Translation for "a light" to spanish
A light
adverb
A light
adjective
Translation examples
verb
Research activities with a negative impact on ecosystems include: the removal of chimneys and rocks for geological investigations or chemical sampling; environmental manipulation, such as drilling, which can change fluid flow pathways and shut off the supply of fluids to colonies of vent organisms; the clearing of fauna, e.g. for experimental studies on recolonization or the collection of fauna for biodiversity or population studies; the transplanting of fauna between locations; the placement of instruments that may disturb fauna and change water flows; the deleterious effects of light used for observation purposes on photosensitive organisms; and the use of manned submersibles and remotely operated vehicles which can damage fauna by landing on them or causing damage by the use of thrusters.
Entre las actividades de investigación que perjudican a estos ecosistemas cabe mencionar las siguientes: la extracción de chimeneas y rocas para las investigaciones geológicas o la obtención de muestras químicas; la manipulación del entorno, como ocurre en el caso de las perforaciones, que pueden modificar las pautas de las corrientes y cortar el suministro de fluidos a las colonias de organismos de los respiraderos; la eliminación de la fauna a raíz, por ejemplo, de la realización de estudios experimentales sobre recolonización o de la recogida de animales para estudios sobre la biodiversidad o las poblaciones; los traslados de fauna entre distintos emplazamientos; la colocación de instrumentos que pueden perturbar la fauna y modificar las corrientes de agua; el efecto nocivo de la luz utilizada en las observaciones científicas sobre los organismos fotosensibles; y el uso de submarinos tripulados y vehículos teledirigidos, que pueden dañar la fauna al posarse sobre los animales o causar daños con sus sistemas de propulsión.
She froze as a beam of light caught her full.
Se estremeció al posarse sobre ella un rayo de luz.
A gnat flies, is about to light on the glass.
Ahora vuela una mosquita, está por posarse en el vidrio.
The circle of light moved down to his number.
El haz luminoso bajó hasta posarse en el número.
Wouldn’t you like to fly up and light on it?’
¿No le gustaría volar hasta allí arriba y posarse en ella?
His gaze roved around the apartment and lighted on a coffee maker.
Su mirada se paseaba por el apartamento hasta posarse en una cafetera.
The flakes were light and cool and soft as they landed on his skin;
Los copos eran ligeros, fríos y suaves al posarse en su piel.
It was as if nothing was there, nothing the light could fall on, a formlessness.
Era como si no hubiese nada allí, nada en que la luz pudiera posarse, ninguna forma.
Finally they began to light on the exposed patches of her skin, feasting on her blood and sweat.
Por fin, empezaron a posarse sobre su piel, y se dieron un festín con su sangre y su sudor.
In the fading light he was lucky enough to bring down a turtle-dove with a stone as it came to roost in a thorntree.
Al anochecer tuvo la suerte de derribar una tórtola con una piedra cuando iba a posarse en un espino.
Almost at random she has lighted on him, as a bee might alight on a flower or a wasp on a worm;
Casi al azar ella se ha posado sobre él, como una abeja puede posarse en una flor o una avispa sobre un gusano;
verb
The car’s lights went off, and the man who had got out switched on a torch.
Las luces del automóvil se apagaron y el hombre que acababa de apearse encendió una linterna.
The car awakened with light and he gave me one more appraising look before he got off at his stop.
El tranvía despertó con el retorno de la luz, y el hombre volvió a evaluarme con la mirada antes de apearse.
At the ninth floor, he looked for the K apartment, bending close to read the markers on the doors, because the hall light was dim.
Al apearse, buscó el apartamento K, agachándose para leer los rótulos de las puertas, porque la luz del corredor era muy débil.
The two men stared up into the sky, trying to see any lights against the backdrop of stars.
Los dos hombres acabaron por apearse de la ranchera para escrutar el cielo e intentar divisar las luces de navegación contra el fondo de estrellas.
By the light of the street lamp he recognized his wife as she sprang out and detected a familiar silhouette in her companion's fur-coated figure.
A la luz de una farola reconoció a su mujer al apearse y distinguió en la silueta de su acompañante a un personaje familiar, enfundado en un abrigo de piel.
Therefore, anyone who was without a military connection was put off the train at Polgahawela, and he cruised up and down the carriages breaking all the lights that would heat the bombs.
Por lo tanto, las personas que no estaban relacionadas con el ejército tuvieron que apearse en Polgahawela, y él fue de vagón en vagón rompiendo todas las bombillas porque podían calentar las bombas.
I didn’t bother with my .380 today, and I wish I had as I watch the driver step out of the truck, the same light-complexioned man who passed us on Memorial Drive.
Hoy no me he molestado en coger mi .380 y me arrepiento de ello cuando veo al conductor apearse de la camioneta. Es el mismo hombre de piel clara que nos ha adelantado en Memorial Drive.
When the lights turn red at the Maria Kristina zubia—or bridge—she wonders whether to get out and go straight to the station and catch a train back to Martutene, but she thinks that would make it all too obvious that she only wanted to get away from Martin, and so she stays in the car.
El semáforo del puente de María Cristina está en rojo y Julia duda si apearse e ir directamente a la estación y coger el tren de vuelta a Martutene, pero le parece que podría quedar en evidencia y decide continuar.
He’d stop, kill the engine, and stare from the car with his eyes meeting hers, hers unblinking, his wet, for he’d see in her face that a light had gone out and would know without words that his daughter was dead, that the girl he had left on a street in North America was not the one sitting on this stoop in West Africa, with boots propped on railing and pistol in boots, that she’d died because no one would save her.
Él detendría el coche, apagaría el motor y se quedaría mirándola fijamente sin apearse. Se sostendrían la mirada, ella sin pestañear, él con ojos húmedos, pues sabría nada más verla que algo se había extinguido, que su hija había muerto, y que la muchacha a la que había dejado en una calle de América no era la misma que estaba ahora sentada a la puerta de su casa en África Occidental, con los pies apoyados en la barandilla del porche y un revólver en la bota, y que había muerto porque nadie la había salvado.
Harry whispered with difficulty; he suddenly realised that he had a searing stitch in his chest. “We did it! We got the Horcrux!” Dumbledore staggered against him. For a moment, Harry thought that his inexpert Apparition had thrown Dumbledore off-balance; then he saw his face, paler and damper than ever in the distant light of a streetlamp. “Sir, are you all right?” “I’ve been better,”
Tras apearse, éste bajó la varita y el anillo de fuego desapareció, pero los inferi no volvieron a surgir del agua. La pequeña barca se hundió en el lago y la cadena, tintineando, también volvió a deslizarse hacia el fondo. Dumbledore soltó un profundo suspiro y se apoyó contra la pared de la cueva. —Me siento débil… —dijo. —No se preocupe, señor —repuso Harry, atemorizado por la extrema palidez y el agotamiento del anciano profesor—. No se preocupe, lo ayudaré a salir de aquí… Apóyese en mí, señor… Y colocándose el brazo ileso de Dumbledore alrededor de los hombros, lo condujo por la orilla cargando con casi todo su peso.
adverb
There was a light burning in the rain.
Había una luz ardiendo en la lluvia.
Once more, he emerged into the light of the blazing palms.
Emergió de nuevo a la luz de las palmeras ardiendo.
The Eye, burning in the west, exploded with light.
El Ojo, ardiendo en el oeste, se rompió en una explosión de claridad.
They continued to burn in the low, morning light.
Seguían ardiendo bajo las primeras luces de la mañana.
    By the light of the burning house they picked up the tracks.
A la luz de la casa ardiendo vieron las huellas del coche.
His eyes were still burning with fierce and unquenched light.
Sus ojos seguían ardiendo con una luz fiera e inextinguida.
“My house is on fire,” Annie said. I turned on the light.
—Mi casa está ardiendo —dijo Annie. Encendí la luz.
Or will the night be illuminated with the light of burning thatch and fire?
¿O se iluminará la noche dentro de unos instantes con el fuego de los tejados ardiendo?
adjective
Electric lighting is safer by far than open flame kerosene lamps or candles.
La iluminación eléctrica implica muchos menos riesgos que las velas o lámparas de queroseno de llama abierta.
Then, and only then, will the flame of human rights light up the long march of the Haitian people.
Entonces, y sólo entonces, podremos ver la llama de los derechos humanos iluminar la larga marcha del pueblo haitiano.
If not extinguished, the flames of the war imposed on us will one day engulf those who were instrumental in lighting them.
Si no se las extingue, las llamas de la guerra que se nos ha impuesto devorarán un día a quienes sirvieron para encenderlas.
We are not there yet, but the light is getting brighter.
Todavía no hemos alcanzado nuestro objetivo, pero la llama es cada vez más brillante.
In order to invest in the future of Afghanistan and in human development, we cannot let their light be shut out.
Para invertir en el futuro del Afganistán y en el desarrollo humano, no podemos permitir que se apague su llama.
May the ‘Flame of Peace’ illuminate our entire continent and bring light to the hearts and minds of all peoples.”
Que la ‘llama de la paz’ alumbre todo nuestro continente e ilumine los espíritus y los corazones de todos los hombres.”
In light of the present situation, the Movement urges the General Assembly to act by taking the following measures.
A la luz de la situación actual, el Movimiento llama a la Asamblea General a actuar adoptando las medidas siguientes.
I also thank the Secretary-General for his leadership and his dedication to right what is wrong and to light the lamps of hope.
También doy las gracias al Secretario General por su liderazgo y por consagrarse a poner remedio a los males y a prender la llama de la esperanza.
However, though we drew near enough to the abyss of evil, we were able to opt for the light that emanates from the flame of the human spirit.
Sin embargo, aunque nos acercamos demasiado al abismo del mal, supimos optar por la luz que emana de la llama del espíritu humano.
I pledge today that when the Olympic flame of our ancestors rises over the Athenian sky, it will light up more than a shiny stadium.
Prometo hoy que cuando la llama olímpica de nuestros ancestros se eleve sobre el cielo ateniense iluminará más que un estadio brillante.
You call this light?
—¿A esto le llamas luz?
There were no lights, no flames, nothing.
No había luces, ni llamas, nada.
Light a flame, Emma!”
¡Prende una llama, Emma!
This land is a flame and a light,
Esta tierra es una llama y una luz
The golden light of a flame.
La luz dorada de una llama.
The light of the flames grew.
La luz de las llamas aumentó.
Callss now the light!
¡Llamo ahora a la luz!
Called the Northern Lights.
Se llama Northern Lights.
What exists is an aerodrome, which is 1,100 metres long and 30 metres wide, where only light aircrafts can land.
Sí hay un aeródromo de 1.100 metros de longitud y 30 metros de ancho en el que sólo pueden aterrizar aviones ligeros.
Four light/medium cargo aircraft are required for the current mandate period. These aircraft will be suited to landing on dirt airstrips in remote areas of Somalia, mainly in the north where helicopter support is not possible.
74. Para el actual período del mandato será preciso tener cuatro aviones de carga liviana o mediana, apropiados para aterrizar en pistas de tierra en zonas alejadas de Somalia, principalmente al norte del país, donde no es posible llevar asistencia por helicópteros.
According to the sources contacted, the arms are transported for the final leg of the trip by light aircraft capable of landing on small airstrips, including the one at Bunia near Lake Albert.
Según las fuentes consultadas, en el tramo final del viaje las armas eran transportadas por aviones ligeros capaces de aterrizar en pistas pequeñas, incluida una situada en Bunia, cerca de Lago Alberto.
The red light is on, we’re about to land.”
Está encendida la luz roja, vamos a aterrizar.
Light planes could easily land.
Aviones ligeros o helicópteros podrían aterrizar con facilidad.
“…and then there was another flash, of light and I landed on the bed again!”
—… ¡y entonces se produjo otro destello y volví a aterrizar en la cama!
“You can't put a light plane down in a field.
Usted puede hacer aterrizar un avión ligero en un campo.
The terrace hadn't been designed for such landings, but that was why the air car was so small and light.
Esta no había sido diseñada para aterrizar sobre ella, pero por el coche era tan pequeño y ligero.
A green light on the console began flashing: docking clearance granted. “Let’s go in,”
—Una luz verde empezó a parpadear en la consola: «Tiene permiso para aterrizar»—.
Aren’t they going to flash a light here to show it where to land?’
¿No pensarán encender aquí alguna luz para que vea dónde aterrizar?
Throw in force transducers and it will land all by itself as light as a feather.
Añádele transductores de fuerza y aterrizará por sí mismo tan suave como una pluma.
The dragon spent the last minutes of light seeking a clearing in which to land.
El dragón pasó los últimos minutos de vuelo buscando un claro en el que aterrizar.
Prof dropped a mere inch before landing on a disc of green light.
El Profesor cayó apenas un par de centímetros antes de aterrizar sobre un disco de luz verde.
The shah began to dismount, but as he did so, he saw lights spring up to the east.
El sah empezó a desmontar, pero mientras lo hacía, vio unas luces aparecer por el este.
asked Draken-Korin, his black and orange striped armour glinting in the harsh light as he dismounted. “No.
—preguntó Draken-Korin. Su armadura a franjas negras y anaranjadas resplandeció al desmontar. —No.
Elayne allowed Birgitte to help her dismount—Light, but she was starting to feel unwieldy.
Elayne dejó que Birgitte la ayudara a desmontar. Luz, empezaba a sentirse muy torpe, le costaba moverse.
This dismantling of the air-conditioning system and turning it into an incendiary weapon – Frank could barely change a light-bulb.
Desmontar el aire acondicionado y convertirlo en un arma incendiaria… Frank apenas es capaz de cambiar una bombilla.
She unplugged the lights and began to break down the equipment and put it away, as Finn led Hope downstairs to the kitchen.
Luego empezó a desenchufar los focos y a desmontar los dispositivos para llevárselos de la sala mientras Finn guiaba a Hope a la cocina.
Miles pulled his boot knife and used the point to disengage and extinguish the tiny transmit-indicator light in his own wrist comm, then blew into it;
Miles se sacó el cuchillo de la bota y utilizó la punta para desmontar y apagar la diminuta luz de transmisión del suyo propio, luego sopló.
Turn it over in conversation: the way the light moved, why someone was silent, dismantling all the layers of what a look had really meant.
Darle vueltas en las conversaciones: la forma en que se desplazaba la luz, por qué alguien estaba callado, desmontar todas las capas de lo que había querido decir una mirada en realidad.
Allanon did not move. He simply sat there astride his horse, rigid against the light, staring ahead into the shadows of the forest trees and listening.       "Allanon, what...?"
Allanon permaneció inmóvil, sin desmontar de su caballo, rígido, con la vista puesta al frente, en las sombras de los árboles, y escuchando con la máxima atención. —Allanon, ¿qué…?
The rain had finally stopped and dawn light was seeping through the wet cloth over his eyes when Catelyn Stark gave the command to dismount.
La lluvia había cesado por fin, y la luz del amanecer se filtraba a través de la tela húmeda que le cubría los ojos cuando Catelyn Stark dio por fin orden de desmontar.
Coenus has stiffened it with artillery, two furlongers—stone-throwers—and a half battery of light bolt catapults, the kind that can be broken down and carried, one on two mules.
Ceno las ha reforzado con artillería: dos trabucos (pedreros) y media batería de catapultas de saetas ligeras, del tipo que se puede desmontar y transportar una en dos mulas.
verb
44. The Group considered the possible lowering of the calibre threshold of the category, recognizing the intrinsic link of such consideration to the issue of the inclusion of small arms and light weapons as a new category.
El Grupo examinó la posibilidad de bajar el umbral de calibre de la categoría, al tiempo que reconoció el vínculo intrínseco de esa posibilidad con la cuestión de la inclusión de las armas pequeñas y las armas ligeras como una nueva categoría.
(i) Lowering ceilings to accommodate the installation of lighting and ducts for heating, ventilating and air conditioning, and installing lightweight ceiling tiles that will not fall and block evacuation routes in the event of an earthquake;
i) Bajar los techos para permitir la instalación de sistemas de iluminación y conductos de calefacción, ventilación y aire acondicionado, e instalar placas ligeras de cielo raso que no se desprendan ni obstruyan las rutas de evacuación en caso de terremoto;
The possibility of lowering the calibre to 35 mm was also discussed, including how definitions of artillery systems and light weapons might be affected as the result of such a change.
También se debatió la posibilidad de bajar el calibre a 35 milímetros, así como los efectos de este cambio en la definición de los sistemas de artillería y las armas ligeras.
The light slid lower.
La luz volvió a bajar un escalón más.
“Can we get the lights down?”
—¿Podemos bajar las luces?
‘The lights will be down,’ he explained.
—Van a bajar las luces —explicó—.
“Would you mind dimming the lights?”
—¿Puedes bajar la luz, por favor?
He had decided not to dim the lights.
Había decidido no bajar la intensidad de las luces del techo.
He went back down again and switched on the lights.
Volvió a bajar y encendió las luces.
“Any chance you could turn the lights down?”
—¿Sería posible bajar la potencia de las luces?
“I have the light, so I’ll go first.
—La que tiene la luz soy yo, de modo que bajaré la primera.
Would you dim the light on your way out?
¿Puedes bajar la luz al salir?
Evan ventured down steps, flicked on a light.
Evan se arriesgó a bajar y encendió una luz.
adjective
Advantages of CCFLs include low power consumption, and a bright white light.
Las ventajas de las CCFL son un bajo consumo de energía y una brillante luz blanca.
Sierra Leone is emerging as one of the world's success stories, a bright light for other countries struggling to reconcile violence to the past.
Sierra Leona se está convirtiendo en uno de los casos de éxito en el mundo, una luz brillante para otros países que se afanan por relegar la violencia al pasado.
Others left home to continue the struggle from outside; still others found habitation outside the bright lights of the cities, towns and villages.
Otros abandonaron sus hogares para continuar la lucha desde el exterior; otros encontraron cobijo fuera de las luces brillantes de las ciudades y pueblos.
In the meantime, the airport authorities use special measures, including siren sounds and bright lights, to scare away dogs.
Mientras tanto, las autoridades del aeropuerto recurren a distintas medidas, como sirenas y luces brillantes para ahuyentar los perros.
In that light, the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands (RAMSI) is a shining example from which the Commission could draw lessons.
En tales circunstancias, la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI) es un ejemplo brillante del cual la Comisión podría sacar lecciones.
Let this Organization remain the burning light of hope and inspiration for all mankind.
Que esta Organización siga siendo la brillante luz de esperanza y de inspiración para toda la humanidad.
A light switched on. The light was very bright;
Se encendió una luz. Era muy brillante;
A very bright light.
Una luz muy brillante.
The light was very bright.
La luz era muy brillante.
The lights brightened.
Las luces se hicieron más brillantes.
About the bright light and all.
—Lo de la luz brillante y todo eso.
Light too bright?”
—¿La luz está demasiado brillante?
Bright lights here.
Aquí hay brillantes luces.
Such beautiful, brilliant lights.
Muy hermosas y brillantes luces.
They use bright light.
Ellos usar luz brillante.
verb
In the light of recent developments, the autonomy and independence of the judicial system should not be in doubt.
Teniendo en cuenta los hechos recientes, no cabe poner en duda la autonomía y la independencia del sistema judicial pakistaní.
- Effective ways and means of halting the illicit transfer and proliferation of small and light weapons
- Modos y medios eficaces de poner fin a la transferencia ilícita y a la proliferación de armas personales y ligeras
(d) create and launch a national databank on small arms and light weapons
d) Establecer y poner en funcionamiento la base nacional de datos sobre armas pequeñas y armas ligeras
In that light, negotiating an end to the dispute and bringing peace to the region was the preferable option.
En esas circunstancias, la mejor opción consiste en celebrar negociaciones para poner fin a la disputa y establecer la paz en la región.
In light of that, Brazil is fully committed to the Unite to End of Violence against Women campaign.
En vista de eso, el Brasil se ha comprometido plenamente con la campaña Únete para poner fin a la violencia contra las mujeres.
Furthermore, it is necessary to stop the illicit trade of small arms and light weapons.
Además, es necesario poner fin al comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras.
I would like to highlight the issue of small arms and light weapons.
Deseo poner de relieve la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras.
She also observed that the appropriateness of such measures might be queried in the light of the principle of proportionality.
Además, cabría poner en tela de juicio la oportunidad de tal medida, habida cuenta del principio de proporcionalidad.
They ought to put lights in.
Deberían poner farolas.
“Somebody’s light again.”
Alguien se ha olvidado de poner otra vez.
Let us have a light for this.
Vamos a poner luz aquí.
“Let’s have a bit more light, shall we?”
—Vamos a poner un poco más de luz, ¿no?
Could you put lights in the water tanks?
¿Podrían poner luces en los tanques?
“When are you doing the lights and ornaments?”
– ¿Cuándo vas a poner las luces y los adornos?
It is dangerous to portray every Catholic in the same light.
Es peligroso poner a todos los católicos en el mismo saco.
We can go lights and sirens part of the way but—
Podemos poner las sirenas parte del camino, pero…
It's like having your name in neon lights.
Es lo mismo que poner tu nombre en letras luminosas.
You cannot hinder the Hand of the Light in such a way!
—¡No puedes poner semejantes cortapisas a la Mano de la Luz!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test