Translation examples
noun
Agricultural circles;
Los círculos agrarios;
In order to reverse the present vicious circle and move to a virtuous circle we need to:
Para invertir el círculo vicioso actual e iniciar un círculo virtuoso debemos:
"Children's Circle"
"Círculo infantil"
Flame over circle
Llama sobre círculo
Circles and clubs
Círculos y colectivos
(e) "Circle of Violence";
e) Círculo de violencia;
The circle is closed.
El círculo se ha cerrado.
G. A "vicious circle" versus a "virtuous circle"?
G. ¿Un "círculo vicioso" o un "círculo virtuoso"?
Preschool circles
Círculos preescolares
Guys, circle back, circle back!
¡Chicos, en círculo, en círculo de nuevo! ****
Right circle, left circle.
Círculo derecha, círculo izquierda.
In professional circles, our circles.
En el círculo profesional. En nuestro círculo.
Circles... ¶ We all move in circles.
Circulos... Nos movemos en círculos.
Our circles are going around in circles.
Nuestros circulos van en circulos.
Big circles, buddy, big circles!
Círculos grandes, amiga, círculos grandes.
Circle of love, circle of love!
¡Círculo de amor, círculo de amor!
Circle inside of a circle.
Un círculo dentro de otro círculo.
Circles upon circles upon circles, perfect circles in stone.
Círculos sobre círculos sobre círculos, círculos perfectos de piedra.
Okay, alright, now, come make circles or something. Circles are good, circles...
Ahora haz círculos, círculos, círculos...
You are the circle within the circle within the circle.
Vosotros sois el círculo dentro del círculo dentro del círculo.
A zero is a circle a circle.
El cero es un círculo..., un círculo.
Everything he does is circles within circles within circles.
Todo lo que hace son círculos dentro de círculos dentro de círculos.
“A circle within a circle,”
—Un círculo dentro de otro círculo —dijo—.
Circles within circles, Tobe.
—Hay círculos dentro de los círculos, Tobe.
verb
The satellite views a “swath” of the Earth’s surface of approximately 6,000 km wide as it circles the globe, having an instantaneous field of view about the size of a continent.
El satélite contempla una “faja” de la superficie terrestre de unos 6.000 km de anchura al rodear el planeta, teniendo un campo de visión instantánea de la extensión aproximada de un continente.
Yes, or else we'll have to circle around.
Si, o tendríamos que rodear.
And he still circles.
Y nos vuelve a rodear.
Circle the town again.
Vuelve a rodear la ciudad.
The rest ofus are gonna circle around.
Los vamos a rodear.
He should circle me always
Él me debe rodear siempre
You can circle around the gardens.
Puede rodear el jardín.
Circle the mosque.
Hay que rodear la mezquita.
We can circle around these.
Podemos rodear esta zona.
I need to circle the wagons.
Necesito rodear los vagones.
Is he circling Fellise?
¿Va a rodear Fellise?
They were going to circle the island.
Iban a rodear la isla.
But others began to circle the squire.
Pero otros empezaron a rodear al escudero.
The wight was moving, trying to circle Kip.
El engendro se movía, tratando de rodear a Kip.
The demons were circling them, as they had tried to circle Christopher on the bridge.
Los demonios los estaban rodeando, igual que habían intentado rodear a Christopher en el puente.
They circled the ship again, at the same altitude as before.
Volvieron a rodear la nave, a la misma altitud que antes.
I'm going to circle the entrance in an outward spiral.”
Voy a rodear la entrada en espiral, hacia fuera.
It would only take a few minutes to circle the building.
Sólo tardaría unos minutos en rodear el edificio.
Julia circled the boxes again. “But she left you.”
La joven volvió a rodear las cajas. —Pero te abandonó.
“If it was launched from a habitable world circling the Mote.”
Si despegó de un mundo habitable y hubo de rodear la Paja.
noun
They circled over all regions of Lebanon before leaving at 1015 hours over the sea off Naqurah.
Sobrevolaron todas las regiones del Líbano y se retiraron a las 10.15 horas por el mar cerca de la costa de Naqurah.
We have been working on this for nearly nine years; we are simply going round in circles.
Venimos trabajando en esto cerca de nueve años; simplemente estamos dando vueltas.
He's near, circling.
Está cerca, acechando.
The circle is closing.
El cerco se estrecha.
I'm gonna bust that circle.
Voy a atravesar ese cerco.
The circle closes.
El cerco se está cerrando.
- We circle the wagons.
- Un cerco de seguridad.
Chinook's circling is dangerous.
Chinook está cerca y es peligroso.
Not possible. Circle around the police headquarters.
Deben estar cerca.
Near Columbus Circle.
Cerca de Columbus Circle.
Within this circle is Jehovah’s name,
Tengo, en cerco, el nombre de Jehová,
They were parked near Barney Circle.
Habían aparcado cerca de Barney Circle.
Just off Columbus Circle, near the Coliseum.
Está por Columbus Circle, cerca del Coliseo.
- Will we be able to force the circle that encloses us?
—¿Y podremos romper el cerco en que estamos encerrados?
Again the wolves snarled and widened their circle.
Los lobos volvieron a gruñir y ampliaron el cerco.
noun
What's with the sewing circle?
¿Y el corrillo?
The students formed a circle around her.
Los alumnos formaron un corrillo a su alrededor.
There were gasps from the circle of old men.
Se escucharon algunos gritos de asombro procedentes del corrillo de ancianos.
Ada Belle glanced up at the circle and winked.
Ada Belle miró al corrillo y guiñó un ojo.
The circle of men and the firelight began to blur in Caramon’s eyes.
El corrillo de espectadores, las llamas, se convirtieron en una nebulosa para Caramon.
Call followed Master Rufus to the center of a loose circle of mages.
Call siguió al Maestro hasta el centro del corrillo de magos.
The chieftains rode about in milling circles, engaged in animated discussion.
Los caudillos habían formado corrillos a caballo y discutían animadamente.
Here comes yer fader,” he yelled.       The circle of little boys instantly parted.
—gritó. El corrillo de chicos se disolvió al instante.
The driver got out and joined his circle of comrades.
El conductor lo dejó estacionado y fue a reunirse con sus compañeros, que habían formado un corrillo.
The witnesses to the scene, all colleagues of the attacker, stood round in a circle on the pavement.
Los testigos de la escena, colegas del agresor, formaban corrillo en las aceras.
How many more times do we need to circle this area?
¿Cuántas veces más vamos circundar esta área?
It could circle the Earth seven times in one second.
puede circundar la Tierra 7 veces en un segundo.
Only I won't be circling around... on a cycle.
Solamente no circundaré alrededor... en una bicicleta.
The general's cavalcade will circle the compound, inspecting troops... and then will stop here at point "B" at precisely 1158 hours.
Circundará el recinto e inspeccionará a las tropas... y luego se detendrá aquí, en el punto B, exactamente a las 1 1 :58.
I'm gonna circle the universe.
Voy a circundar el universo.
curveballs that could circle a tire;
bolas con efecto capaces de circundar un neumático;
It made little difference to them whether they circled the Earth once or a dozen times.
Para ellos no había la menor diferencia entre circundar la Tierra una vez o una docena de veces.
The Sachakans only need to send scouts out to circle the city, to discover this.
Bastará con que los sachakanos envíen a una patrulla de reconocimiento a circundar la ciudad para que lo descubran.
The pilot had explicit instructions not to slow down or to circle any clearing.
El piloto del helicóptero tenía instrucciones expresas de no reducir la velocidad ni circundar ningún claro.
Something narrow enough to fall through the densest rock, yet bound to circle the planet’s center in a spiraling pavane of gravity.
Algo lo bastante estrecho como para deslizarse a través de la roca más densa, pero destinado a circundar el centro del planeta en una pavana de gravedad.
She circled the house again, desperately looking for a way in, on the point of giving up altogether.It was a cat that showed her the way.
Volvió a circundar la casa, buscando con desesperación una vía de acceso, ya a punto de darse por vencida. Fue un gato quien le mostró el camino.
Gigantic waves build up, and it's the only place where both waves and wind can circle the globe together without striking land.
Se forman olas gigantes, y es la única zona donde las olas y el viento pueden circundar juntas el globo sin tocar tierra.
My Fair Lady, front circle.
My Fair Lady en el anfiteatro.
Much better than the circle.
Mucho mejor que el anfiteatro.
They arrived at the Princess Circle lobby.
Llegaron al vestíbulo del anfiteatro.
DRESS CIRCLE FIRST ROW, $2.00, SECOND AND THIRD ROWS, $1.50;
ANFITEATRO: Primera fila, 2,00$;
Ammu moonwalked him to the Princess Circle bathroom.
Ammu lo llevó en volandas al cuarto de baño del anfiteatro.
Nothing grand: dress circle, row six, a little to the left.
Nada ostentoso: anfiteatro en sexta fila y un tanto tirado a la izquierda.
Bigger families were given one of the Grand Circle boxes as a temporary home.
Las familias más numerosas se instalaban en los palcos del amplio anfiteatro a modo de hogar provisional.
Hundred for Dress Circle, seventy-five for Balcony, fifty for Front Stalls.
—Cien rupias la platea alta, setenta y cinco el anfiteatro y cincuenta las primeras filas.
I go around in circles.
No hago más que dar vueltas.
To go around and around in circles?
¿Para dar vueltas sin parar?
The shadow began to circle.
La sombra empezó a dar vueltas.
We can't circle for ever.
—No podemos dar vueltas para siempre.
He began to circle slowly.
Empezó a dar vueltas muy despacio.
He kept circling back to that.
No dejaba de dar vueltas sobre lo mismo.
no more circling or sneaking.
se acabó dar vueltas o moverse furtivamente.
Stop walking in circles and sit down.
– Deje de dar vueltas y siéntese.
verb
JOHN: You can circle the wagons, but you're always gonna be surrounded.
Puedes cercar los vagones, pero siempre estarás rodeado.
Dad, do I have to circle the whole thing?
Papá, ¿tengo que cercar la cosa entera?
Most likely, they would send out a patrol car in a day or two to search for circling vultures.
Con ogni probabilità, tra un giorno o due avrebbero mandato un'autopattuglia a cercare un volo circolare di avvoltoi.
He was very tired. Near noon he decided to fly in circles over the most likely area, spiraling in to try to cover it all.
Era stanchissimo. Verso mezzogiorno, decise di volare in cerchio sopra l'area più probabile, muovendosi a spirale, in modo da cercare di scandagliare quanto più terreno possibile.
Hunting parties are organized like military operations: Divisions send mounted companies to envelop the game, circling as widely as twenty miles sometimes to cut off the herds’ flight, drive them into rope pens if they have time to rig them, or simply run them to exhaustion on the open plain.
Se organizan partidas de caza del mismo modo que se haría con operaciones militares: las divisiones envían compañías montadas para cercar a los animales dando un amplio rodeo, a veces de hasta veinte millas, para cortarles la huida y conducirlos hacia los corrales improvisados con cuerdas —si se ha tenido tiempo de prepararlos— o simplemente haciéndoles correr hasta el agotamiento por campo abierto.
Guillam and Mendel sat in adjacent seats at the extreme end of the circle, which formed a wide U facing the stage.
Guillam y Mendel estaban en asientos contiguos, en el extremo del arco del entresuelo, que formaba una gran U ante la escena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test