Translation for "cumplido" to english
Cumplido
noun
Translation examples
El Embajador Akram, que tenía sus razones, lo calificó de objeto "caído del cielo", lo que, dicho por él, al menos ese día, no era un cumplido.
Ambassador Akram, who had his reasons for doing so, said that it had “descended from heaven”, which coming from him was no compliment, at least that day.
Y a manera de final feliz, mirándome a los ojos, me coronó con un laurel personal: `Su misión era en efecto de la mayor importancia, y usted la ha cumplido muy bien'.
Then, by way of a happy ending, and looking straight into my eyes, he gave me a personal compliment: `Your mission was extremely important, and you have discharged it very well'.
La hipocresía, como todos sabemos, es un cumplido que el pecado hace a la virtud.
Hypocrisy, as we all know, is a compliment sin pays to virtue.
Al mismo tiempo, quisiera presentar mis cumplidos a su predecesor, Sr. Julian Hunte, así como al Secretario General, por su excelente labor.
At the same time, I would like to extend our compliments to your predecessor, Mr. Julian Hunte, as well as to the Secretary-General, for a job well done.
De hecho, yo interpretaría como un cumplido el menosprecio por parte de un régimen como el de Siria hacia cualquier otro Estado por no adoptar su definición de terrorismo.
As a matter of fact, when a regime such as that in Syria denigrates any other State for not adopting its definition of terrorism, I would interpret that as a compliment.
107. Varios oradores que habían expresado sus impresiones respecto de la visita a Egipto encomiaron la labor que había cumplido el personal del UNICEF por la considerable experiencia y dedicación que habían demostrado.
Several speakers who commented on the field visit to Egypt complimented UNICEF staff work for their considerable experience and dedication.
Le pido que le transmita mis cumplidos.
Please, Sir, convey our compliments to him.
Tengo la certeza de que, una vez que regrese, le saludará oficialmente de manera más cumplida.
I am sure on his return he will express formal compliments to you in a much better way.
Cuando un régimen como el del Irán difama de cualquier otro Estado por no adoptar su definición de derechos humanos o de agresión, yo considero esa difamación como un cumplido.
When a regime such as that in Iran denigrates any other State for not adopting its definition of human rights or aggression, I would interpret that as a compliment.
Deseo también transmitir nuestras felicitaciones al Organismo por haber cumplido 40 años de útil labor.
I would also like to convey our compliments to the Agency for completing 40 years of useful work.
- Puedo devolver cumplido.
Can return compliment.
Un cumplido ambiguo.
Back-handed compliment.
¡Era un cumplido!
It's a compliment!
- Dijo un cumplido.
He complimented her.
Esos fueron cumplidos.
Those were compliments.
- Es un cumplido.
- Is a compliment.
[¡Digamos un cumplido! ]
LET'S COMPLIMENT!
Con mis cumplidos.
With my compliments.
Los cumplidos y los homicidios ambos empiezan con cumplidos.
Compliments and murder both start with compliments.
—No era un cumplido.
It was not a compliment.
—¿Es un cumplido o no?
“Is it a compliment or not?”
—¿Eso es un cumplido?
“Is that a compliment?”
y no era un cumplido.
and it was not a compliment.
¿Es esto un cumplido o…?
Is that a compliment or—
Pero era un cumplido.
But it was a compliment.
—¿Y eso es un cumplido?
And that is a compliment?
adjective
Ha cumplido su principal cometido. ¿Es preciso mantenerlo?
It has accomplished its main purpose.
Ese objetivo se ha cumplido.
This has now been accomplished.
Estos objetivos se han cumplido.
That has been accomplished.
La misión ha sido cumplida.
The mission has been accomplished.
No obstante, no se han cumplido las expectativas.
However it hasn't accomplished the expectations.
iii) Todos los mandatos se han cumplido
(iii) All mandates have been accomplished
48. La tarea cumplida no es despreciable.
The accomplishment was considerable.
Ese pronóstico se ha cumplido.
This has been accomplished.
Ya hemos cumplido el 80% de esta etapa.
We have already accomplished 80 per cent of this phase.
Bueno, misión cumplida.
Well, mission accomplished.
Y misión cumplida.
And, mission accomplished.
Oye, misión cumplida.
Hey, mission accomplished.
- Misión cumplida, Jimmy.
- Mission accomplished, Jimmy.
Misión cumplida, Barón.
Mission accomplished, Barao.
- ¡Misión cumplida Sargento!
- Mission accomplished, sergeant.
Misión cumplida, Frohike.
Mission accomplished, Frohike.
Misión cumplida, Delenn.
Mission accomplished, Delenn.
Misión cumplida, soldado.
- Mission accomplished, soldier.
Misión cumplida, Johnny.
Mission accomplished, Johnny.
pero había cumplido su misión.
mission had accomplished it.
Misión uno, cumplida.
Mission one accomplished.
Cuando han cumplido su tarea,
When their task is accomplished,
Su misión estaba cumplida.
His mission was accomplished.
– Misión cumplida, entonces.
Mission accomplished, then.
Tú has cumplido con esa tarea.
You have accomplished that task.
—Misión cumplida, señor.
“Mission accomplished, sir.”
¡Entonces habíamos cumplido nuestra misión!
Then our mission was accomplished!
Acabado, lo que significa cumplido.
Finished, meaning, accomplished.
adjective
Trabajos cumplidos
Work orders completed
- Haber cumplido 55 años
Completion of age 55
Haber cumplido 60 años
Completion of age 60
La recomendación se ha cumplido.
Implementation action has been completed.
- Haber cumplido 65 años
Completion of age 65
Haber cumplido 63 años
Completion of age 63
Eso no se ha cumplido.
That has not been completed.
II. Mandatos cumplidos
II. Completed mandates
Haber cumplido 50 años.
Completion of age 50.
¿Tarea cumplida, Coopersmith?
- Task completed, Coopersmith?
Darlo por cumplido.
Bring it to completion.
Mi misión está cumplida.
My mission... is complete.
Hemos cumplido con nuestra misión.
Our mission, completed.
-Preprograma de lanzamiento cumplido.
- Launch pre-program complete, sir.
Joven Maestro, misión cumplida.
Young Master, mission complete
Primera etapa cumplida, señor.
First run complete, sir.
Misión cumplida Evacuación médica.
Mission complete. Launch medevacs.
Rubicon... Misión cumplida.
Rub-Rubicon... m-mission complete.
Ya había cumplido con su trabajo.
Its job was complete.
Hemos cumplido nuestra tarea.
We completed our task.
–¡Yo ya he cumplido el trato!
I said. “The deal is complete!”
el hechizo estaba casi cumplido.
the enchantment almost complete.
- ¿Habéis cumplido el juramento?
‘You have completed your vow?’
Habían cumplido de sobra con su obligación.
Their ordeal was over; their civic duty complete.
El Navegante había cumplido su sagrada misión.
The Navigator completed his sacred assignment.
Había cumplido los setenta y seis.
She had completed her seventy-sixth year.
—Avísame cuando hayas cumplido el encargo.
“Let me know when you’ve completed the task.”
adjective
¿A qué tantos cumplidos?
Why are you so courteous?
En estas cosas era muy cumplido.
He was courteous in such things.
Nerea estaba enamorada de la coronilla a los pies y vuelta para arriba, y habría jurado que Quique, cumplido, tierno, qué bueno está el cabrón, la correspondía.
Nerea was in love from head to foot and back again and would have sworn that Quique, courteous, tender, a handsome bastard, loved her, too.
y estoy seguro de que esta idea determinó la actitud de cortés recogimiento que mostré cuando me enseñaron, por ejemplo, un ejemplar de saurio marino de morro puntiagudo y piel similar a las anguilas que flotaba en un acuario…, y mediría cinco metros cumplidos.
and it was this that prompted my attitude of courteous self-possession as I was introduced to a marine saurian, a bare-skinned, sharp-jawed creature, represented by a five-metre-long model floating in a glass tank.
Ella era tan alta como él y bailaban perfectamente: parecían profesionales en una exhibición sin preocuparse ni interesarse uno por el otro, él con cara de beodo en cumplido arrobamiento, como transfigurado por el garboso y preciso ritmo a través del cual sus pies le conducían, ella con el cuerpo abatido, lánguido, marchito pero atento a una disciplina.
She was as tall as he was, and they danced perfectly: like professionals, giving an exhibition, unaware of and uninterested in each other, his drunken face in a courteous trance, as if transfixed by the graceful and precise pattern through which his feet were guiding him, her abashed and broken, wilted body recalled to discipline.
Después de la misa, la familia recibió a la gente en el patio, bajo la parra —era el mes de octubre— y una vez cumplidas las formalidades compungidas del pésame, los invitados trataban de cambiar de conversación para animar un poco al dueño de casa, pero el abuelo, al que no se le borraba de los labios una sonrisita doliente y cortés, no abría la boca.
After the mass, the family received their guests in the courtyard, under the arbor—this was in October—and once the formalized condolences had been carried out, the guests tried to change the conversation and animate their host, but his grandfather, whose lips permanently wore a pained but courteous smile, would not open his mouth.
adjective
En todo momento han mantenido su palabra y han cumplido sus compromisos.
They have at all times kept their word and honoured their undertakings.
Todo esto se ha cumplido, y hemos mantenido información a la CIDH.
All of the foregoing has been done, and we have kept the Commission informed.
Hemos cumplido nuestra promesa.
We have kept our promise.
Promesas hechas deben ser promesas cumplidas.
Promises made should be promises kept.
12. Turquía no ha cumplido sus promesas.
12. Turkey has not kept its promises.
Ha cumplido su promesa.
He has kept his promise.
Se hicieron promesas firmes que tampoco esta vez fueron cumplidas.
Again, firm promises were made but were not kept.
Esa promesa de paz se ha cumplido sin excepciones desde 1950.
That promise of peace has been kept without fail since 1950.
Usted es el hombre de las promesas cumplidas.
You are a man who has kept his promises.
Yo ya he cumplido.
I've kept my word.
He cumplido mi promesa.
I've kept my promise.
¡Acuerdos cumplidos, acuerdos rotos!
Agreements kept. Agreements broken.
Has cumplido tu palabra.
You kept your word.
Has cumplido tu promesa.
You kept your promise.
Estas serán cumplidas.
These'll be kept.
Usted no ha cumplido con la suya.
You've not kept yours.
—Pues ha cumplido su promesa. —¿Cumplido? No, qué va. ¿A qué se refiere?
'Well, he kept his promise.' 'Kept it? No, he didn't. What do you mean?'
Ha cumplido sus promesas.
You kept your promises.
He cumplido mis promesas.
I’ve kept my promises.
Y había cumplido esa promesa.
It was a promise he had kept.
Sus promesas estaban cumplidas.
Her promises were kept.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test