her stew for years.
Brandy separa las perchas, para ver todos los vestidos, y dice: —¿Has oído alguna vez una historia más turbia?
Brandy pushes the hangers apart, checking out every dress on the rack and says, "You ever hear of anything in your whole life so underhanded?"
El mensajero ideal no tenía afiliaciones con ninguno de los interesados, vestía y se comportaba de forma neutra y era capaz de restar a esos intercambios el aire turbio que tenían por naturaleza.
The ideal bagman was unaffiliated with either side, neutral in dress and deportment, and able to rid these exchanges of the underhanded feeling they naturally had.
adjective
Abrió los ojos pero todo estaba turbio.
He opened his eyes but all was murk.
A través de las aguas turbias vieron con claridad una sección de la plataforma.
Peering through the murk, they could clearly see an exposed section of the platform.
Dicen que afuera hay una bruma turbia y amorfa que no cambia nunca.
Outside us, they tell me, is a gray, featureless murk that doesn't change at all, ever.
Apagadas las luces exteriores, los surtidores estaban sumidos en tinieblas tan densas como el fondo de un río de aguas turbias.
    With the outside lights off, the service islands lay in murk as deep as that on any river bottom.
El agua era turbia, y el haz de la linterna proyectaba en la oscuridad un rayo de apenas tres metros.
The water was turbid and the beam from the dive light, cutting a swath in the liquid void, penetrated only ten feet into the murk.
Giordino miró por encima del hombro y la encontró fascinada por el agua verde y turbia que se veía por los ojos de buey.
Giordino glanced over his shoulder and noticed her fascination with the green murk beyond the view ports.
Lo seguían desesperadamente, intentando no perder de vista sus falsos ojos dorados mientras surcaban las turbias aguas.
They trailed him desperately, trying to keep sight of his golden false-eyes as they flashed through the murk.
—Apague la tuneladora. Esta tan turbio que no se ve una mierda. —Señor, si, señor. Tuneladora apagada.
"Secure the boring machine. I can't see a damn thing in all this murk." "Aye, aye. Securing tunnel-boring machine."
roily
adjective
El cielo muestra un aspecto pesado y gris, el gris turbio de la espuma de las olas.
The sky is low and gray, the roily gray of sliding surf.
Como si en la turbia atmósfera del lugar se hubiera conjurado aquel nombre, Bella fue la primera palabra que salió de los labios de Drácula.
As if that name had been conjured up in the roily air between them, “Bella” was the first word on Dracula’s lips.
Bonifacia tenía una mano fuera de la lancha, sus dedos tocaban el agua turbia y abrían rectos, efímeros canales que desaparecían en la espumosa confusión que iba sembrando la hélice.
Bonifacia had one hand outside the boat, her fingers were touching the roily water and opening straight, short-lived wakes that disappeared in the frothy confusion that the propeller was spreading.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test