Translation for "pack" to russian
Pack
verb
Pack
adjective
  • вьючный
  • упаковочный
Translation examples
Emergency ration packs
Аварийные продовольственные пакеты
:: 15,679 blood packs
:: 15 679 пакетов с кровью
ICP Tool Pack
Пакет программного обеспечения ПМС "ICP Tool Pack"
:: 4 refrigerators for preserving blood packs
:: 4 холодильника для хранения пакетов с кровью
Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods
Мешки и пакеты для упаковки товаров
The packs provide ideas for discussions and activities.
В пакетах предлагаются идеи для обсуждения и практической деятельности.
E. ICP Tool Pack
E. Пакет программного обеспечения ПМС "ICP Tool Pack"
For fruit packed in bulk in the package or in consumer packages
- для плодов, уложенных навалом в упаковке или в потребительских пакетах
* Budget pack for the Minister for Education, Culture and Science
* Бюджетный пакет Министра образования, культуры и науки.
Let's pack tonight.
Давайте пакет сегодня.
Packs of ten.
Пакетов с десять.
-The yellow packs.
Да, жёлтые пакеты.
Pack your shit.
Пакет ваше дерьмо.
Make it two packs.
В двух пакетах.
Go get your pack.
Иди, возьми пакет.
Weapons stowed in packs.
Оружие в пакетах.
The last gel packs?
Последние гель-пакеты?
- Two ice packs.
- два пакета со льдом.
Ice packs helping?
Пакеты со льдом помогают?
He removed his hand, resealed the pack.
Убрал руку, застегнул пакет.
A large tawny owl soared down to Neville Longbottom and deposited a parcel into his lap—Neville almost always forgot to pack something.
Большая рыже-коричневая сова слетела к Невиллу Долгопупсу и положила ему на колени пакет — Невилл вечно что-то забывал.
Special packing provisions (mixed packing)
Специальные положения, касающиеся упаковки (совместная упаковка)
"Packing Method" codes "OP1" to "OP8" refer to packing methods in packing instruction P520.
"Коды ОР1 - ОР8 в колонке "Метод упаковки" относятся к методам упаковки, указанным в инструкции по упаковке Р520.
- Packing instructions, including gases and mixed packing
- инструкции по упаковке, включая сосуды для газа и совместную упаковку
"In the column "Packing Method" codes "OP1" to "OP8" refer to packing methods in packing instruction P520.
"Коды OP1 - OP8 в колонке "Метод упаковки" относятся к методам упаковки, указанным в инструкции по упаковке P520.
- UN Nos. 1360, 1397, 1404, 1409 (packing group I), 1410, 1411, 1413, 1414, 1418 (packing group I), 1419, 1426, 1427, 1432, 1433, 1436 (packing group I), 1479 (packing group I), 1491, 1504, 1714, 1855, 1870, 2010, 2011, 2012, 2013, 2441, 2463, 2466, 2545 (packing group I), 2546 (packing group I), 2547, 2806, 2813 (packing group I), 2846, 2870 (two entries), 3085 (packing group I), 3087 (packing group I), 3098 (packing group I), 3099 (packing group I), 3131 (packing group I), 3134 (packing group I), 3139 (packing group I), 3208 (packing group I) and 3209 (packing group I), replace "(B1E)" with "(E)".
- № ООН 1360, 1397, 1404, 1409 (группа упаковки I), 1410, 1411, 1413, 1414, 1418 (группа упаковки I), 1419, 1426, 1427, 1432, 1433, 1436 (группа упаковки I), 1479 (группа упаковки I), 1491, 1504, 1714, 1855, 1870, 2010, 2011, 2012, 2013, 2441, 2463, 2466, 2545 (группа упаковки I), 2546 (группа упаковки I), 2547, 2806, 2813 (группа упаковки I), 2846, 2870 (две позиции), 3085 (группа упаковки I), 3087 (группа упаковки I), 3098 (группа упаковки I), 3099 (группа упаковки I), 3131 (группа упаковки I), 3134 (группа упаковки I), 3139 (группа упаковки I), 3208 (группа упаковки I) и 3209 (группа упаковки I): заменить "(B1E)" на "(E)".
- Packed with peanuts!
Упаковка с орешками!
Acai fruit packs.
Упаковки фруктов асаи.
- Yeah, jumbo pack.
- Ага, большую упаковку.
Jerry, Packing and Shipping.
Упаковка и доставка.
Pack of Juicy Fruit.
Упаковку "Juicy Fruit".
Here, take a pack.
Вот, возьми упаковку.
- Plan B pack.
Упаковка с планом "Б".
- Flat-pack enemy!
— Враг в плоской упаковке!
Duff Seven-Pack!
Дафф, семь в упаковке!
Vacuum-packed rats!
Крыс в вакуумных упаковках!
I took the six-pack over to her without touching the bottles, and said, “OK.
— Правильно. Я перенес упаковку на ее кровать, не прикасаясь к бутылкам, и сказал:
Mrs. Weasley had been urging them for days not to leave their washing and packing until the last moment.
миссис Уизли постоянно уговаривала всех не тянуть со стиркой и упаковкой до последней минуты.
“What are these?” Harry asked Ron, holding up a pack of Chocolate Frogs. “They’re not really frogs, are they?”
— А это что? — спросил Гарри, беря в руки упаковку «шоколадных лягушек». — Это ведь не настоящие лягушки, правда?
Those Coke bottles over there (she had a six-pack of empty Coke bottles that she was saving to send out)—now you haven’t touched them in a couple of days, right?” “That’s right.”
Вот стоят бутылки из-под «Кока-колы», — (у нее была упаковка из шести пустых бутылок, которые она собиралась вернуть изготовителям), — ты их уже пару дней не трогала, правильно?
When Harry finally left the table, he was laden down with a stack of things out of the crackers, including a pack of nonexplodable, luminous balloons, a Grow-Your-Own-Warts kit, and his own new wizard chess set.
Когда Гарри наконец вышел из-за стола, его руки были заняты новыми подарками, вылетевшими из хлопушек, — среди них были упаковка никогда не лопающихся светящихся надувных шаров, набор для желающих обзавестись бородавками и комплект шахматных фигурок.
- potatoes packed in Germany.
- картофеля, упаковываемого в Германии.
Citrus fruit may be packed by count.
Цитрусовые могут упаковываться по числу плодов.
The early potatoes must be packed in appropriate packages.
Ранний картофель должен упаковываться в соответствующую тару.
The cylinders are not packed together with other dangerous goods;
баллоны не упаковываются вместе с другими опасными грузами;
Ware potatoes must be packed in appropriate packages.
Продовольственный картофель должен упаковываться в соответствующую тару.
(ii) They shall be packed in strong outer packaging.
ii) они должны упаковываться в прочную наружную тару.
- Who packed here?
- Кто упаковывал здесь?
Then pack your bags.
Тогда упаковывай чемоданы.
Some of Frodo’s friends came to stay and help him with the packing: there was Fredegar Bolger and Folco Boffin, and of course his special friends Pippin Took and Merry Brandybuck.
Приезжали и помогали упаковываться друзья Фродо: Фредегар Боббер, Фолко Булкинс и, уж конечно, Перегрин Крол с Мерри Брендизайком.
He could hear Ron saying, “We thought you knew what you were doing!”, and he resumed packing with a hard knot in the pit of his stomach.
В ушах звучали слова Рона: «Мы думали, ты знаешь, что делаешь!», и Гарри с тяжелым сердцем продолжал упаковывать вещи.
Bilbo was busy: writing invitations, ticking off answers, packing up presents, and making some private preparations of his own.
Занятой по горло Бильбо сочинял приглашения, подкалывал ответы, упаковывал подарки и устраивал кой-какие свои дела, с Угощением никак не связанные.
lamented Lebedeff, falling on his knees before Nastasia Philipovna, and stretching out his hands towards the fire; "it's a hundred thousand roubles, it is indeed, I packed it up myself, I saw the money!
Всемогущая! – вопил Лебедев, ползая на коленках перед Настасьей Филипповной и простирая руки к камину. – Сто тысяч! Сто тысяч! Сам видел, при мне упаковывали!
noun
UNODC and UNDP have partnered in creating PACK (partnering in anti-corruption knowledge), a guidance note for development partners on how the Convention can be used as a programming tool.
42. Совместными усилиями УНП ООН и ПРООН подготовили для партнеров в области развития руководство "ПАК" (партнерство в формировании антикоррупционных знаний), содержащее информацию о том, как можно использовать Конвенцию в качестве средства программирования.
Depending upon their use, explosives are either moved to filling plants for filling into ammunition or explosive accessories or packed into cartridges, bags or boxes for industrial use as bulk explosives.
В зависимости от характера применения взрывчатые вещества либо доставляются на специальные заводы для снаряжения ими боеприпасов или взрывных устройств, либо пакуются в пачки, мешки или ящики для использования в промышленных целях в качестве неснаряженных ВВ.
A large portion of those goods (such as paper rolls, automobiles, heavy machinery and components of industrial plants) was not packed for transportation purposes, so that the liability limits for gross weight of carried goods under the Hague-Visby Rules were far from ensuring adequate compensation.
Значительная доля этих грузов (таких, как бумажные рулоны, автомобили, тяжелое оборудование и составные компоненты промышленных предприятий) не пакуется для целей перевозки, и, таким образом, пределы ответственности за вес брутто перевозимого груза согласно Гаагско-Висбийским правилам отнюдь не обеспечивают адекватной компенсации.
That is all I have to say about yesterday, because really it must be acknowledged that President Bush is a spent force, a departing president, packing his bags before leaving for his Texas ranch, discredited, a politician who has been overwhelmingly rejected by his own country.
Именно это я хотел бы сказать о том, что произошло вчера; потому что, право же, необходимо сказать, что президент Буш исчерпал годы своего правления, это уходящий президент, который пакует свой багаж, прежде чем отправиться на свое ранчо в Техасе, президент, который был дискредитирован, политик, которого отвергает подавляющее большинство населения его собственной страны.
What I pack, When I pack, how I pack... (electrical buzzing)
Что я пакую, когда я пакую, как я пакую...
Pack your stuff!
Пакуйте свои вещи!
Pack your undies.
Пакуй свои трусы.
You shot Pack.
Ты подстрелил Пака.
Who's gone, Pack?
Кто ушёл, Пак?
Charlie, it's Pack!
Чарли, это Пак!
Oh, no, Pack.
О нет, Пак.
“I’m quite surprised the Mudbloods haven’t all packed their bags by now,”
— Меня что удивляет, — продолжал вещать Драко, — почему грязнокровки не пакуют чемоданы?
The information is abbreviated on the sub-packs.
В сжатом виде эта же информация воспроизводится на пачках для патронов.
Graphic health warnings will cover most of the pack.
Большая часть самой пачки будет покрыта графическими предупреждениями о вреде курения для здоровья.
After consultations and issuance of a relevant decision by the summer of 2014, an alert to pregnant women is to appear on cigarette packs.
В частности, с лета 2014 года на каждой пачке табака будет размещено предупреждение для беременных женщин.
A specification of the size of the object that should not be removed from or introduced into the sealed part could be indicated, e.g. a pack of cigarettes.
Можно было бы указать конкретные размеры предметов, которые не следует извлекать из опечатанной части или помещать туда; речь идет, например, о пачке сигарет.
Just five countries, with 4 per cent of the world's population, meet the highest standards for pack warnings.
Всего лишь пять стран, в которых живет 4 процента населения мира, отвечают самым высоким стандартам в отношении предостерегающих этикеток на пачках сигарет;
In fact, I have a mock-up here of what tobacco packs will look like in Australia when these laws come into effect next year.
Между прочим, у меня с собой есть образец, дающий представление о том, как будут выглядеть табачные пачки в Австралии, когда в следующем году это законодательство будет принято.
Turkey has adopted similar policies nationwide, and also mandated graphic cigarette pack warnings and raised tobacco taxes.
В Турции аналогичная политика осуществляется в масштабах всей страны, власти потребовали продавать сигареты с устрашающими этикетками-предостережениями на пачках и увеличили налоги на табачные изделия.
Here's your pack
Вот тебе пачка!
Keep the pack.
Возьми всю пачку.
Two packs, gentlemen.
Две пачки, господа.
Two G-packs.
Две большие пачки.
A whole pack
- Даю целую пачку.
One pack of cigarettes.
Одна пачка сигарет.
- A pack a week.
- Пачка в неделю.
Take the whole pack.
Бери всю пачку.
паковать
verb
The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly.
Стандарты позволяют им составить представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом:
Forensic tests later showed traces of explosives on his hands - a result, he said, of having helped his wife to pack.
Экспертиза позволила установить, что на его руках имелись следы взрывчатых веществ, которые, согласно его показаниям, остались после того, как он помогал своей супруге паковать чемодан.
Dangerous goods in machinery or apparatus shall otherwise be packed in outer packagings constructed of suitable material of adequate strength and design in relation to the packaging capacity and its intended use, and meeting the applicable requirements of 4.1.1.1.
В ином случае опасные грузы в оборудовании или приборах должны паковаться в наружную тару, изготовленную из подходящего материала надлежащей прочности и конструкции в отношении тарной вместимости и предполагаемого использования в соответствии с применимыми требованиями пункта 4.1.1.1.
Twenty years ago, small exporters in Kenya would buy green beans in local wholesale markets or directly from smallholders, pack them in boxes or sacks, send them to importers in, for example, the United Kingdom and sell them through wholesalers.
Двадцать лет назад мелкие экспортеры в Кении закупали зеленую фасоль на местных оптовых рынках или непосредственно у фермеров, паковали ее в коробки или мешки, направляли импортерам, например в Соединенном Королевстве, и продавали через оптовых торговцев.
A general supply assistant supervisor will, inter alia, ensure inventory control of all Field Administration and Logistics Division reserve, start-up kit and UNLB equipment managed by the Supply Unit, select materials for United Nations missions in response to material release orders, supervise the general supply warehouse filing system, identify and classify all supply items/equipment transferred from peacekeeping missions to UNLB, create a warehouse layout and assign and prepare storage space, implement appropriate work methods to manage expendable and non-expendable property, preserve and pack supply items and rotate stock to ensure the efficient use of expendable materials.
Помощник интенданта по вопросам общего снабжения будет, в частности, обеспечивать инвентарный контроль за всем резервом Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, использованием комплекта для начального этапа и находящимся на БСООН оборудованием, которое используется Группой снабжения, отбирать материалы для миссий Организации Объединенных Наций в соответствии с накладными на выдачу материальных средств, обеспечивать наблюдение за системой регистрации товаров на складе в рамках общего снабжения, определять и классифицировать все поставляемые товары/оборудование, перевозимые из операций по поддержанию мира в БСООН, готовить планировку склада и определять и готовить место для хранения, использовать соответствующие методы работы при управлении расходуемым имуществом и имуществом длительного пользования, хранить и паковать предметы снабжения и обеспечивать ротацию запасов для обеспечения эффективного использования расходуемых материалов.
You keep packing.
Продолжай паковать вещи.
Pack your swimsuit.
Можете паковать купальники.
You can start packing.
Можешь паковать вещи.
We're finished packing up.
Мы закончили паковаться.
Let's pack our things.
Давайте паковать вещи.
- Finish packing the truck.
- Закончи паковать вещи.
God, I've gotta pack.
Надо паковать вещи.
- I'm gonna go pack.
- Пойду паковать чемодан.
- Who packed the bag?
Кто паковал сумку?
noun
Between 5,000 and 8,000 darts are packed into 120 mm shells which are fired from tanks.
Ста двадцати миллиметровый снаряд, который выстреливается из танка, содержит от 5000 до 8000 дротиков.
Take the pack leader. Then take the pack.
Уберем вожака стаи, уберем саму стаю.
We're pack.
Мы же стая.
What happens in the pack, stays in the pack.
Что происходит в стае, остаётся в стае.
- Join the Pack.
-Присоединись к стае.
All the packs.
Со всех стай.
Pack or family?
Стая или семья?
An Alpha pack.
Стая из Альф.
Wolf pack, chase!
Стая, догнать их!
And her pack.
И её стаю.
It means they don't even care to conceal the fact that they're watching me like a pack of dogs!
Стало быть, уж и скрывать не хотят, что следят за мной, как стая собак!
…a peck, I mean, pack of owls shooting in and out of my house.
— Целые стада… Я хотел сказать, целые стаи сов носятся по моему дому!
But more remarkable than this, the Yeehats tell of a Ghost Dog that runs at the head of the pack.
Но еще удивительнее было то, что, по рассказам ихетов, во главе волчьей стаи бегал Дух Собаки.
Gandalf and Aragorn strode forward, but the hill was deserted; the hunting packs had fled.
Гэндальф и Арагорн подошли к ограде – волколаков на склонах холма уже не было: стая, лишенная вожака, отступила.
Will he know what to do? "We are friends of Jamis," Stilgar said. "We are not wailing for our dead like a pack of garvarg."
Сообразит ли, что делать?..» – Мы все здесь друзья Джамиса, – сказал Стилгар. – И мы не воем над нашими мертвыми, как стая гарваргов.[9]
This over, he came out of his angle and the pack crowded around him, sniffing in half-friendly, half-savage manner.
Когда все затихли, он вышел из своего укрытия, и стая окружила его, обнюхивая наполовину дружески, наполовину враждебно.
He gasped in terror at what sounded like a man trying to gargle whilst fighting off a pack of wolves. “Shush!” said Ford.
Артур охнул от страха, услышав, как кто-то сражается со стаей волков и в то же самое время полощет горло. – Шшшш, – зашипел на него Форд.
and it came to Buck, leading the pack, sounding the old wolf-cry, straining after the food that was alive and that fled swiftly before him through the moonlight.
В таком именно экстазе Бэк во главе стаи, с древним победным кличем волков, гнался за добычей, мчавшейся впереди в лунном свете.
In vague ways he remembered back to the youth of the breed, to the time the wild dogs ranged in packs through the primeval forest and killed their meat as they ran it down.
Смутными, невнятными голосами заговорила в нем далекая юность его рода, то время, когда дикие собаки стаями рыскали по девственным лесам и, загоняя добычу, убивали ее.
But Spitz, cold and calculating even in his supreme moods, left the pack and cut across a narrow neck of land where the creek made a long bend around.
Шпиц, хладнокровный и расчетливый даже в моменты самого буйного азарта, отделился от стаи и побежал наперерез зайцу через узкую косу, вокруг которой речка делала поворот.
The UNMOs are viewed as "just another card in the pack" and not as an important source for crucial information.
Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций рассматриваются в качестве <<лишь одной карты в колоде>>, а не в качестве важного источника крайне необходимой информации.
Joker in the pack.
Джокер в колоде.
Give me a pack of those.
Дай мне колоду!
Put it back in the pack.
Положи в колоду.
Just give me a pack of cards.
Дайте мне колоду.
Each opened a pack of cards.
Каждый распечатал свою колоду.
How about a pack of cards?
Как насчет колоды карт?
Even bought a pack of cards.
Даже купил колоду карт.
He always had a pack.
У него всегда была колода.
There's only one king in the pack.
В колоде только один Император.
'You're nothing but a pack of cards.'
Ты всего лишь колода карт!
It works its way through the pack of cards.
Так оно и идет по всей колоде перфокарт.
“Exploding Snap, anyone?” said Fred, pulling out a pack of cards.
— Играть кто-нибудь будет? — спросил Фред, вытаскивая из кармана колоду взрывчатых карт.
Mr. Weasley was delightedly examining a pack of Muggle marked playing cards.
Мистер Уизли с восторгом рассматривал колоду крапленых магловских игральных карт.
Harry stepped over a pack of Self-Shuffling playing cards on the floor and looked out of the tiny window.
Гарри переступил через колоду самотасующихся карт и выглянул в небольшое оконце.
He pulled out a pack of cards, wrapped in a bit of paper, from his pocket, and handed them to the prince.
Он вынул игранную, завернутую в бумажку, колоду из кармана и протянул к князю.
I hain't hearn 'bout none un um, skasely, but ole King Sollermun, onless you counts dem kings dat's in a pack er k'yards.
Я даже ни про кого из них и не слыхивал никогда, кроме как про царя Соломона, да еще, пожалуй, видел королей в карточной колоде, если только они идут в счет.
The prince asked where were the cards, but was told that Rogojin used to bring a new pack every day, and always carried it away in his pocket.
Князь спросил: где карты, в которые играли? Но карт не оказалось; карты привозил всегда сам Рогожин в кармане, каждый день по новой колоде, и потом увозил с собой.
A pack just peeled off.
Часть своры отделилась.
There's my pack, sir.
- Здесь моя свора, сэр.
Get back to your pack.
Возвращайтесь к вашей своре!
Such vermin hunt happiest in packs.
Такие подонки охотятся сворой
They're like a pack of dogs, man.
Они как свора псов.
But not a whole pack.
Но не перед целой сворой
The main pack was now out of the woods.
Основная свора выбралась из леса.
I don't need your pussy pack.
Я не нуждаюсь в твоей трусливой своре.
Buck led the pack, sixty strong, around bend after bend, but he could not gain.
Бэк бежал впереди всей своры из шестидесяти собак, огибая одну излучину за другой, но догнать зайца не мог.
At sound of this, the cry of Life plunging down from Life’s apex in the grip of Death, the fall pack at Buck’s heels raised a hell’s chorus of delight.
Услышав этот вопль Жизни, которая в разгаре своем попала в железные объятия Смерти, вся свора, бежавшая за Бэком, дико взвыла от восторга.
He was ranging at the head of the pack, running the wild thing down, the living meat, to kill with his own teeth and wash his muzzle to the eyes in warm blood.
Он мчался впереди всей своры в бешеной погоне за добычей, за этим живым мясом, чтобы впиться в него зубами, убить и в теплую кровь погрузить морду до самых глаз.
Question 6 concerned the results of preventive downhole filtration equipment (gravel pack, mechanical filter).
Вопрос 6 касался применения превентивного скважинного фильтровочного оборудования (фильтр с гравийной набивкой, механический фильтр).
Australia: Chrysotile is also used in blades in high vacuum pumps, asbestos yarn for packing, asbestos gloves and asbestos washers.
Австралия: хризотил также используется для производства лопастей высоковакуумных насосов, в качестве набивки из асбестовой пряжи, а также для изготовления асбестовых перчаток и шайб.
Grab his pack.
Бери его ранец.
It's a jet pack.
Это реактивный ранец.
Use a jet pack.
Используй реактивный ранец.
Get his pack, Charlie.
Возьми его ранец, Чарли.
Fetch my pack, Harper.
Принеси мой ранец, Харпер.
Captain Proton's rocket pack.
Ракетный ранец капитана Протона.
Where's my jet pack?
Где мой реактивный ранец?
He has a jet pack.
У него же есть ракетный ранец.
Short sticks carry the packs.
Вытянешь короткую - несёшь ранец с динамитом.
Oh, man! I want a jet pack!
Я тоже хочу реактивный ранец!
In time he came back to the conference room, found it dark and Paul asleep on the table with a guard's robe thrown over him and a ditty pack for a pillow.
Он вернулся в комнату совещаний: там было темно, и Пауль спал на столе, укрывшись плащом охранника и положив под голову ранец.
“The ring’s leader is Francisco Chávez, son of an arms dealer with close ties to Cuban exiles, a pistol-packing ruffian who apparently was in Havana just hours before the first bomb exploded at the luxury Meliá Cohiba Hotel.
Руководителем банды является головорез по имени Франсиско Чавес, сын торговца оружием, поддерживающий тесные связи с кубинскими эмигрантами, который, по-видимому, находился в Гаване всего лишь за несколько часов до взрыва первой бомбы в роскошной гостинице "Мелиа Коиба".
a three-pack.
трое в банде.
- Sally Fowler Rat Pack.
Банда Салли Фаулер.
True. The pack objectifies women.
Да, банда унижает женщин.
The whole Rat Pack thing seems to have disintegrated.
Банда, кажется, развалилась
- And welcome back to the pack.
- И добро пожаловать в банду.
A pack of body snatchers coming in hot?
Банда похитителей тел раздражена?
The Rat Pack is down to the rats.
Банда пошла к чертям собачьим.
So, fella, still leader of the pack?
Итак, он все еще главарь банды?
A wolf can't lead without her pack.
Волк не может руководить без ее банды.
This environment is conducive to the creation of a pack.
Такая среда способствует возникновению банд.
Okay, start packing.
Ладно, давайте тампоны.
Just keep packing... faster.
Еще тампоны... быстрее.
- I'm just gonna pack it.
- Сейчас промокну тампоном.
We need to be packing.
Надо больше тампонов.
Uh, I need more nasal packs, please.
Нужны еще назальные тампоны.
Wilson, we need more packing in here now.
Уилсон, еще тампоны. Немедленно.
We had four packs in here, right? Yes, that's right.
- У нас там четыре тампона, так?
I haven't needed the gauze packing in several days.
Уже несколько дней мне не нужны марлевые тампоны.
He's bleeding through the packing, and there's still stool coming out.
У него кровотечение - все тампоны насквозь промокли, а испражнения продолжают выходить.
вьючный
adjective
L5 105 mm Pack Howitzer
105-мм вьючная гаубица L5
Those drugs are then picked up and transferred to the coast by specially equipped boats and loaded on trucks and pack animals headed inland.
Затем эти наркотики подбираются и переправляются специально оборудованными катерами на берег, где они перегружаются на грузовики и вьючных животных, направляющихся вглубь страны.
They immediately commenced looting -- they carried goods from shops and homes to the market area where they were loaded on to trucks and pack animals and transported away.
Они сразу же приступили к грабежам -- товары из магазинов и домов отвозились на рыночную площадь, где они грузились на грузовики и вьючных животных и увозились.
Recognizing the economic and cultural importance of camelids in the lives of the people living in the areas where they are domesticated and used as a source of food and wool and as pack animals,
признавая экономическое и культурное значение верблюдовых в жизни населения тех районов, где они одомашнены и используются в качестве источника пищи и шерсти и в качестве вьючных животных,
One definition could be that such weapons are all small arms with "automatic firing devices" that can be carried by an infantry soldier or perhaps a small vehicle or pack-animal.
В соответствии с одним из определений таким оружием можно было бы считать все стрелковое оружие с "автоматическим ударным механизмом", которое могли бы нести на себе пехотинец или, возможно, небольшое автотранспортное средство или вьючное животное.
Get the pack horse ready.
Седлайте вьючную лошадь.
You're his pack-mule!
Вы его вьючный ишак!
I'm not a pack mule.
Я же не вьючный мул.
We're your goddamn pack mules.
Мы для вас паршивые вьючные животные.
They treat them like pack-horses.
Они эксплуатируют их, как вьючный скот.
They are pack animals, hell-bent on social domination.
Они вьючные животные, одержимые социальным доминированием.
Out on the plain here just pretending to be a pack mule.
Здесь, посреди равнины просто изображаю вьючного мула.
It's supposed to carry gear for the infantry, like a pack mule.
Он должен переносить пехотное снаряжение, что-то вроде вьючного животного.
Then, it's common to see pack animals laden with hives heading for Castilla.
Сейчас часто встречаешь нагруженых ульями вьючных животных, направляющихся в Кастилью.
Do we really need another Washington politician married to a pack animal?
Нам действительно нужен новый политик в Вашингтоне, женатый на вьючном животном?
They used pack beasts and indicated they faced an eighteen-day journey.
Они использовали вьючных животных и говорили, что им предстоит восемнадцатидневное путешествие.
She glanced at the thick hangings that obscured the rock of this cavern cell, thinking of how she had come here—riding amidst a host of worms, the palanquins and pack platforms piled high with necessities for the coming campaign. As long as Chani lives, Paul will not see his duty , Jessica thought.
Она обвела взглядом тяжелые драпировки, прикрывавшие каменные стены высеченной в скале комнаты. Вспомнила, как попала сюда – целый караван гигантских червей, одни с паланкинами, другие с вьючными платформами, груженные всем необходимым для войны. Но пока Чани жива, Пауль не сумеет понять, чего требует от него долг.
упаковочный
adjective
If packing lists are used
Если используются упаковочные листы.
It's packing materials.
Это упаковочный материал.
Packing paper, for example.
Упаковочная бумага, например.
That's packing material.
Вот и упаковочный материал.
i found food. are you eating packing peanuts?
Вы едите упаковочный материал?
Any luck with the packing material?
Что-нибудь по упаковочному материалу?
How's progress going on those packing slips?
Как идет дело с упаковочными бланками?
How are we out of packing tape?
Как у нас могла закончиться упаковочная лента?
I was just admiring Devon's packing technique.
Я как раз восхищаюсь упаковочной техникой Девона.
The modified filter pack sampled the PM10 fraction of the particles and gave the PM10 mass.
Модифицированный фильтрующий элемент отбирал фракцию ТЧ10 и позволял получать данные о массе ТЧ10.
It is a volume packed with useful information, Hastings.
Понятно. В этом томе масса полезной информации, Гастингс.
She's bleeding behind her kidneys. We're transfusing another two units packed red cells,
Мы переливаем ей ещё две дозы эритроцитарной массы, но у неё всё новые кровотечения.
We're transfusing another two units packed red cells, but she keeps springing leaks.
Мы переливаем еще две единицы эритроцитарной массы, но у нее появляются новые источники кровоизлияния.
He's had 3 liters each of saline and packed red blood cells, but he's losing volume as fast as we can give it.
Он получил 3 литра физраствора и эритроцитарной массы, но теряет их быстрее чем мы вливаем.
Because I have actually packed on 15 or 20 pounds of solid bulk muscle... since that picture was taken, bro.
Потому что я накачал примерно 15 или 20 фунтов мышечной массы с тех пор, как фотографировался на карту.
Krusty's arrest has sent shockwaves through Springfield, packing its churches, synagogues and mosques with disillusioned citizeny from all walks of life.
Арест Красти принес волнения в массы, теперь все церкви, синагоги и мечети битком набиты разочарованными гражданами всех сословий.
noun
Tell him to hand over the pack
Скажите ему, чтобы он передал свой тюк.
I don't think we were born to carry packs.
Мне думается, при наших дарованиях нам бы не тюки таскать.
Well, I reckon that they would be happy with your mule here and the contents of its pack.
Ну, я считаю, они будут рады вашему мулу и содержимому его тюков.
A file of men and women passed them carrying packs that gurgled heavily, the smell of spice strong about them.
Прошла целая вереница мужчин и женщин, нагруженных тяжело булькающими тюками, от которых исходил сильный запах Пряности.
Along this they could carry no bundles or packs, so narrow and breathless was it, with a fall of a hundred and fifty feet beside them on to sharp rocks below;
Никто не нес с собой ни тюков ни мешков; на такой высоте – сто пятьдесят локтей – захватывало дух, тем более, что внизу были острые скалы.
They had several with them, and on the end of the longest they fastened one of the large iron hooks they had used for catching their packs to the straps about their shoulders.
К концу самой длинной привязали большой железный крюк – один из тех, которыми карлики прикрепляли тюки с поклажей к заплечным ремням.
- He's in the pack.
— Он в связке.
There's no problem selling them in a pack.
Их легко продавать в связке.
In that year, an American geologist, Charles Walcott, was exploring here in the Rocky Mountains of British Columbia, travelling on horseback with a train of pack mules.
В том году американский геолог Чарльз Уолкотт занимался геологоразведкой в Скалистых горах Британской Колумбии. Путешествовал он верхом на лошади, в связке с навьюченными мулами.
noun
You're gonna be responsible for your own pack.
Ты будешь нести ответственность за свой собственный вьюк.
That means 1000 packs of high explosives and 1000 crack rifles.
А значит, тысяча вьюков взрывчатки и тысяча ружей.
noun
How many packs did you say?
Так сколько там кип ?
(b) Each valve shall be of the packless type with non-perforated diaphragm, except that, for corrosive materials, a valve may be of the packed type with an assembly made gas-tight by means of a seal cap with gasket joint attached to the valve body or the pressure receptacle to prevent loss of material through or past the packing;
b) каждый клапан должен быть неуплотняемого типа с цельной диафрагмой, однако в случае коррозионных материалов клапан может быть уплотняемого типа, причем газонепроницаемость клапана в сборе обеспечивается уплотняющим колпачком с прокладочным соединением, который соединяется с корпусом клапана или сосудом под давлением, чтобы не допустить просачивания материала сквозь уплотнение или в обход него;
(b) Each valve shall be of the packless type with non-perforated diaphragm, except that, for corrosive substances, a valve may be of the packed type with an assembly made gas-tight by means of a seal cap with gasket joint attached to the valve body or the pressure receptacle to prevent loss of substance through or past the packing;
b) каждый клапан должен быть неуплотняемого типа с цельной диафрагмой, однако в случае коррозионных веществ клапан может быть уплотняемого типа, причем газонепроницаемость клапана в сборе обеспечивается уплотняющим колпачком с прокладочным соединением, который соединяется с корпусом клапана или сосудом под давлением, чтобы не допустить просачивания вещества сквозь уплотнение или в обход него;
Pack down the soil until it is firm.
Уплотняйте почву до твёрдости
Pack the shavings tightly into a sample jar at once, filling it completely to prevent partial dehydration of the sample.
Пробы сразу же перенести в колбу; заполнять весь объем колбы, чтобы избежать частичного обезвоживания проб.
Smart-ass, do you pack the garage from back to front?
Умник, вы заполняете гараж задом наперед?
Then fat cells harvested through liposuction are packed in the cheekbones to create fullness.
Тогда жировые клетки, собранные в жироотсосе, легко укладываются в скулы и заполняют их.
But according to my Einstein, it also packs a mean punch to a part of your brain called the amygdala, which triggers violent and aggressive behavior.
Но согласно моему Энштейну, он также заполняет сердцевину поврежденной часть твоего мозга называемую мозжечковая железа, которая стимулирует жесткое и агрессивное поведение.
20 sets individual equipment (belt, suspenders, canteens, first aid pouch, ammunition pouch, field pack)
20 комплектов индивидуального оснащения (пояса, подтяжки, фляжки, комплекты первой помощи, сумки для боеприпасов, один комплект полевого снаряжения).
37. The provision of $1,037,600 under this heading reflects requirements for the transportation of United Nations-owned equipment to the logistics hub in Entebbe, Uganda, established by MONUC for onward transportation to the United Nations Logistics Base or to other peacekeeping operations, the acquisition of military accoutrements and uniforms for security personnel, external audit, training fees, bank charges, the settlement of third-party claims against the mission arising from accidents and damages to rented premises, and reserve ration packs for international staff and United Nations Volunteers.
37. Ассигнования по этому разделу в размере 1 037 600 долл. США отражают потребности в ресурсах на перевозку имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, в центр материально-технического снабжения в Энтеббе (Уганда), созданный МООНДРК для последующей переброски такого имущества на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций или на склады других операций по поддержанию мира, приобретение военного снаряжения и обмундирования для сотрудников службы охраны, проведение внешней ревизии, оплату обучения, выплату банковских сборов, урегулирование претензий третьей стороны, предъявляемых к миссии в связи с несчастными случаями и нанесением ущерба арендуемым помещениям, а также приобретение запасных пайков для международных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций.
What's the Calvary packing?
Какое снаряжение у Кавалерии?
- My pack's good. I'm good.
- Мое снаряжение в порядке.
Sarah, grab a field pack.
Сара, возьми полевое снаряжение.
You always over-pack for missions.
Ты всегда перебарщиваешь со снаряжением.
Pack your bedding, your kit and your clothes ! Let's go !
Складывайте свою постель, снаряжение и одежду.
Now, pack up your stuff and leave the forest.
Так что соберите снаряжение и покиньте лес.
Cos lettuce may be packed flat.
Салат-ромэн рыхлокочанный должен укладываться горизонтально.
The substance is carefully packed to prevent adding voids.
Вещество осторожно укладывают, с тем чтобы избежать образования пустот.
Broadleaved (Batavian) endives may be packed hearttoheart or flat.
Широколистный эндивий (салат-эскариоль) может укладываться сердцевина к сердцевине или горизонтально.
Packing around the knife.
Укладывай вокруг ножа.
- Forensics are packing up.
- Эксперты укладываю оборудование.
Waris, pack your belongings!
Укладывай свои вещи!
I packed your chute.
Я укладывал твой парашют.
Finish packing my things.
Заканчивайте укладывать мои вещи.
- Save me packing.
- Может, мне не придется укладываться.
- Did you pack it for her?
- Вы укладывали её вещи?
he packed the bag with me this morning. Take him up, Colia;
он вместе со мной давеча укладывал сак. Сведите его, Коля;
While Perrault packed the camp outfit and loaded the sled, the dog-driver proceeded to harness the dogs.
Пока Перро укладывал и грузил на нарты все их пожитки, погонщик запрягал собак.
You know he deceived us last night, the cunning rascal. I never packed his bag for him, and I never saw his pistol.
А знаете, ведь он обманул вчера, схитрил: я вовсе никогда с ним сак не укладывал и никакого пистолета не видал;
most people had finished packing and were already heading down to the end-of-term leaving feast, but Harry had not even started.
почти все ученики собрали чемоданы заранее и уже стекались в Большой зал на прощальный пир, но Гарри еще даже не начал укладываться.
“I told you at the Burrow, I’ve had the essentials packed for days, you know, in case we needed to make a quick getaway.
— Я же тебе говорила в «Норе», я несколько дней укладывала все нужное, знаешь, на случай, если придется быстро сматываться.
Malfoy was already packing up, sour-faced; Slughorn had pronounced his Hiccuping Solution merely “passable.” The bell rang and both Ernie and Malfoy left at once.
Малфой же с кислым видом укладывал сумку — Слизнорт объявил его Икотную микстуру всего только «сносной». Зазвенел звонок, Эрни с Малфоем сразу ушли.
my bag is upstairs in the prince's study, under the table. Here's the key, and in the little case you'll find my pistol and the powder, and all. Colia packed it himself, Mr. Lebedeff; he'll show you;
у князя в кабинете, под столом… мой сак… этим ключиком, внизу, в сундучке… мой пистолет и рожок с порохом. Он сам укладывал давеча, господин Лебедев, он вам покажет;
but as I come to the girls' room the door was open, and I see Mary Jane setting by her old hair trunk, which was open and she'd been packing things in it-getting ready to go to England.
но когда проходил мимо комнаты девочек, то увидел, что дверь в нее открыта, а Мэри-Джейн сидит перед своим раскрытым сундуком и укладывает в него вещи – собирается в Англию.
Wild rumors were circulating about her--how her mother had found her packing her bag one winter night to go to New York and say goodbye to a soldier who was going overseas.
Ходили о ней какие-то фантастические слухи – будто зимой мать однажды застигла ее, когда она укладывала чемодан, чтобы ехать в Нью-Йорк прощаться с каким-то военным, отправлявшимся за океан.
I'm packing it.
- Я набиваю трубку.
Don't pack it too tight.
Не набивай слишком туго.
I didn't want to pack tonight too much.
Я не хотел набивать много народу.
She's packing poison in those damn quills of hers.
Она набивает яд в эти свои чертовы иглы.
Shouldn't you be packing Mike's pipe with poison tobacco?
Я думал, ты набиваешь трубку Майка отравленным табаком?
They pack you in like cattle, like these guys right in here.
Они набивают внутрь пассажиров как скот, как вот этих ребят.
So we'd be packed in so tight you could feel the kid next to you breathing.
Мы набивались туда так, что чувствовали дыхание друг друга.
I mean, what kind of freak packs an entire bag full of sex toys?
Что ж за урод такой набивает полный чемодан секс-игрушек?
The place is packed with men, but the models never show.
К нему набиваются мужчины, но проблема в том, что модели никогда не появляются.
Gonna finish packing for the dude trip.
Пойду закончу укладывать вещи...
Devon's packing up the car.
Девон укладывает вещи в машину.
I'll be up all hours packing.
Я буду укладывать вещи допоздна.
I think we should pack, shouldn't we?
По-моему, нам пора укладывать вещи?
Darling, I'm going upstairs to pack. I'd like to get an early start back to town.
Дорогой, я пойду укладывать вещи.
When you pack, don't forget her medical kit.
Когда будете укладывать вещи, не забудьте её медицинский набор.
I was packing up our base camp... at the Cave of Swimmers.
Я укладывал вещи в нашем лагере, в пещере Пловцов.
навьючивать
verb
He, alone among men, could put a pack upon Buck’s back in the summer travelling. Nothing was too great for Buck to do, when Thornton commanded.
Торнтон был единственный человек, которому этот пес позволял во время летних переходов навьючивать ему на спину кое-какую поклажу. По приказанию Торнтона Бэк был готов на все.
In addition, only three of Chen's supporters (his wife, sister and brother) were present at the hearing, as numerous police surrounded the courthouse and packed the courtroom with government officials.
Кроме того, на слушаниях присутствовали только три сторонника г-на Чэня (его жена, сестра и брат), в то время как здание суда было оцеплено полицией, а в зале заседаний находилось множество государственных чиновников.
Around 0330 hours on 19 July, at least three Israeli planes struck at least 13 homes in Haret Najdi neighbourhood, firing multiple munitions and causing the homes to collapse on their basements, which were packed with sheltering civilians.
Примерно в 3 час. 30 мин. 19 июля по меньшей мере три израильских самолета нанесли удар по как минимум 13 домам в Харет-Наджди с применением множества боеприпасов, в результате чего дома обрушились на подвальные помещения, которые были забиты искавшими здесь убежище мирными жителями90.
On arrival at the farm, in addition to a number of shipping containers with miscellaneous equipment in them, the Chairman and his team found, in a locked chicken house, numerous metal and wooden boxes which were packed with documentation, together with microfiches, computer diskettes, videotapes, photographs and prohibited hardware components.
Прибыв на ферму, Председатель и его группа обнаружили грузовые контейнеры с различными предметами и, кроме того, нашли в запертом курятнике множество металлических и деревянных ящиков, которые были набиты документами, микрофишами, компьютерными дискетами, видеопленками, фотографиями и деталями запрещенного оборудования.
We encountered a massive pack of Velociraptors heading towards the city.
Мы столкнулись с множеством рептилий направляющихся в город.
And they have tons of fans, I mean, this place will be completely packed.
У них множество фанатов, в смысле, это место будет забито под завязку.
Never before had he been able to get up whenever he wanted or eat whatever he fancied. He could even go wherever he pleased, as long as it was in Diagon Alley, and as this long cobbled street was packed with the most fascinating wizarding shops in the world, Harry felt no desire to break his word to Fudge and stray back into the Muggle world.
Когда еще он просыпался и завтракал не по часам? А теперь даже гулял где хотел, правда только по Косому переулку. Но поскольку на этой длинной, мощенной булыжником улице теснилось множество чудесных волшебных магазинчиков, у Гарри не было ни малейшего желания нарушить данное Фаджу слово и отправиться назад, в магловские кварталы.
уложиться
verb
Number of fruits if packed in rows.
Количество плодов, если они уложены рядами
– the minimum and maximum weight of the fruit if not packed in rows
- минимальным и максимальным весом плодов, если они не уложены рядами;
- I'll pack.
- Я уложу вещи.
- Did you pack?
Ты вещи уложил?
I have to pack.
Нужно уложить вещи.
I'll pack a bag.
Я уложу сумку.
- Your bags are packed.
- Твои вещи уложены .
We'd better pack.
Нам нужно уложить чемоданы.
Are you packed?
Ты уже уложил вещи?
I packed your clothes.
Я уложила твои вещи.
Your shirt, that's packed.
Твои рубашки я уложила.
- Pack all your books.
- Уложи все свои книжки.
It was just that I wanted to pack tonight.
Просто я хотела уложить их сегодня.
They threw their packs on board and climbed in.
Они уложили мешки и пристроились сами.
Peakes, go and pack up the Bludgers.
— Пикс, уложи бладжеры в ящик.
The tin dishes were packed away unwashed.
Оловянную посуду уложили немытой.
I see you are packed and ready.
— Вижу, вы уже уложились и готовы отправиться в путь.
Paul released her hand, crossed to the ornithopter's left door, opened it, and secured his pack in the rear.
Пауль отпустил ее руку, подошел к машине слева, открыл дверцу и уложил рюкзак на заднем сиденье, пристегнув его.
Pippin and Sam strapped up their three packs and piled them in the porch.
Сэм с Пином быстро увязали три мешка и вынесли их на крыльцо.
носить при себе
verb
He thought he was back in the Bag End garden looking for something; but he had a heavy pack on his back, which made him stoop. It all seemed very weedy and rank somehow, and thorns and bracken were invading the beds down near the bottom hedge.
Ему снилось, что он возле Торбы-на-Круче и чего-то он такое ищет на огороде, но тяжко навьючен и чуть землю носом не бороздит. Там все почему-то заросло и как-то запаршивело: сплошные репьи да купыри, аж до нижней изгороди.
197. The United Nations sustains its military contingents in peacekeeping field missions with fresh, frozen, chilled, dried, canned and composite types of rations (ration packs) for the duration of their assignment.
197. Организация Объединенных Наций снабжает свои воинские контингенты в миротворческих полевых миссиях свежими, замороженными, охлажденными, сухими, консервированными и смешанными видами пайков (комплекты пайков) на протяжении срока их службы.
16. In July 1997, one of the Territory’s two canneries, the Samoa Packing Tuna Cannery, along with its California-based parent company, Van Camp Seafood, was sold to Tri-Union for $92 million.
16. В июле 1997 года один из двух производителей консервированного тунца в территории, "Самоа пэкинг туна кэннери" вместе с его материнской компанией из Калифорнии, "Ван кэмп сифуд", был продан компании "Трай-юнион" за 92 млн. долл. США.
90 cans of Alaska Canned Corn... 40 six-packs of Aqua Nova,
90 банок консервированной кукурузы "Аляска". 10 ящиков "Джамп". 40 шестёрок "Аква Нова".
Why aren't you in your full packs?
Почему вы не в полной выкладке?
Except we're timing a 53-year-old guy who's packing about 30 pounds of gear.
Мы замеряем время 53-летнего мужика с двенадцатью килограммами выкладки.
Have this man roll a full field pack,extra shoes and helmet.
- Да, сэр. Проследить, чтобы он при полной боевой выкладке бегом добрался до Колеколе и обратно.
There is no pack.
Нет никакой группы.
The Pack needs you.
Группа нуждается в тебе.
Wild pack of teenagers, huh?
Дикая группа подростков, да?
Sometimes they travel in packs.
Иногда они ходят группами.
he's the leader of the pack.
Он - лидер в группе.
They've broken away from the pack.
Они оторвались от группы.
The pack sink into oblivion.
ќни уже давно не группа.
It's just a pack of new recruits.
Это просто группа новобранцев.
Some wandering pack, only fewer.
Какая-то бродячая группа, только меньше.
'He's pounding through the chasing pack.
Он пробивается через группу преследования
At that moment a group of people passed just behind him and he caught a few words of what they were saying. “—packed with Muggles, of course—” Harry swung round.
В этот момент мимо него прошла группа людей, и до Гарри донеслись обрывки разговора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test