Translation examples
verb
Distribution of contraceptives to delay pregnancy
Distribución de anticonceptivos para retrasar los embarazos;
However, early or delayed retirement can be arranged.
No obstante, es posible anticipar o retrasar la jubilación.
Many women are choosing to delay marriage.
Muchas mujeres optan ahora por retrasar el matrimonio.
The slowing growth will delay the recovery in employment.
El menor crecimiento retrasará la recuperación del empleo.
It is not an attempt to delay matters.
No es un intento de retrasar la cuestión.
There will be some delays in the production of materials under these activities.
Se retrasará la preparación de material correspondiente a esas actividades.
Argentina's approach would only delay progress.
La actitud de Argentina sólo retrasará el adelanto.
The Governing Council noted that a change in the level of contribution could delay a number of projects that are part of the Programme, and thus delay implementation of the Programme as a whole.
El Consejo de Administración señaló que un cambio en el nivel de contribución podría retrasar una serie de proyectos que forman parte del Programa, y, por tanto, retrasar la ejecución del Programa en su conjunto.
Naturally, delaying the end of occupation was not an option.
Naturalmente, se descartó la posibilidad de retrasar el fin de la ocupación.
The updating process should not, however, delay publication.
No obstante, el proceso de actualización no debería retrasar la publicación.
Otherwise, just delay, delay, delay...
Sino, simplemente retrasar, retrasar, retrasar...
I'll delay him!
¡Yo le retrasaré!
Dinner's gonna be delayed.
Se retrasará la cena.
We're gonna be delayed.
Nos vamos a retrasar.
It will delay.
Y eso la Retrasará.
Delay the bus.
Retrasar el autobús.
No, I won't delay.
No, no lo retrasaré.
- And more delay.
- Y todo se retrasará.
Perhaps we should delay.
Tal vez deberíamos retrasar.
I'll delay the trial.
-Retrasaré el juicio.
Think it will delay it?" Colin asked. "Delay what?"
¿Piensa que lo retrasará? -preguntó Colin. – ¿Retrasar qué?
It will be delayed?
   —¿Seguro que se retrasará?
“Yes, this will delay us.”
—Sí, esto nos retrasará.
It is delayed again.
—Se ha vuelto a retrasar.
But delaying departure?
—Pero ¿retrasar la partida?
This will delay us, that's all;
Nos retrasará un poco, eso es todo.
Why delay the inevitable?
¿Por qué retrasar lo inevitable?
Why not delay a little?
¿Por qué no retrasar un poco su partida?
We won’t be a delay.
No los vamos a retrasar.
noun
This delay in naming a child results in a delay in registering the birth.
Ese retraso en la asignación de un nombre al niño hace que también se retrase la inscripción de su nacimiento en el registro.
- It's delayed.
Se retrasó. pensé
Don't delay.
No te retrases.
Excuse my delay.
- Disculpe mi retraso.
Forgive my delay.
Perdonad mi retraso.
- Delay I'huissier.
- Retraso I'huissier.
Everything's delayed.
Todo va con retraso.
- Delayed? How so?
- ¿Retraso, por qué?
There's no delay.
No hay retraso.
GLEN: Delay shock.
Retrasa la descarga.
Our delays are your delays.
Nuestros retrasos son sus retrasos.
But – delay, delay, delay, right?
Pero - retraso, retraso, retraso, ¿correcto?
There had been delays and more delays.
Había habido retrasos y más retrasos.
“If you refer to the delay in—” “Delay!”
—Si se refiere al retraso de… —¡Retraso!
Delay, Sir Thomas, delay.
A costa de retraso, sir Thomas, retraso.
But why oh why the delay, and more delay, why, why?
Pero ¿por qué el retraso, y más retraso? Eh, ¿por qué, por qué, por qué?
But there was a delay.
Pero había un retraso.
What was the delay?
¿Por qué se retrasó?
“Were there delays?” “No.”
—¿Ha habido retrasos? —No.
That's why there was a delay.
Por eso hubo un retraso.
But why the time delay?
Pero ¿por qué el retraso?
noun
Delays in the submission of load lists result in deployment delays.
Las demoras en la presentación de las listas de carga redundan en demoras en el despliegue.
These recruitment delays contributed to early delays in project implementation.
Esas demoras en la contratación contribuyeron a las demoras iniciales en la ejecución de los proyectos.
No more delay.
No más demora.
No more delays.
Sin más demoras.
What's the delay?
¿Porque la demora?
Computer, delay time?
¿Tiempo de demora?
Delay the strike.
Demore el ataque.
Don't delay it.
No te demores.
Excuse the delay.
Disculpen la demora.
The message concluded: DO NOT DELAY REPEAT DO NOT DELAY.
El mensaje finalizaba: SIN DEMORA REPITO SIN DEMORA.
There was no delay;
No había ninguna demora;
It was an abnormal delay.
Era una demora anormal.
There was a long delay.
Hubo una demora larga.
Sorry for the delay.
—Perdón por la demora.
            The delay was sufficient.
La demora fue suficiente.
Possibly delay, but—
Quizá haya una demora, pero…
Delay on the tracks.
Demora en las vías.
verb
We are not trying to delay the work.
No tratamos de demorar nuestros trabajos.
Iraq also tried to delay the destruction of the equipment.
El Iraq trató también de demorar la destrucción del equipo.
It was felt, however, that the process should not be unduly delayed.
No obstante, se consideró que no habría que demorar el proceso de forma inoportuna.
(a) The initiation of the monitoring exercises will be delayed;
a) Se demorará la iniciación de los procesos de supervisión;
There should be no further delay in opening negotiations.
No se debería demorar más el comienzo de las negociaciones.
There will be a delay in the development of UNESIS.
Se demorará la elaboración del sistema de información económica y social (UNESIS).
It cannot be delayed, put off or set aside.
No la podemos demorar, aplazar o dejar de lado.
Such a requirement may delay the process of rapid deployment.
Este requisito puede demorar el proceso de despliegue rápido.
The axiom "justice delayed is justice denied" remains all too true.
Es muy cierto el axioma de que "demorar la justicia es denegarla".
Since then, the search for excuses to delay this process has continued.
Desde entonces, se ha seguido buscando excusas para demorar ese proceso.
- That will delay a little.
- Eso demorará un poco.
His absence may delay-
Su ausencia puede demorar...
Stop delaying things.
Basta de demorar las cosas.
That's gonna delay calls.
Eso demorará las llamadas.
- They will not delay.
- No van a demorar.
It will not delay.
No va a demorar.
I'll be delayed a little.
Demoraré un poco.
How long a delay?
- ¿Cuánto se demorará?
To delay performing the abortion.
Para demorar el aborto.
Could delay, Ray.
Podría demorar, Ray.
It will delay the wheat harvest.
Eso demorará la cosecha de trigo.
No good delaying in things of that sort.
No conviene demorar esas cosas.
My job is to delay the journey.
Mi trabajo es demorar ese viaje.
There was ample opportunity to delay a response, but—
Había posibilidad de demorar la respuesta, pero...
As it was, justice would have to be delayed.
En cambio, la justicia tendría que demorar.
Delay the execution somehow.
Demorar de alguna manera la ejecución.
He needs to delay the rescue operation.
Tiene que demorar la operación de rescate.
Delay the Marcha para Oeste?
¿Demorar la marcha hacia el oeste?
Perhaps. It will certainly delay me. oo
Puede. Desde luego eso me demorará ªª
It will be delayed until after the child is born.
El juicio se demorará hasta que nazca su bebé.
verb
So in delaying the reform of the Council, we are contributing to the current global insecurity.
En consecuencia, al retardar la reforma del Consejo, estamos contribuyendo a la actual inseguridad mundial.
It is possible to significantly delay this process by injecting either gas and/or water into the reservoir to achieve a degree of pressure-maintenance.
Es posible retardar notablemente este proceso inyectando ya sea gas o agua en el yacimiento para mantener la presión a determinado nivel.
It has also proved to be a robust framework for delaying proliferation, which has exceeded all expectations.
También ha resultado ser un marco poderoso para retardar la proliferación, más allá de toda expectativa.
Such an attempt could undermine civil peace in Lebanon and delay the process of advancement and prosperity.
Tal empeño podría socavar la paz civil en el Líbano y retardar el proceso que debe llevar al progreso y a la prosperidad.
The measures taken by Director-General to delay the effects of that reduction were appreciated.
Cabe reconocer las medidas adoptadas por el Director General para retardar los efectos de esa reducción.
Far from deadening or delaying the dialogue, this state of affairs has stimulated it, given the prospect of a definitive cessation of hostilities.
Eso, lejos de adormecer y retardar el diálogo, lo ha estimulado, ante la anticipación de un definitivo cese de hostilidades.
Lack of methodologies agreed by the Parties would be no reason for delaying the development of national inventories. page
La falta de metodologías convenidas por las Partes no debía constituir un motivo para retardar la elaboración de los inventarios nacionales.
The ethna bromide induces asphyxia, but in order to delay the erodent action of the exnide, C2HC was added.
El etnabromuro provoca asfixia pero para retardar el efecto cáustico del exnido, se añade C2HC.
If you mean am I choosing to delay gratification to ensure an emotionally fulfilling relationship, then yes.
Si te refieres a que estoy escogiendo retardar la gratificación para asegurar una relación que me llene emocionalmente entonces sí.
Because the only reason to time-delay the news is so that you have the option of censoring the news.
Porque la única razón para retardar las noticias es poderlas censurar.
Will you at least delay the procedure until we've had a chance to review the evidence?
¿Podría al menos retardar el procedimiento hasta que tengamos oportunidad de revisar la evidencia?
Your Majesty, there are fresh delays.
Su Majestad, esto nos puede retardar.
That's the other reason for delaying the Vorlon advance.
Es la otra razón para retardar el avance vorlon.
For which foul deed The pow'rs, delaying, not forgetting, Have incens'd the seas and shores, Yea, all the creatures, Against your peace.
A causa de esta acción odiosa, los prepotentes destinos, que pueden retardar, pero que no olvidan nunca, han amotinado los mares, las riberas, sí, las criaturas todas contra vuestra paz.
All this delayed the development social and urban development in the region, favoring any kind of speculation and degrading our heritage artistic and urban, of great value... even now it is largely destroyed.
Todo esto, al retardar el desarrollo social y urbanístico del país, ha favorecido todo tipo de especulación y la pérdida de nuestro patrimonio artístico y panorámico de gran valor. - Incluso en parte ya están destruidos. - A mí me lo va a decir.
I am sorry I had to delay my departure.
Lamento haber tenido que retardar mi partida.
Delay is as dangerous as the wrong answer.
Retardar la respuesta es tan peligroso como una respuesta falsa.
“A million and infinity of apologies,” said Honey-Ball, “for delaying Your amusement.
—Un millón y una infinidad de disculpas —dijo Bola de Miel— por retardar vuestra diversión.
A ditch to delay the progress of invaders? He frowned, unable to see the sense of it.
¿Un foso para retardar el avance de los invasores?» Frunció el entrecejo, incapaz de encontrarle el sentido.
And that’s the biggest reason why you slip into motion rather than taking action: you want to delay failure.
Y esa es la mayor razón por la cual nos ponemos en marcha pero no actuamos, porque queremos retardar el fracaso.
“So I lost my only son simply to delay a catastrophe that in your opinion there is no way to prevent?”
—¿Perdí a mi único hijo solamente para retardar un poco el desastre que, según tú, no hay forma de evitar?
The best example of that is his substance to delay the ripening of oranges: a miniature sample of the powers of the philosopher's stone.
El mejor ejemplo de ello es su droga para retardar la maduración de las naranjas: una muestra en miniatura de los poderes de la piedra filosofal.
think it would be best to place it on the islet, so as to prevent, or at all events delay, any attempt at landing.
En cuanto al tercero, creo que sería bueno situarlo en el islote para impedir, o retardar al menos, toda tentativa de desembarco.
They have learned the secret of replacing the fluids of the body with fluids that can delay or completely arrest the natural process of decay.
Ellos han aprendido el secreto de reemplazar los fluidos del cuerpo por otros capaces de retardar o incluso detener por completo el proceso de putrefacción.
He advised me earnestly to cable to Singapore for a chief officer, even if I had to delay my sailing for a week. "Never,"
Seriamente, me aconsejó que cablegrafiase a Singapur pidiendo un segundo, aunque tuviese que retardar mi partida una semana. – Ni un día-contesté.
verb
52. The commencement of disarmament and demobilization can no longer be delayed.
No se puede aplazar más el comienzo del desarme y la desmovilización.
The economic price of delaying a settlement is also growing rapidly.
El precio económico de aplazar una solución también va en rápido aumento.
A State party may delay complying ...
Todo Estado Parte podrá aplazar ...
It will not be brought forward by one day or delayed by another day".
No se adelantará ni un día ni se aplazará tampoco en un solo día".
A delay in the implementation of the Programme would be appropriate.
Sería conveniente que se aplazara la aplicación del Programa.
Opposition parties, however, interpreted this as a tactic to delay the elections.
Sin embargo, los partidos de oposición interpretaron esto como una táctica para aplazar las elecciones.
Mr. Beliatskii's expulsion therefore had to be delayed.
Hubo pues que aplazar la expulsión del Sr. Beliatskii.
However, it would be advisable to delay discussion of the matter in the Assembly.
No obstante, sería aconsejable aplazar el examen de la cuestión en la Asamblea.
It is no longer feasible to delay the reform of the world economic order.
Ya no se puede aplazar más la reforma del orden económico mundial.
The moon will be out soon, we cannot delay.
La luna saldrá pronto, que no podemos aplazar.
Can't your departure be delayed for a few days?
- ¿Y no podría aplazar su partida unos días?
So they're delaying the procedure?
¿Así que hay que aplazar el procedimiento?
I'm afraid there's going to be a slight delay on that.
Creo que eso se aplazará.
Captain, the Bradbury can no longer delay their departure.
El Bradbury no puede aplazar más su salida.
You can't delay this meeting again.
No puede volver a aplazar la reunión.
one might delay it, but one cannot escape it
Se puede aplazar, pero no se puede escapar.
I think they want to delay the draft for the 15th.
Querrán aplazar el pago del día 15.
Kalinda, the court's delayed a few days.
Kalinda, la Corte lo aplazará unos días.
Defense got the trial delayed another week.
La defensa logró aplazar el juicio por otra semana.
It was in his power to delay the event.
Tenía en sus manos aplazar el acontecimiento.
“Whatever happened to delayed gratification?”
—¿Y qué pasó con lo de aplazar la gratificación?
Yale wanted to delay his acceptance for a year.
Yale propuso aplazar un año su aceptación.
he'd merely been trying to delay the inevitable.
tan sólo había tratado de aplazar lo inevitable.
Did you ring her to say that you had been delayed?
—¿La llamaste para decirle que tenías que aplazar tus planes?
And the bookings made it impossible to delay the decision.
Por otra parte, la necesidad de reservar pasaje me impedía aplazar la decisión.
to abandon, or at least delay, further attacks on Dûrgrimst Ingeitum;
a abandonar o, por lo menos, aplazar otros ataques contra el Dúrgrimst Ingeitum;
“I’m into delayed gratification, too,” I whisper, smiling shyly.
—Yo también estoy a favor de aplazar la gratificación —murmuro con una sonrisa tímida.
Delaying the pain by keeping things in perspective.
Podía aplazar el dolor si no perdía de vista la verdadera dimensión de la cosas.
This was not an undue delay.
Es decir, no hubo una dilación excesiva.
They maintain that this delay was unjustified.
Sostienen que esta dilación es injustificada.
Subject matter: Undue delay
Asunto: Dilación indebida
Undue Delay
Dilación indebida
This model was aimed at addressing "the four delays": the delay in recognizing signs of complications; the delay in deciding to go to health services; the delay in getting to the health service; and the delay in receiving the proper quality of care.
Ese modelo apuntaba a poner remedio a las "cuatro dilaciones": la dilación en reconocer las señales de complicaciones; la dilación en decidir acudir a los servicios de salud; la dilación en acudir al servicio de salud; la dilación en recibir atención de calidad adecuada.
without undue delay
Derecho a juicio sin dilaciones indebidas
Undue delays
Dilaciones indebidas
Some delays were unavoidable.
Algunas dilaciones fueron inevitables.
The right is one to trial without undue delay; it is not a right to be tried after undue delay.
Lo que garantiza el derecho en cuestión es que el juicio se lleve a cabo sin dilaciones indebidas, no que se realice un juicio después de dilaciones indebidas.
Trial without undue delay
Juzgamiento sin dilaciones indebidas
I do not look favorably on undue delay.
No ven con buenos ojos dilaciones indebidas.
- I don't understand the delay.
- Ni yo la dilación.
'Shall we marry with out any delay' 'let us recreate history and show that..
Nos casaremos sin más dilación
Delay no more.
Sin más dilación.
And without any further delay.
Y sin más dilación.
I will beam aboard without delay.
Me transportaré sin más dilación.
In delay there lies no plenty.
La dilación no abarca ventura alguna.
Gentlemen, without further delay...
[Carlos] Señores, sin más dilación...
It just means longer delays.
Solo implica mayores dilaciones.
This is only a delay of the inevitable!
¡Es solo una dilación de lo inevitable!
    There was no delaying it any longer.
No hubo más dilaciones.
Consciousness is the product of delay.
La conciencia es producto de la dilación.
“Please—lady—no delay!”
—Os lo suplico, señora, ¡sin dilación!
I did not delay a moment in answering him,—
Yo le contesté sin dilación:
She was clutching at any delay. "How.
—Ella se aferraba a cualquier dilación—.
And then there would be no awkwardness and no delay in interpretation.
Y entonces no habría torpeza ni dilación en el entendimiento.
I'm fed up with your delaying tactics.
Estoy harto de tus tácticas de dilación.
We have made a mistake in our delays.
Hemos cometido una equivocación con nuestras dilaciones.
(And was part of it, she wondered, a delaying tactic?
(¿Y también sería, se preguntó, una táctica inconsciente de dilación?
Please report this without further delay.
Por favor infórmele del caso sin más dilación.
noun
Delays in the holding of national awareness seminars;
- La tardanza en organizar seminarios nacionales de sensibilización;
(b) Delays in investigating cases of torture;
b) La tardanza en la investigación de los casos de tortura.
1. Delays and difficulties in granting authorizations
1. Tardanzas y trabas en la concesión de permisos
These factors contribute to the three delays that impede women's access to health care: delay in seeking care; delay in arriving at a health-care facility; and delay in receiving adequate care once at the facility.
Estos factores contribuyen a los tres tipos de tardanza que impiden el acceso de las mujeres a la atención de la salud: la tardanza en buscar asistencia, la tardanza en llegar a un centro de salud y la tardanza en recibir asistencia apropiada una vez que llegan al centro.
Such negotiations must be commenced without delay.
Tales negociaciones deben comenzar sin tardanza.
These factors are involved in the three delays that impede women's access to health care: the delay in seeking care; the delay in arriving at a health-care facility; and the delay in receiving adequate care once at the facility.
Estos factores contribuyen a los tres tipos de tardanza que pueden dificultar el acceso de la mujer a la atención de la salud, a saber, la tardanza en pedir asistencia, la tardanza en llegar a las instituciones sanitarias y la tardanza en recibir asistencia apropiada en esas instituciones.
We urge those States to do so without delay.
Exhortamos a esos Estados a que lo hagan sin tardanza.
The matter needed to be resolved without delay.
Es necesario resolver esta cuestión sin tardanza.
Quickly then No delay
Rápido. Sin tardanza.
Sorry about the delay.
Disculpe la tardanza.
- No delay, now be gay
- Sin tardanza, alégrate.
There was a slight delay;
Hubo una ligera tardanza;
The delay in reporting.
La tardanza de la denuncia.
- Leave without delay.
—Partir sin tardanza.
“What is the reason for the delay?”
–¿Y cuál es el motivo de esa tardanza?
I went without delay to receive it.
Acudí sin tardanza.
I followed her without delay.
Yo la seguí sin tardanza.
She was impatient with the delay in my coming.
Mi tardanza la impacientaba.
The delay from within was pronounced.
La tardanza desde el interior fue considerable.
Better that he saw to it without delay.
Mejor que se ocupara de ella sin tardanza.
noun
Delay in submission
Atraso de la presentación
Non-receipts/delays Bank charges
No recepción o atraso en la recepción Gastos bancarios
In one country the Board visited, a project was delayed almost one full year owing to delays in receiving computer equipment.
En un país que visitó la Junta, un proyecto sufrió un atraso de casi un año debido al atraso en recibir equipo de computadoras.
Delays in the submission of certification reports
Atrasos en la presentación de informes de verificación
Not surprisingly, delays ensue.
Así pues, no es de sorprender que se produzcan atrasos.
Delayed deployment of personnel.
Atraso en el envío del personal.
Delays were also noted in rendering a verdict.
También se observaron atrasos en el pronunciamiento de los fallos.
Maximum of 18 vessels delayed at port
Atraso en el puerto de un máximo de 18 buques
Forgive the delay.
Disculpen el atraso.
- be delayed until...
- se atrase hasta...
The plane was delayed.
El vuelo se atrasó.
- How long delayed?
-Que atraso tienes?
Why the delay?
Por que el atraso?
- I was delayed.
- ¡No! yo... me atrase.
There was a delay.
Hubo un atraso.
The flight's always delayed.
El vuelo siempre atrasa.
this guilt-free two months’ delay
este impecable atraso de dos meses
Delay produce of no goal within fulfilment.
—El atraso es producto de la falta de metas alcanzables.
Naturally there’d be interest to pay, for the delay and the bother.
Naturalmente, aplicaríamos intereses por el atraso y por la molestia.
On one occasion he was delayed in the elevator and Aseneth answered the phone.
En una ocasión Villamizar se atrasó en el ascensor, y Azeneth contestó al teléfono.
“Back to the apartment, I guess. I was supposed to meet somebody. Their plane was delayed, I guess.”
—Y… al apartamento. Tenía que encontrarme con alguien, pero parece que se atrasó el avión.
“But since I accepted her point of view, I am the one responsible for our delay.”
Pero desde el momento en que he aceptado su punto de vista, soy yo el responsable de nuestro atraso.
My experience with la Catalina delayed our trip back to the south of Mexico.
Mi experiencia con la Catalina atrasó nuestro viaje de regreso al sur de México.
They would rather wait, endure a delay, so long as they don’t have to make any contact with Erika.
Atrasos y esperas son el precio que se paga para no tener contacto con Erika.
Rosette kept them up to date with news from Maurice, which arrived with a delay of two or three months.
Rosette los mantenía al día con las noticias de Maurice, que llegaban con un atraso de dos o tres meses.
noun
In some cases, people died as a result of these delays.
Algunas personas fallecieron a causa de la espera.
It is hoped that the Collaborative Committee will resume its activities without delay.
Se espera que el Comité de colaboración reanude sus actividades de inmediato.
It hoped that the protocol could be adopted without unnecessary delay.
Espera que este protocolo sea aprobado a la mayor brevedad.
What delays me.
¿Qué esperas de mí?
Why do you delay?
¿A qué esperas?
Hence the delay.
Es por eso la espera.
- Delay a little while.
- Espera un momento.
No more delays, Stuart.
Basta de esperas.
WHAT IS THE DELAY?
¿A que espera?
- Delay a second
-Espera un segundo
There was a short delay.
Hubo una corta espera—.
It was a wise delay.
Era una espera sabia.
He delayed a while longer.
Esperó un poco más.
'Don't linger or delay.
No te entretengas ni esperes.
Luckily the delay was short;
Por suerte la espera fue corta.
Unavoidable delays: 3.
Esperas inevitables: 3.
There were agonizing seconds of delay.
Hubo unos atroces segundos de espera.
Tamaros endured this delay patiently.
Tamaros aguantó la espera con paciencia.
verb
The second should not be long delayed.
El segundo no debería tardar mucho.
Therefore, the convening of the Minsk Conference must not be delayed.
Por lo tanto, la convocación de la Conferencia de Minsk no debe tardar.
There should be no further delay in the implementation of a meaningful regime to stop the proliferation of those weapons.
No se puede tardar más en imponer un régimen apropiado para poner fin a la proliferación de esas armas.
Any further delay in finding a solution would only cause more suffering.
Cuanto más tiempo se tardara en encontrar una solución, mayor sería el sufrimiento causado.
In most transboundary aquifers these impacts can be widespread and delayed by decades.
En la mayoría de los acuíferos transfronterizos, esos efectos pueden estar muy extendidos y tardar decenios.
It is recognized that there may be delays in establishing certain liabilities, such as reimbursement of contingent-owned equipment.
Se reconoce que posiblemente se pueda tardar en determinar la existencia de algunas obligaciones como las de reembolsar el valor de equipos de propiedad de los contingentes.
6. The Conference should not further delay addressing the issue of nuclear disarmament.
6. La Conferencia no debe tardar más en abordar la cuestión del desarme nuclear.
This will not delay.
Esto no tardara.
I couId get delayed coming back...
Podría tardar en volver ...
it cannot be delayed much longer.
ya no puede tardar mucho.
How long have delayed Ayala?
¿Va a tardar mucho Ayala?
And try to delay things.
Y puede tardar.
This is gonna delay you two minutes.
Tardaré un par de minutos.
The police won't be delayed much longer.
La policía no tardará mucho más.
I wonder what could be delaying her?
¿Por qué tardará tanto?
Will delay two days.
Tardará dos días.
He ​​should not delay in seeking it.
No tardará en llamarle.
Or it may be further delayed.
O puede tardar más.
But we can’t delay.
Pero no podemos tardar en exceso.
no matter that he delayed a long time.
no importaba que tardara mucho tiempo.
Holden didn’t mind the delay.
A Holden no le importaba tardar más en llegar.
My husband is delayed but only for a moment.
—Mi marido sólo tardará un momento.
We took possession of her without any more delay,
Tomamos posesión del barco sin tardar,
He looked at his watch. He should not delay too long.
Miró su reloj. No debía tardar mucho.
It might be delayed for a year, but sooner or later it will come.
Puede tardar un año, pero tarde o temprano llegará.
'There's going to be a slight delay,' I said, back in the kitchen.
Va a tardar un poquito —le dije, de nuevo en la cocina—.
noun
251. The Committee welcomed the submission of the reports as evidence of the readiness of the Zambian Government to resume, after a delay of 10 years, a dialogue with the Committee.
251. El Comité acogió con satisfacción la presentación de los informes como prueba de la voluntad del Gobierno de Zambia de reanudar, tras una pausa de 10 años, el diálogo con el Comité.
In summary, I believe we are moving in the right direction, without haste but without delay, and that next year we will be in a position to conclude our three-year cycle with a product that will be satisfactory to all.
En síntesis, creo que avanzamos en la dirección correcta, sin prisa, pero sin pausa, y que estaremos en condiciones, el año próximo, de concluir nuestro ciclo de tres años con un producto satisfactorio para todos.
Ten years ago nations separated by hatred and divided by ancestral injustices decided to put an end to their differences through dialogue and reconciliation and to move, without haste, but also without delay, towards a more promising future of equality and sustainable development.
Hace 10 años, naciones separadas por el odio y divididas por ancestrales injusticias decidieron poner fin a sus desacuerdos por medio del diálogo y la reconciliación y avanzar —sin prisa, pero sin pausa— hacia un horizonte más promisorio de equidad y de desarrollo sostenible.
There seems to be some sort of delay.
Parece que hay una especie de pausa.
A man toils late into the night-- a man whose job is only a necessary delay in performing his own self-assigned mission.
Un hombre trabaja duro a altas horas. Un hombre para quien su trabajo no es más que una pausa en la misión que él mismo se ha asignado.
That delay before the last one?
Esa pausa antes del tiro.
Another prolonged delay.
Otra prolongada pausa.
A short delay followed.
Se produjo una pequeña pausa.
There was a delay before he typed again.
Hubo una pausa antes de que él escribiera de nuevo.
            There was a delay of about fifteen minutes.
Hubo una pausa de al menos quince minutos.
We have delayed long enough. Forward!
¡Demasiado larga ha sido ya la pausa!
There was plenty of excuse for delay in answers, for pauses and repetitions.
Había abundancia de excusas para las pausas y las repeticiones.
There was a delay, and then the door opened very wide.
Se hizo una pausa y la puerta se abrió de par en par.
After a beautifully timed delay, he spoke.
Tras una pausa perfectamente calculada, habló.
Without pause, without surcease, without delay!
Without pause, without surcease, without delay!
Its implementation should not be delayed.
No debe demorarse su puesta en práctica.
It must not be delayed by new conditions.
No debe demorarse con nuevas condiciones.
But it cannot be delayed beyond the sixtieth session.
La adopción de una decisión no puede demorarse hasta el sexagésimo período de sesiones.
It considers that compensation should not be delayed until establishment of criminal liability.
Considera que la indemnización no debe demorarse hasta que se haya determinado la responsabilidad penal.
On the other hand, unforeseen factors may delay proceedings.
Por otra parte, los trámites podrían demorarse por factores imprevistos.
I firmly believe that there should be no delay in making such assurances.
Creo firmemente que no debe demorarse la concreción de tales garantías.
Peace in Angola cannot be delayed any longer.
La paz en Angola no puede demorarse más.
Indeed, the revitalization of the General Assembly should not be delayed any further.
De hecho, la revitalización de la Asamblea General no debe demorarse más.
It should therefore not be delayed any further.
Por lo tanto, no debería demorarse más.
It cannot be delayed.
No puede demorarse.
There must be no delay.
No debe demorarse.
Can't be long delayed.
No deben demorarse mucho.
When you find the right partner there's no reason to delay.
Cuando encuentras a la pareja adecuada no hay motivos para demorarse.
Delaying the order leads to a crash...
Demorarse en la orden hará que nos estrellemos...
Their tactics will be to delay, to bog the process down in detail.
Sus tácticas serán demorarse, para empantanar el proceso en detalle.
This could delay everything.
Esto podría demorarse.
She must not delay!
¡Ella no debe demorarse!
But the hospital says they can't delay her treatments any longer.
Y el tratamiento no puede demorarse más.
Your invasion of northern France should not be delayed.
Su invasión del norte de Francia no debería demorarse.
To delay further was to decide.
Demorarse sería como decidirse.
It was essential and it could not be delayed.
Era algo esencial que no podía demorarse.
There was no point in delaying further.
No tenía sentido alguno demorarse más.
It's police policy not to delay in - "
Es norma de la policía no demorarse en…
She hesitated, but she must not delay.
Dudó, pero no debía demorarse.
He’d had no sleep, but could not delay.
No había dormido, pero no podía demorarse.
Mathew couldn’t delay long.
Mateo no podía demorarse en abrir.
He reasoned: Why delay? Why vacillate?
Pensó: ¿para qué demorarse? ¿Por qué vacilar?
Knowing this, he felt there was no need to delay.
Una vez lo supo, no había razón para demorarse más.
Every instinct warned him not to delay.
Su instinto le avisaba de que no debía demorarse.
The CD should no longer delay discussion on what further role, if any, it could play in nuclear disarmament, and identify the specific issues it could embark upon.
La Conferencia no debería entretenerse más en discutir qué nueva función, de haberla, podría desempeñar en el desarme nuclear, sino que debería identificar cuestiones específicas a las que pueda dedicarse.
But they had been wrong to delay.
Pero cometieron el error de entretenerse.
It was too important to delay with a brawl over a woman.
Era demasiado importante para entretenerse en una pelea por una mujer.
Without further delay, Maigret turned to Lapointe. ‘Is this the suitcase?’
Sin entretenerse, el comisario se volvió hacia Lapointe. —¿Es la maleta?
Tonight—she scarcely dared to believe it—he seemed to have some reason for slight delay.
Esta noche —ella no podía creerlo— parecía entretenerse por algún motivo.
Tyen wanted to stay and study the concealed path, but he could delay no longer.
Aunque le habría gustado quedarse para estudiar el camino oculto, Tyen no podía entretenerse más.
Even Julius Caesar, a century before, had thought Britain was no place for a wise general to delay.
Incluso Julio César, un siglo antes, había considerado que Britania no era un lugar en el que un sabio general debiera entretenerse.
But he had retreated without undue delay, and since he was never short of enemies eager to believe the worst, the gossips were having a field day now.
Pero la verdad es que se había retirado sin entretenerse nada, y como no le faltaban enemigos ansiosos de creer lo peor, las habladurías empezaron a prosperar.
He unfolded it, smoothed it out and, quickly, without delaying to make a preliminary examination of the names, the hand-writing or the signatures, he raised his arms and turned the paper to the light from the windows.
La desdobló y, rápidamente, sin entretenerse en examinar previamente los nombres, la escritura o la firma, levantó los brazos y volvió el papel hacia la claridad de las ventanas.
This is a delaying tactic, Your Honor.
Es una táctica para entretener.
It's police policy not to delay eliminating alien-controlled subversives.
Es política policial no entretener las ejecuciones de subversivos controlados por alienígenas.
She constructed barriers to fool and delay the ghosts.
Construyó barreras para engañar y entretener a los fantasmas.
He said something about successfully delaying the Ichani.
Ha dicho que han conseguido entretener a los ichanis, o algo parecido.
Pitt had failed to delay Delphi and to prevent Adrian’s abduction.
Pitt había fracasado en su intento por entretener a Delfos y evitar así el secuestro de Adrián.
Fighting was a long shot. That left Annabeth’s favourite tactics: trickery, talk, delay.
Luchar era una opción arriesgada. Eso solo les dejaba la táctica favorita de Annabeth: engañar, charlar, entretener.
Remi, who had been watching for more ladders, could hardly bear to see Sam down there alone, trying to delay the intruders.
Remi, atenta a la aparición de más escaleras de mano, apenas podía soportar la visión de Sam solo, intentando entretener a los intrusos.
The General, Sharpe remembered, had spoken of delaying the enemy, bringing him to battle, but none of that effort would save Portugal. Only the gold.
El general, recordaba Sharpe, había hablado de entretener al enemigo, haciéndole entrar en batalla, pero ninguno de estos esfuerzos salvaría Portugal. Sólo el oro.
The killadar’s task was to delay the British in front of Ahmednuggur while Scindia gathered his allies and so prepared the vast army that would crush the invader.
La tarea del killadar era entretener a los británicos frente a Ahmednuggur mientras Scindia reunía a sus aliados y preparaba así el enorme ejército que aplastaría al invasor.
(a) Design early interventions to prevent or delay the onset of disease and disability; (Agreed)
a) Adoptar formas de intervención temprana para impedir o posponer la aparición de enfermedades y discapacidades; (Acordado)
(a) Design early interventions to prevent or delay the onset of disease and disability;
a) Adoptar formas de intervención temprana para impedir o posponer la aparición de enfermedades y discapacidades;
But no army can delay the victory of the just cause of the Palestinian people.
Al propio tiempo, ninguna fuerza podrá impedir el triunfo de la justa causa del pueblo palestino.
Are there any external variables that could cause delays or alter the results?
¿Qué variables externas podrían impedir la ejecución de la actividad en los plazos previstos o alterar sus resultados?
Another voice: Would you stop delaying our take-off?
Otra voz: ¡Deje usted de impedir el despegue!
noun
It was improper to delay the prosecution of individuals held in detention simply because space was not available.
No es correcto que se dilate el enjuiciamiento de personas detenidas simplemente por falta de espacio disponible.
Owing to the lack of adequate office space, the effective opening of the documentation centres was delayed.
Debido a la falta de espacio de oficinas adecuado, se demoró la apertura efectiva de los centros de documentación.
The court also forbade him to meet with his lawyer for three days, the maximum delay allowed by law.
El tribunal también le prohibió reunirse con su abogado por espacio de tres días, el plazo máximo previsto por la ley.
It will be able to detect infinitesimally small delays, or as he calls it - fuzziness in space and time.
Será capaz de detectar desfases infinitesimalmente pequeños o como él los llama difusiones en el espacio y el tiempo.
This vast hall would not delay the beast in the slightest;
Aquel vasto espacio no detendría a la bestia en lo más mínimo;
He called for the last great vessels, even those not equipped with space-folding engines, to launch for Corrin without delay.
Convocó a las últimas grandes naves, incluso las que no estaban equipadas con motores que plegaban el espacio, para que partieran de inmediato hacia Corrin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test