Translation for "accomplished" to spanish
Translation examples
adjective
In that connection, what relationship is there between a prominent politician and an accomplished artist?
A ese respecto, ¿qué relación existe entre un hombre político de renombre y un artista consumado?
On the contrary, they have lied to us many times, made decisions behind our backs, placed us before an accomplished fact.
Por el contrario, nos mentían una y otra vez, adoptaban decisiones a nuestras espaldas, nos ponían ante hechos consumados.
An accomplished and passionate seaman, he was a pioneer during 30 years of scientific study that led him from the Azores to Spitzberg.
Marino consumado y apasionado, fue un pionero durante los 30 años de campañas científicas que lo llevaron desde las Azores hasta Spitzberg.
The Committee had the opportunity to discuss human cloning before being faced with an accomplished fact.
La Comisión tiene la oportunidad de analizar la clonación de seres humanos antes de tener que enfrentar un hecho consumado.
Owing to those characteristics, the excessive and destabilizing accumulation of such weapons in regions of conflict is, unfortunately, an accomplished fact that has already taken place.
Debido a esas características, la acumulación excesiva y desestabilizadora de dichas armas en regiones de conflicto es, lamentablemente, un hecho consumado: ya ha tenido lugar.
It covers areas of work that have been accomplished, and it identifies some of the obstacles encountered and challenges that we still face.
Ésta abarca esferas de trabajo que se han consumado y señala algunos de los obstáculos que hemos encontrado y desafíos que seguimos enfrentando.
22. Mr. KOUZNETSOV recalled that the representative of Belarus had said that the Government intended to introduce fees for higher study and that it was not an accomplished fact.
22. El Sr. KOUZNETSOV recuerda que el representante de Belarús dijo que el Gobierno proyectaba que fuera de pago la enseñanza superior, pero que no se trataba de un hecho consumado.
:: An accomplished scholar and a prolific writer.
:: Consumado erudito y escritor prolífico.
An attempt shall be evaluated, in line with Section 17 of the Criminal Code, within the statutory limits of the punishment specified for the accomplished offence.
La tentativa equivale, según el artículo 17 del Código Penal, al delito consumado y se castiga con las mismas penas.
We are accomplished men.
Somos hombres consumados.
He's an accomplished neurosurgeon.
Es un consumado neurocirujano.
- you've got an accomplished
- Tienes a un consumado
What an accomplished lover.
Era un amante consumado.
Accomplished musicians as well.
Músicos consumados también.
Quite accomplished, actually.
Bastante consumado, en realidad.
- An accomplished rider?
- ¿Una jinete consumada?
An accomplished ambusher.
Un emboscador consumado.
I accomplished something.
Yo he consumado algo.
He will be vanquished only by the accomplished fact.” “The accomplished fact?”
Sólo se le puede vencer por un hecho consumado. —¿Hecho consumado?
An accomplished smuggler.
— Un contrabandista consumado.
She was an accomplished pianist.
Era una pianista consumada.
“I’m more of an accomplished sucker.”
"Soy más un tonto consumado".
`Accomplished with perfect etiquette?
-¿Consumado con la más perfecta etiqueta?
“Your mother was accomplished,”
—Tu madre era una pianista consumada.
She was merely an accomplished flirt.
Era simplemente una coqueta consumada.
it was clear she was an accomplished pilot.
Evidentemente, era un piloto consumado.
Ben wasn’t an accomplished tracker.
Ben no era un rastreador consumado.
In her book, there was no such thing as accomplished facts.
Los hechos consumados no existían para ella.
adjective
We believe that it accomplished useful work.
Creemos que ha realizado un trabajo útil.
C. Work accomplished and future activities
C. Labor realizada y actividades futuras
Observations, activities to date and accomplishments
Observaciones, actividades realizadas hasta la fecha y logros
Work accomplished and future activities
Labor realizada y actividades futuras
To date, the following were accomplished:
Hasta la fecha se ha realizado lo siguiente:
A. Observations, activities to date and accomplishments
A. Observaciones, actividades realizadas hasta la fecha y logros
We have accomplished these tasks.
Hemos realizado esas tareas.
None of this has been accomplished so far.
Nada de esto se ha realizado hasta ahora.
IV. REVIEW OF ACCOMPLISHMENTS IN THE IMPLEMENTATION OF THE
IV. EXAMEN DEL PROGRESO REALIZADO EN LA APLICACIÓN DEL PROGRAMA
Turks have accomplished a miracle.
Los Turcos han realizado un milagro.
There's this great sense of accomplishment.
Me siento completamente realizada.
Like more... like, accomplished.
Como más... como, realizado.
- That would ruin everything we accomplished, Vujica.
- Podría arruinar todo lo realizado, Vujica.
I thought your film was technically accomplished.
Me pareció técnicamente bien realizado.
And actually, rather accomplished draftsmanship.
Y realmente, un dibujo líneal muy bien realizado.
I hope you have a real feeling of accomplishment.
Ojalá se sientan realizados.
All you've accomplished is the impossible.
Has realizado lo imposible.
It gives me a sense of accomplishment.
Me siento realizada.
Mr. Scott, you have accomplished your task.
Sr. Scott, ha realizado su tarea.
And what did I accomplish?
¿Y qué era lo que había realizado?
But the job was accomplished.
Pero la tarea fue realizada con éxito.
Fully accomplished, like a rock.
Del todo realizado, como una roca.
But how had he accomplished it?
Pero ¿cómo lo había realizado?
More accomplished, more important?
¿Más realizado, más importante?
“What deeds have you accomplished?”
—¿Qué hazañas has realizado?
adjective
It has accomplished its main purpose.
Ha cumplido su principal cometido. ¿Es preciso mantenerlo?
This has now been accomplished.
Ese objetivo se ha cumplido.
That has been accomplished.
Estos objetivos se han cumplido.
The mission has been accomplished.
La misión ha sido cumplida.
However it hasn't accomplished the expectations.
No obstante, no se han cumplido las expectativas.
(iii) All mandates have been accomplished
iii) Todos los mandatos se han cumplido
The accomplishment was considerable.
48. La tarea cumplida no es despreciable.
This has been accomplished.
Ese pronóstico se ha cumplido.
We have already accomplished 80 per cent of this phase.
Ya hemos cumplido el 80% de esta etapa.
Well, mission accomplished.
Bueno, misión cumplida.
And, mission accomplished.
Y misión cumplida.
Hey, mission accomplished.
Oye, misión cumplida.
- Mission accomplished, Jimmy.
- Misión cumplida, Jimmy.
Mission accomplished, Barao.
Misión cumplida, Barón.
- Mission accomplished, sergeant.
- ¡Misión cumplida Sargento!
Mission accomplished, Frohike.
Misión cumplida, Frohike.
Mission accomplished, Delenn.
Misión cumplida, Delenn.
- Mission accomplished, soldier.
Misión cumplida, soldado.
Mission accomplished, Johnny.
Misión cumplida, Johnny.
mission had accomplished it.
pero había cumplido su misión.
Mission one accomplished.
Misión uno, cumplida.
When their task is accomplished,
Cuando han cumplido su tarea,
His mission was accomplished.
Su misión estaba cumplida.
Mission accomplished, then.
– Misión cumplida, entonces.
You have accomplished that task.
Tú has cumplido con esa tarea.
“Mission accomplished, sir.”
—Misión cumplida, señor.
Then our mission was accomplished!
¡Entonces habíamos cumplido nuestra misión!
Finished, meaning, accomplished.
Acabado, lo que significa cumplido.
adjective
UNFPA has already taken a number of actions, and many aspects of the initiative can be accomplished using existing processes of review and revision.
El UNFPA ya ha tomado algunas medidas y muchos aspectos de la iniciativa pueden ser ejecutados en el marco de los procesos vigentes de examen y revisión.
The Subcommittee noted that the Programme for 2012 had been carried out satisfactorily and commended the work accomplished by the Office under the Programme.
La Subcomisión observó que el Programa correspondiente a 2012 se había ejecutado satisfactoriamente, y elogió la labor llevada a cabo por la Oficina en el marco del Programa.
The Subcommittee noted that the Programme for 2011 had been carried out satisfactorily and commended the work accomplished by the Office under the Programme.
La Subcomisión observó que el Programa correspondiente a 2011 se había ejecutado satisfactoriamente, y elogió la labor llevada a cabo por la Oficina en el marco del Programa.
The Subcommittee noted that the Programme for 2010 had been carried out satisfactorily and commended the work accomplished by the Office under the Programme.
La Subcomisión observó que el Programa correspondiente a 2010 se había ejecutado satisfactoriamente, y elogió la labor llevada a cabo por la Oficina en el marco del Programa.
[H]ad the exclusion of the claimant been accomplished without unnecessary indignity or hardship to him the umpire would feel constrained to disallow the claim.
[...] [Si] la exclusión del demandante se hubiera ejecutado sin indignidad ni rigor inútil, el árbitro no tendría otra opción que desestimar su demanda.
A large part of the cultural programme tasks were accomplished by the gmina cultural establishments in cooperation with other institutions.
Una gran parte del programa cultural fue ejecutada por los establecimientos culturales de las gminas en colaboración con otras instituciones.
Consequently, the following initiatives have been launched and accomplished in this regard:
En consonancia con lo anterior, se han puesto en marcha y se han ejecutado las siguientes iniciativas:
(f) At UNDOF, the reported accomplishments of the heavy equipment contractor had not been verified against the quantum of work executed on the ground.
f) En la FNUOS, los supuestos logros del contratista de equipo pesado no se habían verificado por comparación con la cantidad de trabajo ejecutado sobre el terreno.
At UNDOF, the reported accomplishments of the heavy equipment contractor had not been verified against the quantum of work executed on the ground.
En la FNUOS, los supuestos logros del contratista de equipo pesado no se habían verificado por comparación con la cantidad de trabajo ejecutado sobre el terreno.
You have the work papers which notify you of our requirements for the next generation. I rely upon you to inform me when the disposal is accomplished, Dr. Stewart. Or shall I look to Dr. Lamb for that?
Usted tiene los papeles que le notificarán nuestros requerimientos para la próxima generación. ¿Cuento con usted para que me informe cuando la eliminación... esté ejecutada, Dr. Stewart., O debo considerar a la Dra. Lamb para eso?
And all accomplished without the use of a weapon.
Y todo ello ejecutado sin el uso de un arma.
Too often have we seen such elite troops, after they have accomplished some valiant exploit, remain on hand to parade with their medals... and then turn against the cause they previously supported.
Demasiadas veces se ha visto a esas tropas de élite... que, tras haber ejecutado alguna hazaña valerosa, están todavía ahí para desfilar con sus condecoraciones... y luego se vuelven contra la causa que habían defendido.
I think after our conversation, the great work will be accomplished.
Creo que luego de nuestra conversación, el gran trabajo será ejecutado.
But I assure you the hit will be accomplished with professionalism and secrecy.
Pero le aseguro que el golpe será ejecutado con profesionalidad y discreción.
In driving out the Austrians Napoleon had been accomplishing only one aspect of his task;
Al expulsar a los austríacos, Napoleón había ejecutado sólo una parte de su tarea;
We will leave him now, with the first part of his job well and bravely accomplished.
Le dejaremos ahora, con la primera parte de su tarea ejecutada con corrección y valentía.
That difficult task accomplished, he glanced round him whilst waiting for the next course.
Ejecutada aquella difícil operación, miró a su alrededor mientras esperaba el segundo plato.
the well-performed maneuver, kill, landing was confessed to’ve been accomplished with the eyes closed.
la maniobra bien ejecutada, el derribo o el aterrizaje, según su confesión, se había conseguido con los ojos cerrados.
Unless our murderer figured to himself that he had not accomplished his job properly and came back to make quite sure;
A menos que nuestro asesino se figurase que no había ejecutado debidamente su tarea y volviese para terminarla.
Earlier that very night I had executed the 'gait of power'; which from the point of view of my intellect was an inconceivable accomplishment.
Esa misma noche yo había ejecutado "la marcha de poder", lo cual, desde la perspectiva de mi intelecto, era una hazaña inconcebible;
He had stopped the stroking, but now he took a strand of my hair in his fingers and played with it. “Mission accomplished.
—Dejo de acariciarme, pero enseguida me cogió un mechón de pelo entre sus dedos y empezó a jugar con él—. Ya se ha ejecutado.
adjective
The Crisis Center has two accomplished, full-time employees.
El Centro tiene dos empleados expertos, que trabajan a tiempo completo.
Anna is an accomplished musician.
Anna es una experta intérprete.
I heard you're quite an accomplished equestrian.
Supe que es todo un experto ecuestre.
I'm an accomplished masturbator.
Soy un masturbador experto.
He is young, but an accomplished swordsman.
Es joven, pero es un experto espadachín.
Yu Jiang is an accomplished young man
Yu Jiang es un experto joven.
I am quite an accomplished napkin artiste, yes.
-Soy un experto artista de servilletas.
I am an accomplished pilot.
Soy un piloto experto.
You are just as accomplished, Maura.
Eres una experta, Maura.
Well, he is accomplished at two things.
Bueno, es experto en dos cosas.
Jefferson was an accomplished cryptographer.
Era un experto criptógrafo.
But she was not an accomplished knitter.
Pero no era una experta en el punto de aguja;
I was an accomplished hunter. One of the best.
Yo era un cazador experto. Uno de los mejores.
They were all seen as accomplished musicians.
Se les consideraba unos músicos expertos.
Further, I am already an accomplished wizard;
Además, soy ya un mago experto;
You're the most accomplished liar I know.
Eres la mentirosa más experta que conozco.
'Accomplished, oh yes,' said Prosper Cain.
Expertos, sí —dijo Prosper Cain—.
He was reverent, intelligent, accomplished, sincere, and mild.
Era reverente, inteligente, experto, sincero y afable.
I've interviewed lots of liars, Roberta, some very accomplished.
He entrevistado a muchos mentirosos, Roberta, algunos de ellos expertos en el tema.
Ever the accomplished smuggler, Yusuf handled them beautifully.
Como experto contrabandista, Yusuf trató con ellos de manera impecable.
adjective
I am confident that, under his able and wise guidance, this session will successfully accomplish its tasks.
Estoy seguro de que, bajo su hábil y sabia dirección, este período de sesiones tendrá éxito en el cumplimiento de sus tareas.
They considered that the Commission would not be able to accomplish its work programme effectively if its duration of eight working days was shortened.
Consideraron que la Comisión no podría cumplir su programa de trabajo eficazmente si se reducía la duración de sus períodos de sesiones de ocho días hábiles.
Afghanistan, under the wise leadership of President Karzai, and despite all the daunting challenges facing it, has achieved remarkable accomplishments in the past several years.
El Afganistán, bajo la hábil conducción del Presidente Karzai, y a pesar de los enormes desafíos que afronta, ha alcanzado logros notables en los últimos años.
I have every confidence that under Ambassador Alcalay's able guidance, the Committee will make even more progress towards helping the Department accomplish its important mission.
Estoy absolutamente convencido de que bajo la hábil conducción del Embajador Alcalay, el Comité avanzará aún más en la tarea de ayudar al Departamento a cumplir su importante misión.
Let me voice our conviction that under the Chairman's able guidance, this Committee will successfully accomplish its task.
Quiero expresar nuestro convencimiento de que bajo la hábil dirección del Presidente esta Comisión ha de cumplir con éxito su tarea.
The Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA) has only eight working days in which to accomplish its mandated task.
1. El Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP) tiene solo ocho días hábiles para cumplir su tarea encomendada.
My delegation is confident that under your skilful stewardship we can successfully accomplish all objectives set for the work of the Committee.
Mi delegación confía en que bajo su hábil dirección podremos lograr con éxito todos los objetivos fijados para la labor de la Comisión.
God, these women-- they're so smart and accomplished and pretty.
Dios, estas mujeres... son tan inteligentes, y hábiles y guapas.
200 for the smartest, most accomplished woman I know.
200 por la mujer más lista y hábil que conozco.
There's a realm in which the most accomplished detective is helpless sir.
A veces el más hábil detective se halla impotente.
There's a realm in which the most accomplished detective is helpless.
A veces hasta el detective más hábil es impotente.
It shows what can be accomplished with cheap child labour.
Prueba lo hábil que uno es con la explotación de menores.
I'm one of the most accomplished musicians here.
Soy una de las más hábiles intérpretes aquí.
Like smart, no-nonsense, very accomplished?
¿Como lista, no sinsentido, muy hábil?
An arts dealer, an accomplished fencer, fair shot with most weapons.
Traficante de arte, tirador experimentado... hábil con la mayoría de armas.
I mean. he's so accomplished.
Es tan hábil.
And no one is more accomplished than the Decepticons...
Y nadie es más hábil que los Decepticons...
This was a very accomplished young woman.
Esa mujer era muy hábil.
“Yes, she’s quite accomplished.”
—Sí, es bastante hábil.
Your brother is not as accomplished in these matters…
Tu hermano no es muy hábil en estos temas…
Accomplished fingers begin to play.
y dedos hábiles comienzan a tocar.
Of course you can—accomplished and devoted as you are.
—Sin duda, siendo abnegada y hábil.
She had done it before, and with accomplished courtesans.
Ya lo había hecho antes, y con hábiles cortesanas.
And, what is more, he is the most accomplished flirt in London!
Y además es el seductor más hábil de Londres.
Besides, they were skilled grooms of remarkable accomplishment.
Además, eran hábiles palafreneros de considerable destreza.
The man was an international assassin, and an extraordinarily accomplished one.
Aquel hombre era un asesino internacional extraordinariamente hábil.
adjective
20. In order to be able to cope with the challenges of living in difficult conditions and accomplishing diverse and complex tasks in high stress situations, often with no immediate support, officers selected as UNMOs need to be physically fit and psychologically sound.
Con el fin de que puedan hacer frente a los retos que presenta la vida en unas condiciones difíciles y de llevar a cabo unas tareas complejas y diversas en situaciones de gran estrés, a menudo sin apoyo inmediato, los oficiales seleccionados como Observadores Militares de las Naciones Unidas deben estar en perfectas condiciones físicas y psicológicas.
During the first half of the twentieth century Brazil was portrayed as an accomplished example of racial democracy.
Durante la primera mitad del siglo XX, el Brasil era calificado de ejemplo perfecto de democracia racial.
Young, female, and an accomplished figure skater,
Joven, femenina y una figura perfecta de patinadora,
- Little did Desmond know... that the wily Phox was an accomplished ventriloquist.
Poco sabia Desmond que el bribón Phox era un ventrílocuo perfecto.
Our Captain is undoubtedly an accomplished diplomat.
Nuestro capitán es sin duda un perfecto diplomático.
Mm. He's also a very accomplished liar.
También es un perfecto mentiroso.
All young ladies accomplished!
―¡Todas las jóvenes perfectas!
She was intelligent, accomplished, beautiful.
Era inteligente, perfecta, guapa.
She was beautiful and refined and accomplished and perfect.
Era hermosa, refinada, habilidosa y perfecta.
It is smart, accomplished, sophisticated, and breathtakingly beautiful.
Es elegante, perfecta, sofisticada, sobrecogedoramente hermosa.
It is no easy matter to become an accomplished gentleman.
No es cosa de poca monta llegar a ser un gentilhombre perfecto.
I pledge myself, in fact, to the accomplishment of a perfect operation-
En realidad me comprometo al cumplimiento de una operación perfecta.
He said that you are the most accomplished hostess he has ever known.
Dijo que eres la anfitriona más perfecta que ha conocido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test