Translation for "consumado" to english
Translation examples
adjective
A ese respecto, ¿qué relación existe entre un hombre político de renombre y un artista consumado?
In that connection, what relationship is there between a prominent politician and an accomplished artist?
Por el contrario, nos mentían una y otra vez, adoptaban decisiones a nuestras espaldas, nos ponían ante hechos consumados.
On the contrary, they have lied to us many times, made decisions behind our backs, placed us before an accomplished fact.
Marino consumado y apasionado, fue un pionero durante los 30 años de campañas científicas que lo llevaron desde las Azores hasta Spitzberg.
An accomplished and passionate seaman, he was a pioneer during 30 years of scientific study that led him from the Azores to Spitzberg.
La Comisión tiene la oportunidad de analizar la clonación de seres humanos antes de tener que enfrentar un hecho consumado.
The Committee had the opportunity to discuss human cloning before being faced with an accomplished fact.
Debido a esas características, la acumulación excesiva y desestabilizadora de dichas armas en regiones de conflicto es, lamentablemente, un hecho consumado: ya ha tenido lugar.
Owing to those characteristics, the excessive and destabilizing accumulation of such weapons in regions of conflict is, unfortunately, an accomplished fact that has already taken place.
Ésta abarca esferas de trabajo que se han consumado y señala algunos de los obstáculos que hemos encontrado y desafíos que seguimos enfrentando.
It covers areas of work that have been accomplished, and it identifies some of the obstacles encountered and challenges that we still face.
22. El Sr. KOUZNETSOV recuerda que el representante de Belarús dijo que el Gobierno proyectaba que fuera de pago la enseñanza superior, pero que no se trataba de un hecho consumado.
22. Mr. KOUZNETSOV recalled that the representative of Belarus had said that the Government intended to introduce fees for higher study and that it was not an accomplished fact.
:: Consumado erudito y escritor prolífico.
:: An accomplished scholar and a prolific writer.
La tentativa equivale, según el artículo 17 del Código Penal, al delito consumado y se castiga con las mismas penas.
An attempt shall be evaluated, in line with Section 17 of the Criminal Code, within the statutory limits of the punishment specified for the accomplished offence.
Somos hombres consumados.
We are accomplished men.
Es un consumado neurocirujano.
He's an accomplished neurosurgeon.
- Tienes a un consumado
- you've got an accomplished
Era un amante consumado.
What an accomplished lover.
Músicos consumados también.
Accomplished musicians as well.
Bastante consumado, en realidad.
Quite accomplished, actually.
¡Un hecho consumado!
An accomplished fact!
- ¿Una jinete consumada?
- An accomplished rider?
Un emboscador consumado.
An accomplished ambusher.
Yo he consumado algo.
I accomplished something.
Sólo se le puede vencer por un hecho consumado. —¿Hecho consumado?
He will be vanquished only by the accomplished fact.” “The accomplished fact?”
— Un contrabandista consumado.
An accomplished smuggler.
Era una pianista consumada.
She was an accomplished pianist.
"Soy más un tonto consumado".
“I’m more of an accomplished sucker.”
-¿Consumado con la más perfecta etiqueta?
`Accomplished with perfect etiquette?
—Tu madre era una pianista consumada.
“Your mother was accomplished,”
Era simplemente una coqueta consumada.
She was merely an accomplished flirt.
Evidentemente, era un piloto consumado.
it was clear she was an accomplished pilot.
Ben no era un rastreador consumado.
Ben wasn’t an accomplished tracker.
Los hechos consumados no existían para ella.
In her book, there was no such thing as accomplished facts.
adjective
Es importante que la comunidad internacional despierte antes de que el secuestro de Somalia por los extremistas sea un hecho completamente consumado.
It is critical that the international community wake up before the hijacking of Somalia by extremism is fully consummated.
Estamos seguros de que con su consumada capacidad diplomática y dotes de dirección llevará al éxito a la Asamblea General.
With your consummate diplomatic skills and leadership, you are sure to guide the General Assembly successfully.
El contrato de un matrimonio forzado se considerará nulo si el matrimonio no se ha consumado.
The contract of a forced marriage shall be considered void if the marriage has not been consummated.
Padecemos, simple y llanamente, un hecho consumado por la fuerza.
We are clearly and simply experiencing an act of consummate violence.
Pero, ante el hecho consumado del matrimonio, todos pudieron observar que, y cito a la escritora sudafricana Bessie Head:
But when the marriage was about to be consummated,
Confío en que con su tino y consumada capacidad diplomática ha de llevar a la Asamblea a una conclusión exitosa.
I am confident that, with his wisdom and consummate diplomatic skill, he will steer the Assembly to a successful conclusion.
Bernard Dowiyogo fue un político consumado y una persona de elevados principios.
Bernard Dowiyogo was a consummate politician and a person of great principle.
Los actos consumados en cumplimiento de la ley en vigor en el momento de su comisión se consideran actos jurídicos perfectos.
Acts consummated in accordance with the law in force at the time of their committal are deemed to be perfect juridical acts.
Para entonces ya se había consumado la traición.
The betrayal had then been consummated: money had vanquished principles.
Jornada de homenaje "Meziane Rachid; artista consumado", Tizi-Ouzou, 26 de junio de 2010;
Day of tribute to "Meziane Rachid; a consummate artist", Tizi-Ouzou, 26 June 2010;
Consumad la victoria.
Consummate the victory.
Son profesionales consumados.
They're consummate professionals.
Y consumado, también.
And consummated too.
Eres un consumado...
You are a consummate...
Ok, nos consumado.
Okay, let's consummate.
Una actuación consumada.
A consummate performance.
Nuestra consumada anfitriona.
Our consummate hostess.
La sobreviviente consumada.
The consummate survivor.
Una valoración consumada.
A consummate assessment.
No hemos... consumado.
We haven't... consummated.
    Todo va contenido en un segundo, que es consumado o no consumado.
Everything is packed into a second which is either consummated or not consummated.
El matrimonio no fue consumado.
The marriage was not consummated.
El acto no fue consumado.
The act was not consummated.
el milagro está consumado.
the miracle is consummated.
Motley era consumado.
Motley was consummate.
¡Qué consumada maestría!
What consummate artistry!
¡Qué habilidad consumada!
What consummate cultivation!
O eso o un mentiroso consumado.
Or you are a consummate liar.
adjective
Debo decir, en honor a la verdad, que nuestro acuerdo contemplaba... que nuestro matrimonio... no sería consumado. Esos 15 largos días... los dedicamos a establecer una estrategia libre de sospechas.
But here I must say that we'd both agreed our marriage was to be a marriage in name only, and those two long weeks were spent working out a winning scheme.
Cuando hubieron consumado el acto y estaban los dos acostados sobre sus propias ropas, ella le desveló que estaba embarazada de nuevo. —¿Tan pronto?
When he was spent, lying beside her on the pile of their clothing on the floor, she told him she was pregnant again. “So soon?”
Gracias a sus azarosas experiencias en el extranjero, en las que había tenido numerosas ocasiones para estudiar a hombres poderosos sin escrúpulos, Ashton se había convertido en un consumado experto en narrar una historia con el ritmo adecuado.
Through hard experience abroad, much of it spent observing ruthless men of power, Ashton had become an expert at the timing of telling a good tale.
A pesar de la soledad del escenario, algunos detalles del supuesto ataque no tenían sentido, sobre todo para alguien como yo, que había vivido rodeado de asesinos, ladrones y violadores. Por ejemplo, ¿por qué el «agresor» no había consumado la violación una vez que se había dado cuenta de que la señora Hatch no estaba armada?
Even granting the isolated quality of the setting, things about the supposed attack just didn’t make sense, particularly not to anybody who’d spent time around murderers, thieves, and rapists, as I had. Why did the “attacker” give up his assault, for instance, once he knew Mrs. Hatch didn’t actually have a weapon?
Al escuchar ahora la música, tan acorde con su ánimo elevado, tan sublime, tan ambiciosa y audaz, Alois vertió en la oscuridad unas pocas lágrimas de felicidad por una vida consumada, y estos sentimientos se fundieron tan bellamente con las notas finales de Lohengrin que las palmas se le pusieron coloradas de los aplausos que dedicó a la compañía de aquella ópera de segunda.
Listening now to this music, so true to his elevated mood, so vault- ing, so ambitious, so bold, Alois allowed himself to shed in the dark a few happy tears upon a well-spent life, and these sentiments were now so finely mingled with Lohengrin’s final sounds that his palms were red from the applause he gave to the company of this second-rate opera house.
adjective
Por su estatura, es un joven un adolescente, bien vestido, pulcro, un novicio con la ambición de convertirse en un perfecto soldado, un mosquetero consumado.
By his stature, he is young, an adolescent, well-dressed, well turned out, a novice with ambitions to become a perfect soldier, a perfect musketeer.
La sordera es la expresión consumada del menosprecio al propio entorno.
Deafness is the perfect expression of contempt for one’s environment.’
Las niñas estuvieron estupendas, damiselas consumadas las dos.
The kids were great, perfect little ladies both of them.
Un odio consumado y rabioso se apoderó de sus facciones. —¿Sabes qué?
His features settled into an image of perfect, burning hatred. “You know what?”
Cuando Simmons se irguió, a Tina le pareció una profesional consumada.
Toen Simmons zich oprichtte, zag ze er in Tina's ogen uit als de perfecte professional.
Sin embargo, tenía cierta habilidad para encantarlas temporalmente con sus pretendidas perfecciones y su consumada insinceridad.
Yet she had a way with them, a way of charming them temporarily with her conventional perfection, insincere though she might be.
Podía ser un perfecto desconocido. La situación era peligrosa y excitante. Tocaban un vals y su pareja era un bailarín consumado.
He might be a perfect stranger It was dangerous and exciting The tune was a waltz, her partner a dizzying dancer.
El rostro de Margaret, los modales de Margaret, eran perfectos. —Qué agradable es volver a verte —dijo Margaret, consumada anfitriona.
Margaret’s face, Margaret’s manners, were both perfected. “How nice to see you again,”
adjective
Algunos de estos chicos son revolucionarios, comunistas consumados, ¡juro por Dios!
Some of these kids are just out-and-out commie revolutionaries, I swear to God!
A veces me parecía un demonio, una bruja consumada que encontraba las cosas por arte de magia.
At times I felt she was a demon, an out and out witch who found things by magic.
Este punto de vista sólo se da entre los racistas consumados, o entre aquellos que ven a los negros como víctimas de oficio, por así decirlo, y a los blancos como sus opresores.
This view is possible only for out-and-out racists, or those who view blacks as victims ex officio, as it were, and whites as victimisers.
adjective
De lo contrario, todo este procedimiento se convertirá en una parodia consumada en aras de objetivos políticos no satisfechos.
Otherwise, this entire procedure will become a sham consumed in the service of unsatisfied political agendas.
Digamos sólo que no habían consumado su relación.
Let's just say they hadn't consumated their relationship.
Para que un hombre sea aforunado, ... él debe ser consumado por el perfume de una mujer.
For a man to be successful, he should be consumed by the scent of a woman, by the scent of a woman.
Una noche, consumado por la humillacion
consumed by his humiliation
Pero agarramos a Jan Storm para "Consumado".
We've hijacked Jan Storm to "Consumed".
'Un hombre debe ser consumado por el perfume de una mujer'.
'A man should be consumed by the scent of a woman'. By the scent of a woman'.
No sabemos cómo decirlo, tan grande es que todo está consumado,
So immense that all is consumed
Para que un hombre sea afortunado él debe ser consumado por el perfume de una mujer.
For a man to be successful, he should be consumed by the scent of a woman,
Estoy segura de que en Cambridge consumen orquídeas con consumada elegancia.
I'm sure they consume orchids with consummate flair at Cambridge."
¿Voy a esperar a que todo esté consumado? Debemos hablarles;
"Am I to wait until they're all consumed? We must talk to them;
El hilo de la araña, una vez consumado el encantamiento, había desaparecido en forma de polvo en el viento;
The spider thread, its enchantment consumed, had blown to dust upon tile wind;
Creo que nadie se apaga del todo hasta haber consumado todos sus recuerdos, y que la muerte es el colofón de todos los olvidos.
I have the feeling that we never die completely until we have consumed all our memories, that death is the ultimate forgetting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test