Translation examples
adjective
Store in cool/well-ventilated place.
Guardar en lugar fresco/bien ventilado.
Store at temperatures not exceeding ...°C/...°F. Keep cool.
Almacenar en lugar fresco a una temperatura que no exceda de ...ºC/...ºF.
Keep cool.
Mantener fresco.
Store in cool place at temperatures not exceeding ...°C/...°F.
Guardar en lugar fresco a una temperatura que no exceda de ...°C/...°F.
Cool temperatures, reaching 18 to 20°C at higher elevations.
La temperatura es fresca llegando hasta 20 y 18 centígrados en los lugares más elevados.
Keep cool and protect from sunlight.
Mantener en lugar fresco y proteger de la luz solar.
Store in a cool, well-ventilated place.
Conservar en lugar fresco y bien ventilado.
Amphitheatre, cool-cool, eh?
Anfiteatro... fresco, fresco, eh?
He's cool, he's cool, he's cool!
Es fresco, él es fresco, que es cool!
It's about cool, Kick ass cool.
Se trata de fresco, patear un culo fresco.
Stay cool, very cool ...
Mantente fresco, muy fresco ...
Oh, hey, cool, cool.
Oh, hey, fresco, fresco.
All right, cool, cool.
Muy bien, fresco, fresco.
Oh, cool, cool, cool, yeah.
Oh, fresco, fresco, fresco, sí.
Cool, cool, is that clothes?
Fresco, fresco, es que la ropa?
I'm cool.
Me siento fresco.
The air was fresh and cool, too cool.
El aire estaba limpio y fresco, demasiado fresco.
They kissed, cool cheek to cool cheek.
Se besaron, una fresca mejilla contra otra fresca mejilla.
He said at least it was cool in the mines—cool and dark.
Decía que por lo menos en la mina se estaba fresco…, fresco y a oscuras.
“You seemed really cool.” Kaira laughed. “Cool?
Aparentabas estar tan fresca. Kaira se rió. —¿Tan fresca?
Cool and forgiving.
Fresca e indulgente.
It was sweet and cool.
estaba fresca y dulce.
It was cool and peaceful.
Se estaba fresco y tranquilo.
verb
Let us assume our responsibilities to cool Planet Earth.
Asumamos nuestra responsabilidad para enfriar el planeta Tierra.
Allow the drum to cool if necessary;
Si es necesario, enfriar el tubo;
Cooling of the stack gas or modifications to the ducting may be needed to keep sorbent requirements at acceptable levels;
Puede necesitarse enfriar el gas de chimenea o modificar los conductos para mantener los requerimientos del sorbente en niveles aceptables.
During and following the test the specimen shall not be artificially cooled and any combustion of materials of the specimen shall be permitted to proceed naturally.
Durante el ensayo y después de él no se enfriará el espécimen artificialmente y se permitirá que prosiga naturalmente cualquier combustión de sus materiales.
To take one example, a State might use water from an international watercourse to cool a nuclear reactor.
Para mencionar un ejemplo, quizás un Estado utilice las aguas de un curso de agua internacional para enfriar un reactor nuclear.
Energy is used in buildings for cooking, heating and cooling of space, lighting and also for productive activities.
En los edificios la energía se utiliza para cocinar, para calefaccionar y enfriar ambientes cerrados, para la iluminación y también para actividades productivas.
So that together we can determine how to cool the planet.
Para encontrar juntos la manera de enfriar el planeta.
We are talking about global warming. How can we cool the planet?
Estamos hablando del calentamiento global. ¿Cómo podemos enfriar el planeta?
This process is performed to cool down the coke and to prevent complete combustion of the coke upon exposure to air.
Este proceso se realiza para enfriar el coque e impedir su combustión completa al quedar expuesto al aire.
let's cool it.
vamos a enfriar.
- Cool with what?
- Enfriar con qué?
Whoa, not cool!
Whoa, no enfriar!
Cools cakes fast.
Para enfriar pasteles.
- Cool. - You ready?
- Enfriar. - ¿Estás listo?
Cool your water.
Enfriar su agua.
Cool and reload.
Enfriar y recargar.
- Cool with you?
- Enfriar con usted?
Uh, not cool.
Uh, no enfriar.
For cooling, water.
Para enfriar, agua.
Your food will cool.
Tu comida se enfriará.
The water is cooling.
El agua se empieza a enfriar.
Yours will cool off in the meantime.
La tuya se enfriará mientras.
Cool their hot heads.
Enfriarás sus cabezas calientes.
It was a cooling-off period.
Era un periodo para enfriar los ánimos.
That should cool their enthusiasm.
Eso debería enfriar su entusiasmo.
I’ll cool them down quickly enough.
Yo los enfriaré dentro de poco.
“We’ve got to let things cool down.
—Hay que dejarlo enfriar.
He set it aside to cool.
La dejó a un lado para que se enfriara.
And that seemed to cool Ruth down a little.
Y eso pareció enfriar un poco a Ruth.
(b) Ambiators can cool interiors by using thermodynamic technology based on evaporation at a fraction of the energy consumption of conventional air conditioning;
b) Los climatizadores permiten refrescar el interior de los edificios utilizando tecnología termodinámica basada en la evaporación y consumiendo una pequeña fracción de la energía utilizada por el aire acondicionado convencional.
In some 109,508 dwellings electric fans are used as a form of air-cooling.
En unas 109.508 viviendas se utilizan ventiladores eléctricos para refrescar el aire.
In February, the average temperature is approximately 24ºC (75ºF); days are not too hot and evenings are usually cool.
La temperatura media en febrero es de aproximadamente 24ºC (75ºF); durante el día no hace demasiado calor y por la noche suele refrescar.
(e) Construction of basements for their cooling and food-conservation qualities;
e) Construcción de sótanos para refrescar las viviendas y la conservación de los alimentos.
Furthermore, in 2008 the same individual reportedly exported to the same Myanmar customer four large air-conditioning units suitable for cooling hot, damp environments such as tunnels, at the request of two companies, one of which was based in the Democratic People's Republic of Korea.
Además, en 2008 la misma persona supuestamente exportó al mismo cliente en Myanmar cuatro unidades de aire acondicionado grandes para refrescar ambientes calurosos y húmedos como por ejemplo túneles, a solicitud de dos empresas, una de ellas con sede en la República Popular Democrática de Corea.
This'll cool you down.
Esto te refrescará.
At least it'll cool off.
Al menos refrescará.
It will cool you off.
Esto te refrescara.
It will cool your brains
Refrescarás tu cerebro
To cool Leo.
Para refrescar a Leo.
She's cooling' off.
Se va a refrescar.
That'll cool us off.
Eso nos refrescará.
Does it ever cool off?
¿ Va a refrescar?
Cool you down.
Te va a refrescar.
The cool was returning.
Volvía a refrescar.
“It’s beginning to get cool.
—Comienza a refrescar.
It’ll cool you, Rabbi.”
Le refrescará, rabino.
Twill help cool me.
—El agua me refrescará.
It's beginning to cool off a bit.
Empieza a refrescar un poco.
Twill cool him off, sure 'nough.'
Seguro que eso lo refrescará.
But it would soon cool down, I said;
Pero refrescará, añadí;
Instead of being cool, it glowed.
En vez de refrescar, quemaba.
Some drunks had to be cooled.
Sólo había que refrescar a algunos borrachos.
Something to cool you after dancing?
¿Algo para refrescaros después del baile?
adjective
:: Ice due to extreme cold could disrupt the intake of cooling water
:: El hielo causado por el frío extremo podría interrumpir la entrada de agua de refrigeración
They are available in a variety of color temperatures including: warm white, cool white, and daylight white.
Los colores de temperatura son blanco cálido, blanco frío y luz del día.
:: Physical trade-related infrastructure such as ports, rail transport, roads, cool chains, and harbours;
:: La infraestructura física relacionada con el comercio como las instalaciones portuarias, el transporte ferroviario, las carreteras y las cadenas de frío y los puertos;
(b) Control and maintenance of the cooling chain;
b) Controlar y mantener la cadena de frío;
Within the kiln, these sulphates combine with calcium and potassium, causing operational problems in the cool end of the kiln.
Dentro del horno, estos sulfatos se combinan con calcio y potasio y provocan problemas operativos en el extremo frío.
3. In coastal plains, the weather is Mediterranean, with hot and dry summers and cool and humid winters.
3. En las llanuras costeras el clima es mediterráneo: el verano es seco y cálido, y el invierno frío y húmedo.
The Indonesian Government must remain cool and handle the situation skilfully, since it was fraught with considerable danger.
El Gobierno indonesio debe mantenerse frío y manejar la situación hábilmente, pues está cargada de peligro.
We feel a cool wind in international relations that complicates and tempers mutual responsibilities.
Notamos un viento frío en las relaciones internacionales que complica y empaña las responsabilidades mutuas.
- 4.1. Promote bio heat and cooling
4.1 Promover la utilización de biomasa para la producción de calor y frío
34 Watt, 48 inch, T12 Cool White, Medium Bi-pin Base.
34 vatios, 48 pulgadas, T12 blanco frío, base media de dos clavijas.
Everything's cool.
Todo es frío
Yes. Too cool.
Sí, demasiado frío.
If it's cool with them it's cool with me.
Si es frío con ellos será frío conmigo.
You're getting cool.
Estás cogiendo frío.
It's cool outside, quite cool.
Afuera hace frío, mucho frío.
Jade is cool—always cool to the touch.
El jade es frío, siempre es frío al tacto.
Tall, fair chap. But cool--cool as charity.
Alto, un tipo guapo. Pero frío…, frío como un asilo.
Let’s face it, he looked cool, deliberately cool.
Reconozcámoslo: parecía un tipo frío, deliberadamente frío.
It was soft and cool.
Lo tenía blando y frío.
The coolness of the ivory.
El frío del marfil.
It was disagreeably cool.
El frío era inclemente.
It was cool and gloomy.
Estaba frío y oscuro.
Perfectly cool?
¿Perfectamente frío?
The body was cool, but not cold.
Estaba frío, pero no helado.
adjective
Appliance efficiency, including lighting, space cooling and heating and refrigeration, presents an attractive set of opportunities, as nearly all solutions to improve energy efficiency reduce net costs in the long run.
La eficiencia de los electrodomésticos, incluidos los sistemas de iluminación, calefacción, aire acondicionado y refrigeración, también plantea una serie de oportunidades interesantes, ya que casi todas las soluciones de mejora de la eficiencia energética reducen el costo neto a largo plazo.
It's so cool.
Es muy interesante.
That's cool.
Eso es interesante.
It's really cool.
- Realmente es interesante.
Yes, cool stuff ...
Sí, cosas interesantes...
That's cool, bro.
Qué interesante, amigo.
- Pretty cool, right?
- Sí, interesante, ¿no?
# Real cool traders
# Comerciantes realmente interesantes
“Oh, yay! Anything else cool happen?”
—¡Muy bien! ¿Ha ocurrido algo más interesante?
Did you meet any cool people?
¿Has conocido a gente interesante?
Hey, wanna see somethin’ cool?”
Oye, ¿te apetece ver algo interesante?
That doesn’t make them interesting or intriguing or cool.
Eso no los hace ni interesantes, ni fascinantes ni guays.
Jace would have tried to look cool;
Jace habría intentado hacerse el interesante;
All right, all right: it was cool math.
Está bien, está bien: era matemáticas interesante.
Interesting, but not as cool as Santana, Jamie thought.
Algo interesante, sí, pero no tan importante como un concierto de Santana.
Besides, the caves have got really cool stuff.
—Además, en esas cuevas hay cosas muy interesantes.
I didn't respect the kids who thought I was cool.
A aquellos que me consideraban interesante, no los respetaba.
Yes, it is. But what's really cool is that there are cellular automata in brains.
—Sí, lo es. Pero lo que es realmente interesante es que hay autómatas celulares en el cerebro.
adjective
It is alarming to learn, for example, that young people in certain circles actually regard violent jihad as attractive and "cool".
No deja de ser alarmante, por ejemplo, el hecho de que los jóvenes de ciertos círculos consideren ahora la jihad violenta como algo atractivo y <<excitante>>.
Finn is cool.
Finn es atractivo.
That's the quiet cool.
Su atractivo discreto.
I think it's kinda cool.
Me resulta atractiva.
All right, cool.
Muy bien, atractivo.
Especially the cool girls.
Especialmente niñas atractivas.
He is so cool~
Es tan atractivo...
He made disabilities cool.
Hizo atractivas las discapacidades.
Oh, to be cool.
Oh, ser atractivo.
So hot, yet so cool.
Muy bueno, y atractivo.
Parents aren’t cool.
Los padres no son un tema atractivo.
This cool guy and his hot wife.
El tío enrollado y su atractiva esposa.
And it was especially cool for two reasons.
Además tenía dos cosas que la hacían especialmente atractiva.
Lancre people were depressingly resistant to cool.
Las personas de Lancre eran depresivamente resistentes a lo atractivo.
Montez is a cool guy, mid-thirties, nice-looking.
Montez es un tío guay, de treinta y tantos, atractivo.
It looked pretty cool, if she did say so herself.
Su aspecto era bastante atractivo, aunque estuviera mal que lo dijera ella.
Lansing took a long breath, keeping his cool with this difficult and unattractive woman.
Lansing respiró profundamente para no perder los nervios con aquella mujer difícil y sin el menor atractivo.
adjective
The need for our common determination to lead to coordinated responses should pervade our cool thinking about the current state of the problem.
La necesidad de aunar voluntades y de dar respuestas coordinadas son dos ideas que deben presidir una reflexión serena sobre el estado actual del problema.
That is why we believe that we are in an important phase of reflection, which can enable us to conduct a frank and cool analysis of the current situation in all our regions.
Por eso creemos que nos encontramos en una etapa importante de reflexión, que nos puede permitir, en todas nuestras regiones, hacer un análisis franco y sereno de la situación actual.
Thus, while we rejoice over the adoption of the Agenda, we must keep a cool head and realize that the more important and more arduous task lies ahead: the effective implementation of the Agenda.
Así pues, aunque nos alegramos de la aprobación del Programa, debemos mantenernos serenos y darnos cuenta de que queda por delante la tarea más importante y ardua: la aplicación eficaz del Programa.
In such moments, cool and reasoned judgement is more essential than ever.
En estos momentos, es más necesario que nunca un juicio sereno y sensato.
We feel your passion, the optimism of your heart and what I would call your "Mediterranean" enthusiasm, but at the same time we feel and appreciate your cool and calm presence.
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo "mediterráneo", pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
But it demands cool heads, low voices, and an understanding of what we can and cannot do.
Pero ello requiere cabezas serenas, voces bajas y una comprensión de lo que podemos y de lo que no podemos hacer.
We hope the parties concerned will work together to expand common ground, and meet each other halfway in a cool-headed manner and with greater flexibility, with a view to the early resumption of the six-party talks and a gradual implementation of the joint statement issued during the fourth round of the six-party talks.
Esperamos que las partes interesadas trabajen en conjunto para ampliar la base común y se reúnan en forma serena y con mayor flexibilidad, con miras a la pronta reanudación de las Conversaciones de las Seis Partes y la aplicación gradual de la declaración conjunta emitida durante la cuarta ronda de esas conversaciones.
Just act cool.
Solo actua sereno
- Cool and calm? - Yo...
¿Sereno y tranquilo?
Like, cool and... collected.
Tranquila y serena.
I'm... I'm cool.
Yo... soy sereno.
Cool is Number 1!
¡Sereno lo primero!
We need a cool head.
- Necesitamos una mente serena.
Cool as everything.
Y sereno como debe ser.
It was cool-headed, it was meditated.
Fue sereno, fue meditado.
He did not feel cool;
No se sentía nada sereno;
Petro remained cool.
Petro continuó sereno.
It cooled him on the instant.
Un instante le dejó sereno.
The night was cool and quiet.
La noche era fría y serena.
But his intellect remained cool.
Pero su mente se mantuvo serena.
He felt calm and cool.
Se sentía tranquilo, sereno.
She had to be cool and calm.
Tenía que mantenerse fría y serena.
adjective
Why are you so cool?
¿Por qué estás tan indiferente?
Just keep busy and look cool.
Solo mantente ocupada e indiferente.
You want to keep acting cool, professional.
Quieres seguir actuando indiferente, profesional.
I can't play it cool.
No puedo ser indiferente.
Mm. Playing it cool and whatnot.
Haciéndose la indiferente y eso.
You got to be cool, aloof.
Tienes que ser indiferente, distante.
No need to play it cool.
No seas tan indiferente.
I'm never cool.
Nunca soy indiferente.
Now it was light and cool.
Ahora era indiferente y fría.
Nan's voice was cool and her manner courteous.
—La voz de Nan era indiferente y su actitud cortés.
I must be cool and breezy and nonchalant now.
Debo mantenerme tranquila, indiferente y desenfadada.
“Nothing special happened,” she said with a cool smile.
—No sucedió nada especial —dio con una sonrisa indiferente.
he repeated, and he didn't sound quite as cool as usual.
– repitió, y no parecía tan indiferente como de costumbre-.
verb
He and Herbert had disagreed about many things but their friendship had never cooled;
El y Herbert habían discrepado sobre muchas cosas, sin que ello entibiara nunca su amistad;
Yet I could not find it in my heart to blame him, for he was now almost a grown man and, by the vigilant strictness of my husband’s care, prevented from ever cooling his intemperate heats in a riotous gaudy-night.
Mas no podía culparlo, pues era ya casi un hombre y, debido a la vigilante severidad de mi esposo, nunca tenía ocasión de entibiar sus excesivos calores con una noche de jolgorio y festividad.
verb
They are now trying to cool down the international criticism that the "results of the investigation" are doubtful, by inviting experts of individual countries which are not the victims of the case.
Ahora están tratando de calmar las dudas internacionales sobre la veracidad de los "resultados de la investigación", invitando a expertos de determinados países que no son la víctima en este caso.
The most logical solution would seem to be to restore these places of worship as they were before the riots occurred - unless the religious communities concerned decide to effect a symbolic exchange as a means of cooling passions and reducing tensions.
La reposición de los lugares en exactamente el mismo estado en el que se encontraban con anterioridad, parece ser la solución más lógica, salvo que, mediante la negociación, las comunidades religiosas interesadas decidan realizar un intercambio simbólico que permita calmar las pasiones y minimizar las tensiones.
In the opinion of General Kulakhmetov, the only way to cool the situation was for the Georgian Government to declare a unilateral ceasefire and ignore the provocative actions of the separatists and their Russian supporters (and then maintain the ceasefire unilaterally).
En opinión del General Kulakhmetov, la única manera de calmar la situación era que el Gobierno georgiano declarase una cesación del fuego unilateral e hiciese caso omiso de las provocaciones de los separatistas y de los rusos que los apoyaban (y que luego mantuviese unilateralmente la cesación del fuego).
In an effort to ease tensions, there are plans to hold a round table (first bringing together non-senior judges and police officers to cool down the debate), which could be organized under the auspices of the Judicial Training College on, for example, specific and complementary responsibilities of the police force and the judicial system in applying the law.
Está previsto, con la intención de calmar los ánimos, organizar una mesa redonda (que reúna en un primer momento, para apaciguar el debate, a magistrados y policías que no pertenezcan a los altos estamentos) que podría celebrarse en el marco de la Escuela de la Magistratura sobre el tema, por ejemplo, "Características específicas y complementariedades recíprocas de la policía y la justicia en la aplicación de las leyes".
The Assistant Secretary-General informed the members of the Council about the closure of the voter registration process, which had been highly successful; and about the start of the campaigning process on 14 August, which was to be followed by a cooling-off period.
El Subsecretario General informó a los miembros del Consejo de que había finalizado con éxito el proceso de inscripción de votantes, y sobre el inicio de la campaña electoral el 14 de agosto, a la que seguiría un período para calmar los ánimos.
He handcuffed him and hit him on the head (causing an injury to the skull for which he subsequently had to be hospitalized), and threatened to withdraw his municipal hawker's licence. The colleagues of the policeman asked him to cool down.
Lo esposó y le golpeó en la cabeza, provocándole un traumatismo craneal por el que tuvo que ser ingresado en el hospital, y le amenazó con retirarle la licencia municipal para la venta ambulante; los compañeros del policía le pidieron que se calmara.
3. Replying to Mr. Texier, he explained that the purpose of the 14—day notice period for strikes that was stipulated by law was to allow a cooling—off period to encourage negotiation. It also allowed the possibility of participation by an industrial tribunal or the Ministry of Labour in order to help settle the dispute.
3. Respondiendo al Sr. Texier, el representante de Zimbabwe explica que el plazo legal de 14 días para el aviso previo de huelga sirve para calmar los ánimos y favorecer así la negociación y posibilita la intervención del tribunal de trabajo o del Ministerio de Trabajo para facilitar la solución del conflicto.
It would not be easy to reactivate the Doha round; a cooling-off period was needed so that negotiations could be resumed in a constructive spirit.
No será fácil reactivar la ronda de Doha, pero es necesario calmar los ánimos para poder reanudar las negociaciones con ánimo constructivo.
She'll cool down.
Ya se calmará.
- He'll cool down.
- Ya se calmara.
Cool the wrathful.
Calmar al iracundo.
That'll cool you off.
Eso te calmará.
- I'll cool him off.
-Yo le calmaré.
Will you cool it?
¿Te puedes calmar?
Yeah, I'll cool it.
- Sí, me calmaré.
It was enough to cool their ardor temporarily.
Fue suficiente para calmar su ardor temporalmente.
“I’ll cool you off,” he promised with a smile.
—Te calmará —prometió Matthew con una sonrisa.
Meanwhile Lange was sent to Hamburg to cool off.
Mientras tanto enviaron a Lange a Hamburgo para que se calmara.
“It will cool your thirst, lady,” said the faerie.
—Os calmará la sed, señora —contestó el hada—.
“He’ll cool out when he gets hold of his fucking bottle.
Se calmará en cuanto coja la jodida botella.
For there were no women in the Tiger’s courts to cool the ardor of his heart.
Porque no había mujeres en la corte del Tigre para calmar los ardores de su corazón.
She scowled at him a moment before letting her expression cool.
—La mujer lo miró ceñuda un momento antes de que su expresión se calmara un poco—.
Yorkin, Lux and phony Rita cooling their heels.
Yorkin, Lux y la falsa Rita esperando.
I was silent a moment, letting him cool down.
Me quedé callado un momento, esperando a que se calmase.
He had taken the draft and they were waiting to see his fever cool.
Se había tomado la pócima y estaban esperando a que le bajara la fiebre.
Didn't she cool down while she was sitting there with the gun?
—¿Y no se calmó mientras estuvo esperando allí sentada con el arma en la mano?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test