Translation for "field-" to russian
Field-
adjective
Field-
verb
Translation examples
noun
The flags field is a mandatory field.
Поле флагов - это обязательное поле.
(b) Existing mine fields, including border mine fields/ war fighting mine fields?
b) существующие минные поля, включая пограничные минные поля/боевые минные поля?
AN = alphanumeric field, N = numeric field
AN = буквенно-цифровое поле, N = цифровое поле
It is determined by the dimensions of the field of vision and the field of view of the camera.
Она определяется размерами поля обзора и полем зрения камеры.
- in the field;
- в поле;
These fields are named "Galois fields".
Эти поля называются "полями Галуа".
We are crossing the field, the field, we are crossing the field...
Мы идем, через поля, через поля, мы идем через поля...
I found them in a field, buried in a field, the same field.
Я нашел их в поле, похороненными в поле, в одном поле.
Asher's Field.
На поле Ашера.
Moors, fields, hills.
Болота, поля, холмы.
Magnetic field deflectors.
Дефлекторы магнитного поля.
Electromagnetic field, contact!
Включить электромагнитное поле!
- In the fields.
- Она в поле!
Force field, captain.
Силовое поле, капитан.
Energize defense fields.
Поднять защитное поле.
The food produced by a field of potatoes is not inferior in quantity to that produced by a field of rice, and much superior to what is produced by a field of wheat.
Количество пищи, производимое картофельным полем, не уступает количеству, производимому рисовым полем, и значительно превышает количество пищи, даваемое пшеничным полем.
the hands was gone to the fields;
все ушли работать в поле;
A rice field produces a much greater quantity of food than the most fertile corn field.
Рисовое поле производит гораздо большее количество пищи, чем самое плодородное хлебное поле.
Harry looked down at the field.
Гарри посмотрел вниз, на поле.
I must return to the landing field now.
– А теперь мне надо вернуться на посадочное поле.
In an hour’s time he’d be walking onto the field.
Ведь до его выхода на поле оставался всего час.
They walked out onto the field to tumultuous applause.
На поле выходили под оглушительные аплодисменты.
They seemed to have landed in the corner of a field at dusk;
они приземлились на краю какого-то поля.
The drawing was called “The Magnetic Field of the Sun.”
Рисунок назывался «Магнитное поле Солнца».
A field overgrown with briars and brambles may frequently produce as great a quantity of vegetables as the best cultivated vineyard or corn field.
Поле, заросшее терновником и кустарником, часто может произвести не меньше растений, чем самым тщательным образом возделанные виноградник или хлебное поле.
adjective
Department of Field Support/Field Personnel Division/Field Personnel Operations Service
Департамент полевой поддержки/Отдел полевого персонала/Служба по работе с полевым персоналом
Department of Field Support and field missions
Департамент полевой поддержки и полевые миссии
Department of Field Support: field missionsb
Департамент полевой поддержки: полевые миссииb
Department of Field Support: Field Personnel Division
Департамент полевой поддержки: Отдел полевого персонала
Field Personnel Division, Department of Field Support
Отдел полевого персонала, Департамент полевой поддержки
Standard field dressing.
Стандартное полевое украшение.
It's field medicine.
Это полевая медицина.
- Avoid field operations ...
- Избегать полевой работы...
He's our field surgeon.
Наш полевой хирург.
Out in the field.
В полевых условиях.
Show the field test.
Показать полевые испытания.
Being in the field?
По полевой работе?
There's a field hospital.
Там полевой госпиталь.
I'm a field agent.
Я полевой агент.
For a field assignment?
Для полевой работы?
Was he still at the field C.P.?
Он что, все еще на полевом командном пункте?
This water is the dower property of the Sayyadina and will be repaid in the sietch at field rates less pack fees." "What is the repayment at field rates?" Jessica asked. "Ten for one,"
Вода – дар сайядины, в сиетче мы расплатимся с ней по полевым расценкам, за вычетом платы за переноску. – А что такое «полевые расценки»? – спросила Джессика.
Even the wild things in the fields and woods hardly noticed their passing.
Даже осторожные полевые зверюшки едва замечали бесшумных путников.
The Duke turned to the alcove where Halleck sat, said: "Gurney, please take Paul's place at table. We mustn't have an odd number here. When the dinner's over, I may want you to bring Paul to the field C.P.
Герцог обернулся к алькову, в котором сидел Халлек: – Гурни, займи место Пауля, пожалуйста. Нехорошо, если за столом останется нечетное число людей. После обеда, возможно, вам с Паулем придется подъехать на полевой командный пункт.
The conference presented five projects in the field of insurance, six projects in the field of self-employment, three projects in the field of housing, two projects in the field of health, two projects in the field of community development and one project in the field of sports.
На конференции были представлены пять проектов в области страхования, шесть в области самостоятельной занятости, три в области обеспечения жильем, два в области охраны здоровья, два в области общинного развития и один в области спорта.
in the fields of:
в следующих областях:
Projects also provide indirect support to different fields of the Strategic Plan, however, including: one for field (c), four for field (g) and three for field (i).
При этом благодаря осуществлению проектов косвенную поддержку получают мероприятия по различным областям Стратегического плана, в том числе: применительно к области с) такую поддержку обеспечивает один проект; в отношении области g) - четыре проекта; и по области i) - три проекта.
in the field of the
протоколах в области окружающей
Future work in the field of management of statistical information systems and related fields
Будущая работа в области управления статистическими информационными системами и в смежных областях
- Its my field.
Это моя область.
Field remaining dry.
Область вокруг чистая.
- What's your field?
- В какой области?
The mammary's equivalent field.
Эквивалентная молочной область.
- Any particular field?
- В какой именно области?
It's a really interesting field.
Это интересная область.
In the field of art?
В области искусств?
Experts in their fields.
Эксперты в своих областях.
Best in their field.
Лучшие в своей области.
Although in my field at the present time I’m a slightly famous man, at that time I was not anybody famous at all.
Сейчас я человек в моей области относительно известный, а в то время мне ни о какой известности и помышлять было нечего.
Where people from all different fields of science would tell me stuff, and it was all exciting.
Место, где люди из самых разных областей знания рассказывают мне о своей работе да еще и такой интересной.
Then Professor Onsager got up and said in a dour voice, “Well, Professor Feynman is new in our field, and I think he needs to be educated.
После этого профессор Онсагер встал и мрачно заявил: — Ну-с, профессор Фейнман новичок в нашей области и, полагаю, должен еще многому научиться.
In the eighteenth century, philosophers considered the whole of human knowledge, including science, to be their field and discussed questions such as: did the universe have a beginning?
В восемнадцатом столетии философы считали все человеческое знание, включая естественные науки, областью приложения своих сил и обсуждали такие вопросы, как было ли у Вселенной начало.
The other work on the phage I never wrote up—Edgar kept asking me to write it up, but I never got around to it. That’s the trouble with not being in your own field: You don’t take it seriously.
Статью о бактериофагах я так и не написал — Эдгар все просил и просил меня написать ее, но я не собрался с силами. Обычная история с человеком, работающим не в своей области: он не воспринимает ее всерьез.
they heard a two-hour lecture on Mayan mathematics and astronomy from an amateur expert in the field (who even told them how to spot a fake codex), and then they went out, admiring the cases again.
потом они прослушали двухчасовую лекцию по математике и астрономии майя, прочитанную человеком, бывшим в этой области любителем (и тем не менее, рассказавшим им, как отличить поддельный кодекс от подлинного); а потом разошлись, успев по дороге еще раз полюбоваться выставленными в вестибюле экспонатами.
He used to handpick favorites at Hogwarts, sometimes for their ambition or their brains, sometimes for their charm or their talent, and he had an uncanny knack for choosing those who would go on to become outstanding in their various fields.
В свое время в Хогвартсе он отбирал для себя любимчиков среди учеников — кого за ум, кого за честолюбие, кого за обаяние или талант, причем удивительно ловко определял именно тех, кто потом добился известности в той или иной области.
Then I came and said, “Professor Warren had some personal difficulties and was unable to come and speak to you today, so he telephoned me and asked me if I would talk to you about the subject, since I’ve been doing some work in the field. So here I am.” It worked great.
Войдя в аудиторию, я сказал: «У профессора Уоррена возникли неожиданные затруднения личного свойства, помешавшие ему приехать и выступить перед вами сегодня, а поскольку я автор нескольких работ, относящихся к той же научной области, он позвонил мне и спросил, не смогу ли я его заменить. Поэтому я и здесь». И все прошло отлично.
As discussed above, KOC operates mainly in the South East oil fields, West oil fields, North oil fields and Wafra oil fields.
114. Как отмечается выше, в основном "КОК" осуществляет деятельность на Юго-восточных месторождениях, Западных месторождениях, Северных месторождениях и Вафрских месторождениях нефти.
In Kuwait, the main onshore areas of oil and gas operations are the South East oil fields, the West oil fields and the North oil fields.
В Кувейте основными нефтегазоносными районами суши являются так называемые Юго-восточные месторождения, Западные месторождения и Северные месторождения.
Depleted gas field
Истощенные газовые месторождения
- Sfaya oil field project
- Сфайское нефтяное месторождение
He develops gas fields.
Он разрабатывает газовые месторождения.
- There. Dent's oil field.
- На нефтяном месторождении Дента.
They have bad rumors even in the field.
А месторождение неперспективное.
Works out in the oil fields.
Работает на нефтяных месторождениях.
That's an oil field that's barely been touched.
Это нетронутое нефтяное месторождение.
I wanna see the oil field.
Я хочу посмотреть на месторождение.
Then why take the oil fields?
Тогда зачем захватывать нефтяные месторождения?
It was done canal by canal, oil field by oil field, port by port, parcel by parcel.
Это происходило постепенно, канал за каналом, нефтяное месторождение за месторождением, порт за портом.
We have no more oil fields.
У нас не осталось нефтяных месторождений.
Ukraine is an active player in the field of outer space.
Украина является активным субъектом в сфере космического пространства.
Some open field measurements were also included.
В этот анализ был также включен ряд результатов измерений по открытым пространствам.
We must all be willing to help develop a level playing field.
Мы все должны проявить готовность содействовать созданию равноправного пространства для действий.
In open field measurements, nitrate inputs fluctuated rather than decreased.
Измерения на открытых пространствах показали, что количество осаждений нитрата скорее колеблется, чем сокращается.
- What fucking field?
- Каком нахрен пространстве?
Wide open fields.
Большие открытые пространства.
The exquisite depth of field.
Изысканная глубина пространства.
The field is sterile.
Пространство около пациента стерильно.
- I need a dry field.
- Мне нужно открытое пространство.
He's in the open field.
Перед ним открытое пространство.
We're hitting a distortion field.
Мы попали в искажение пространства.
I've gotta clear the field.
Я должна очистить это пространство.
- I mean, out here in the field...
- Но здесь, в пространстве...
You're in a wide open field.
Ты в большом открытом пространстве.
поприще
noun
He is generally very impressed by the high degree of commitment that countless individuals have shown in this field.
В целом он весьма впечатлен тем большим энтузиазмом, с которым на этом поприще трудится множество людей.
Syrian women participate in cultural development and are successfully active in the fields of art, culture, literature and theatre.
Сирийские женщины участвуют в культурном развитии и успешно выступают на поприще искусства, культуры, литературы и театра.
176. There are non-governmental organizations in Bulgaria which are very active in the field of protecting human rights of LGBT.
176. В Болгарии существуют неправительственные организации, весьма активно работающие на поприще защиты прав человека ЛГБТ.
69. The Special Rapporteur is impressed by the high degree of commitment that countless people show in the field of interreligious communication.
69. Специальный докладчик впечатлен тем большим энтузиазмом, с каким бесчисленное множество людей трудится на поприще межрелигиозной коммуникации.
The late Ambassador Kimberg's long and meritorious service to his country in the field of diplomacy earned him the admiration, love and respect of friends and colleagues.
Долгая и похвальная служба покойного посла Кимберга своей стране на дипломатическом поприще завоевала ему любовь и уважение друзей и коллег.
I would also like to recognize the contributions of all the scientists and employees of the Department who have contributed so magnificently to the nation's achievements in this field of national endeavour.
Мне также хотелось бы признать вклад всех ученых и работников Департамента, которые внесли столь чудесную лепту в достижения страны на этом национальном поприще.
We pay tribute to those who have worked successfully and with goodwill in this field, and we shall continue to fulfil our obligations with regard to the situation in the United Kingdom's dependent Territories.
Мы воздаем должное тем, кто успешно и добросовестно трудился на этом поприще, и будем и впредь выполнять свои обязательства в отношении зависимых территорий Соединенного Королевства.
Since the adoption of the Programme of Action, each country has been actively tackling small arms and light weapons problems, and we have seen significant progress in this field.
После принятия Программы действий все страны активно занимаются решением проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями, и мы добились на этом поприще заметных успехов.
In a way it is ironic that he is best known formally here for that nonproliferation and disarmament mandate, because Gerry Shannon's field was trade much more than it was arms control.
Вся ирония в том, что официально он больше всего известен здесь благодаря этому нераспространенческому и разоруженческому мандату, а ведь главной сферой его деятельности было торговое поприще, и даже гораздо в большей мере, чем контроль над вооружениями.
Well, it's not my field.
Ну, это не мое поприще.
My recent experiments in this field have proven...
Мои недавние исследования на этом поприще показали...
The fact that you've reached this level of success in your chosen field--
То, что ты добился такого успеха на избранном поприще...
Because, victory in any field has no meaning if it comes from another person's demise.
Потому что, победа на любом поприще бесплодна, если происходит от поражения другого.
You know, one of the amazing things about being in the performing arts is that you can parlay it into so many different fields. Like Justin Timberlake.
Знаешь, что замечательно в творчестве, так это то, что ты можешь проявить себя на разных поприщах.
I can now finally retire knowing that such advanced and creative minds are at work in the surgical field, hmm?
Теперь я, наконец, могу уйти на покой, зная, что такие продвинутые и творческие умы трудятся на поприще хирургии, а?
Women health workers and their fields of activity
Женщины-медработники и их сферы деятельности
The action fields are inter-dependent.
6. Сферы деятельности являются взаимозависимыми.
Wider diversity in the composition and fields of involvement of these volunteers.
Большее разнообразие в составе и сферах деятельности этих добровольцев.
(a) Within professional field of the policymakers of different levels;
а) в рамках профессиональной сферы деятельности разработчиков политики различных уровней;
Has participated in international encounters related to her field of work.
Участвовала в международных встречах, имеющих отношение к ее сфере деятельности.
75. Women played a prominent role in the social field.
75. В социальной сфере деятельность женщин является определяющим фактором.
My field is research pathology.
Моя сфера деятельности - это исследование патологий.
Uh-huh, what's your field?
Хм, какая же у Вас сфера деятельности?
I need new fields, new streams.
Мне нужны новые сферы деятельности, новые направления.
Jacob here is our field assistant...
Джейкоб наш помощник в этой сфере деятельности.
It's not really my field, of course.
Конечно, это совершенно не моя сфера деятельности.
The witness's field is not on trial here.
Сфера деятельности свидетеля не является предметом судебного разбирательства.
I am very well-respected in my field.
В моей сфере деятельности у меня большой авторитет.
Going to school, changing fields, starting from the bottom.
Это значит заново учиться, менять сферу деятельности, начинать с нуля.
Well, there's no advancement in my field without continuing education.
Ну, в моей сфере деятельности не добиться успеха без дальнейшего образования.
Doctor, the jury will be unfamiliar with your field of expertise, so I'll ask quite a simple question.
Доктор, присяжные незнакомы с вашей сферой деятельности Поэтому я задам простой вопрос.
The Committee had had occasion to hear of cases brought by Roma to the European Court of Human Rights on issues relating to discrimination in the field of housing.
Комитету была представлена информация о возбужденных представителями рома в Европейском суде по правам человека исках по случаям дискриминации в жилищной сфере.
An Inter-Institutional Committee within the Commission carries out field work and implements the various measures needed, with the participation of the State, trying to obviate the need for further analysis in initiating criminal causes.
Межучрежденческий комитет в рамках Комиссии занимается деятельностью на местах и при участии государства осуществляет различные необходимые меры в попытке устранить потребность в дополнительном анализе при возбуждении уголовных дел.
Strengthening judicial cooperation (such as in the field of administrative and mutual legal assistance, initiation and implementation of joint international investigation proceedings, perhaps stronger involvement of international courts of justice).
:: укрепления сотрудничества в судебной сфере (в частности, в вопросах оказания административной и взаимной правовой помощи, возбуждения и проведения совместных международных расследований; возможно, более активное участие в деятельности международных судебных органов);
135. During the last several years a larger number of police employees have been educated in order to recognize cases of human trafficking in the field, to initiate and conduct investigations, and to interview human trafficking victims.
135. За последние несколько лет большое число сотрудников полиции обучались распознанию случаев торговли людьми на местах, возбуждению и проведению расследования, а также опросу жертв торговли людьми.
noun
The older dry cows can be moved to the poorer forage fields;
Более старые не дающие молока коровы могут быть переведены на луга с худшим травяным покровом;
ICP Forests will update the trends with regard to sulphur and nitrogen deposition in open-field and beneath the canopy.
47. МСП по лесам обновит тренды осаждения серы и азота на открытых лугах и под растительным покровом.
European Community Monitoring Mission (ECMM) personnel observed a Hughes MD-500 landing on a grass field near Medegoje.
Персонал Миссии наблюдения Европейского сообщества (МНЕС) засек посадку на лугу близ Медегойе вертолета "Хьюз МD-500".
Flooded fields, Madam?
Затопить луга, мадам?
We took the field.
Побежали через луг.
Take the field! Blast away!
Напрямик через луг!
Quick, get to the field!
Скорее на луг!
For field of honey grass For tiny moon above the field
За то тот в медовых травах луг За месяц тоненький над лугом
Those idiots wrecked the fields.
Эти придурки загубили наши луга.
With fields and trees and horses.
Там луга, леса и лошади.
When the fields are fresh and green
Где луга покрыты зеленой травой
I sleep standing up in a field.
Я сплю стоя на лугу.
- Over there is a field of rabbits.
- А вот там, на лугу, зайцы.
Then they broke the evil bridge and set red flames in the noisome fields and departed.
Они разрушили колдовской мост, запалили ядовитые луга и уехали.
More promising still (to the hobbits’ mind): an enormous open-air kitchen was erected in the north corner of the field.
А интереснее всего хоббитам была огромная кухня под открытым небом, на лугу.
Green are those fields in the songs of my people; but they were dark then, grey wastes in the blackness before us.
В наших песнях эти луга всегда зеленеют, но тогда они виделись пустошью, серою пустошью под черными небесами.
The three hobbit-families of Bagshot Row, adjoining the field, were intensely interested and generally envied.
Три семейства Исторбинки, чьи усадьбы граничили с лугом, ахнули от восторга и упивались всеобщей завистью.
One morning the hobbits woke to find the large field, south of Bilbo’s front door, covered with ropes and poles for tents and pavilions.
Однажды утром хоббиты увидели, что на просторном лугу, к югу от главного входа в Торбу, разбивают шатры и ставят павильоны.
In the Party Field a beautiful young sapling leaped up: it had silver bark and long leaves and burst into golden flowers in April.
На Общинном лугу не выросло, а вырвалось из-под земли юное деревце дивной прелести, с серебряной корою и продолговатыми листьями; к апрелю его усыпали золотистые цветы.
All the land now brooded as at the coming of a great storm: for the Captains of the West had passed the Cross-roads and set flames in the deadly fields of Imlad Morgul.
В Мордоре царило зловещее затишье, ибо Западное ополченье миновало Развилок, и бушевал пожар на мертвенных лугах Имлад-Моргула.
Merry went in front leading a laden pony, and took his way along a path that went through a spinney behind the house, and then cut across several fields.
Они бесшумно выбрались из дому и зашагали по задней тропке вслед за Мерри, который вел тяжело навьюченного пони, – через рощицу, потом лугами.
7. Strawberry (field)
7. Клубника (открытый грунт)
2. Eggplants (field)
2. Баклажаны (открытый грунт)
6. Pepper (field)*
6. Перец (открытый грунт)*
9. Tomatoes (field)*
9. Помидоры (открытый грунт)*
Chrysanthemum cuttings - rose plants (nursery); Cucurbits - field; Cut flowers and foliage; Dried fruit, beans and nuts; Eggplant - field; Forest nursery seedlings; Ginger production - field; Fruit tree nurseries; Meat processors; Mills and processors; Orchard replant; Miscellaneous food storage and processing; Peppers - field; Dried cured pork products; Strawberry fruit - field; Strawberry runners; Sweet potato - field; Tobacco seedbeds - field; Tobacco seedlings - nursery float trays; Tomato - field; Turfgrass Critical-use production or consumption 2005 (tonnes)
Черенки хризантем - посадка роз (питомники); тыква - в открытом грунте; цветы на срезку и листья; сухофрукты, бобовые и орехи; баклажаны - в открытом грунте; лесопитомник для выращивания саженцев; выращивание имбиря - в открытом грунте; плодовые питомники; мясокомбинаты; мукомольные и перерабатывающие комбинаты; обработка почвы перед повторной посадкой фруктовых деревьев; хранение и обработка различных продовольственных товаров; перец - в открытом грунте; свиные продукты сухого посола; клубника - в открытом грунте; клубничные побеги; сладкий картофель - в открытом грунте; почва, подготовленная для посева табака - в открытом грунте; саженцы табака - используемые в питомниках подвижные лотки; помидоры - в открытом грунте; газон
Chrysanthemum cuttings - rose plants (nursery) (29.412); Cucurbits - field (1187.8); Dried fruit, beans and nuts (86.753); Eggplant - field (73.56); Forest nursery seedlings (192.515); Fruit tree nurseries (45.8); Ginger production - field (9.2); Mills and processors (483); Orchard replant (706.176); Peppers - field (1085.3); Smokehouse ham - (building and product) (0.907); Strawberry fruit - field (1833.846); Strawberry runners (54.988); Sweet potato - field (80.83); Tomato field (2865.3); Turfgrass (206.827)
Черенки хризантем - посадка роз (питомники) (29,412); тыква - в открытом грунте (1187,8); сухофрукты, бобовые и орехи (86,753); баклажаны - в открытом грунте (73,56); сеянцы-лесопитомники (192,515); плодовые питомники (45,8); выращивание имбиря - в открытом грунте (9,2); мукомольные и перерабатывающие комбинаты (483); обработка почвы перед повторной посадкой фруктовых деревьев (706,176); перец - в открытом грунте (1085,3); ветчина, производимая на коптильных заводах (здание и продукт) (0,907); клубника - в открытом грунте (1833,846); клубничные побеги (54,988); сладкий картофель - в открытом грунте (80,83); помидоры в открытом грунте (2865,3); газон (206,827)
Soldiers, who may previously have met on the battlefield, now meet in friendship on the sports playing field.
Солдаты, которые, возможно, встречались ранее как противники на поле боя, теперь встречаются как друзья на спортивном стадионе.
The battle is now fully engaged within the World Trade Organization, but the conditions of war are anything but equal and the playing field is anything but even.
Сейчас во Всемирной торговой организации идет полномасштабное сражение, но условия ведения военных действий вовсе не равные, и поле боя не ровное.
This amnesty is not explicitly defined in the document, but it is designed to allow combatants to leave the field of battle without fear of arrest or prosecution in the immediate term.
Понятие амнистии нечетко определено в документе, но разработано для того, чтобы комбатанты могли оставить поле боя, не опасаясь ареста или преследования в ближайшее время.
They march into life like soldiers into killing fields, with almost 11 million dead each year, many more than the numbers who have died from wars during the past decade.
Они вступают в жизнь как солдаты на поле боя, и каждый год гибнет почти 11 миллионов из них, что гораздо больше, чем число всех погибших в войнах за прошедшее десятилетие.
Given prevailing winds and rainfall patterns, it is scientifically impossible to limit DU effects to even one country, much less to the legitimate field of battle.
Принимая во внимание ветры и осадки, с научной точки зрения невозможно ограничить воздействие ОУ какой-либо одной страной, не говоря уже о "законном поле боя".
The Government of Tajikistan possesses incontrovertible proof of this, including dozens of nationals of the above-mentioned States who have been detained in the territory of the Republic of Tajikistan or left on the field of battle.
Правительство Таджикистана располагает на этот счет неопровержимыми доказательствами, включая десятки задержанных на территории Республики Таджикистан и оставленных на поле боя граждан указанных государств.
The creation of the International Committee of the Red Cross and the adoption of the Geneva Convention of 1864 resulted from the concerns expressed over the protection of those wounded in the field during armed conflict.
Создание Международного комитета Красного Креста и принятие Женевской конвенции 1864 года стали результатом проявления обеспокоенности за защиту раненых на поле боя в ходе вооруженного конфликта.
Since it is common knowledge that arms classified under one of these categories can be and have been used in the field, we wonder why no consultations are taking place on measures to report them.
Коль скоро общеизвестно, что вооружения, относимые к одной из этих категорий, могут быть использованы, да уже и используются на поле боя, нам не понятно, почему не проводятся консультации по мерам представления сообщений о таких вооружениях.
The field is lost!
Поле боя потеряно!
An even playing field.
Честное поле боя.
Clearing the field of battle?
Очищают поле боя?
Experienced in the field.
Опытный на поле боя.
got to see the whole field.
Посмотрим всё поле боя.
Aragorn and his companions searched far and wide about the field of battle, but the light faded, and evening soon drew down, dim and misty.
Арагорн с друзьями принялись обыскивать поле боя, но солнце уже скрылось, расползался густой туман.
‘One thing you have not found in your hunting, and that’s brighter wits,’ said Pippin, opening an eye. ‘Here you find us sitting on a field of victory, amid the plunder of armies, and you wonder how we came by a few well-earned comforts!’
– Бегать-то вы горазды, только ума не набегаешь, – заметил Пин, приоткрыв один глаз. – Видите же, сидим мы, победивши, на поле боя, среди всяческой добычи, и еще спрашиваете, откуда взялись эти заслуженные трофеи!
Depending on the ESA to be tested the Technical Service shall chose the method of maximum field coupling to the ESA or to the wiring harness inside the TEM-cell.
В зависимости от испытываемого ЭСУ техническая служба выбирает метод максимального сочетания полей, действующих на ЭСУ или электропроводку внутри камеры ПЭК.
Double-standards in dealing with international terrorism and attempts to subordinate anti-terrorist cooperation to one's own political objectives inevitably weaken the struggle against terrorism and expand the field of action for terrorist groups and organizations.
Двойные стандарты в подходе к международному терроризму, попытки подчинить антитеррористическое сотрудничество своим политическим целям неминуемо ослабляют борьбу с терроризмом, расширяют поле действия для террористических групп и организаций.
That is because, on the one hand, it advances sport as a means of improving physical well-being and self-mastery in activities designed to improve health and physical condition, and, on the other hand, promotes peaceful competition among nations which is settled by the victors and the vanquished on the field of action — competition in which all are winners, since those who are in training for the Games and contribute to them are enriched by their participation.
Причина этого в том, что, во-первых, они развивают спорт как средство совершенствования физического здоровья и самообладания посредством деятельности, направленной на укрепление здоровья и физического состояния, и, с другой стороны, способствует развитию мирного соревнования среди государств, которое улаживается победителями и побежденными на поле действия, соревнования, в котором все являются победителями, поскольку жизнь участвующих в подготовке к Играм и делающих вклад в них становится богаче за счет участия.
A nonlethal concussive device with a blast field of 170 degrees.
Несмертельное сотрясающее устройство с полем действия в 170 градусов.
Well, the bureau chiefs know I love the field more than a desk.
Шефы бюро знают, что я люблю поле действий больше, чем стол.
According to reports, the paramilitaries assembled people on the local soccer field and tortured their victims before killing them.
По свидетельствам очевидцев, боевики АУК согнали местных жителей на спортплощадку, где их пытали, а затем убили.
At one point he noticed two individuals in the basement, at the door to the sports field, and that a cup was jammed into the door to keep it open.
Он заметил в подвале около двери, ведущей на спортплощадку, двух лиц и увидел, что в створ двери был вставлен стакан, с тем чтобы она не захлопывалась.
(b) On 13 January, in Roberto Payán (Nariño), members of FARC-EP attacked a police station with cylinder bombs, instantly killing two girls and one boy in a sports field;
(b) 13 января в Роберто-Пайян (департамент Нариньо) члены группы КРВС-НА атаковали полицейский участок с применением самодельных бомб; в результате нападения погибли на месте находившиеся на спортплощадке две девочки и мальчик;
In the Silwan neighbourhood of occupied East Jerusalem, Israeli bulldozers demolished a Palestinian-owned structure in order to establish a parking lot for Jewish settlers, and in Al-Sawwanah neighbourhood of the City, Israeli forces razed a playing field belonging to Al-Ibrahimiya College for the purpose of establishing a so-called Israeli national security college.
В квартале Сильван в оккупированном Восточном Иерусалиме израильскими бульдозерами было снесено принадлежавшее палестинцам строение в целях создания парковочной стоянки для еврейских поселенцев, а в квартале Эс-Саввана в этом же городе израильские силы снесли спортплощадку, принадлежавшую колледжу Эль-Ибрахимия, в целях создания так называемого израильского колледжа национальной безопасности.
Then you came striding across the sports field, a vision in denim, like...
Когда ты приехав, шагал через спортплощадку, в джинсовом прикиде, как...
Opened a sports field for use by Turkish Cypriots
:: Открыта спортивная площадка для использования киприотами-турками
There have even been racist incidents on the field between players.
Инциденты на расистской почве также происходили на спортивных площадках между игроками.
297. The Lipcani penitentiary has sport fields for soccer, volleyball, and basketball.
297. В пенитенциарном учреждении в Липканы имеются спортивные площадки для игры в футбол, волейбол и баскетбол.
However, the world would be much happier if struggles were limited to the playing fields.
В то же время мир был бы гораздо более счастливым местом, если бы вся борьба велась лишь на спортивных площадках.
In February 2003, with the south's cooperation, UNFICYP made a sports field in the buffer zone available to a Turkish Cypriot football club.
В феврале 2003 года при сотрудничестве юга ВСООНК обеспечили доступ для кипрско-турецкого футбольного клуба на спортивную площадку в буферной зоне.
Whether it be a 9-year-old boy in Norman, Oklahoma, or a 15-year-old girl half a world away, sport teaches all youth that they can share the same level playing field.
Будь то девятилетний мальчишка из Оклахомы или 15-летняя девочка на другой стороне планеты, спорт учит всех молодых людей тому, что они могут быть равными на спортивной площадке.
The activities supported by the Fund would be models of what could be achieved by athletics, both on the field and beyond it, as it helped communities and youth to chose a better life.
Деятельность, осуществляемая при поддержке Фонда, поможет продемонстрировать, чего можно добиться с помощью средств физического воспитания как на спортивных площадках, так и за их пределами, давая возможность общинам и молодежи изменить свою жизнь в лучшую сторону.
In his preceding report, he had noted the increase of acts and expressions of racist sentiments on sports fields, particularly football stadiums, and stressed that football should be played in an environment of friendship and mutual understanding.
Он напоминает, что в своем предыдущем докладе он отметил увеличение числа действий и высказываний расистского характера на спортивных площадках, особенно на футбольных стадионах, и подчеркнул, что игра в футбол должна символизировать братство и взаимопонимание.
Physical violence has no place on the sports field.
Физическому насилию нет места на спортивной площадке.
[shoes squeaking] Actually, I found them in a field.
Вообще я нашёл их на спортивной площадке.
It's himl The monster that was at the sporting field.
Это - он! Монстр, который был на спортивном площадке..
You, Silver Mask, you witnessed what happened at the sporting field.
Ты, Серебряная Маска, Ты видел, что произошло на спортивной площадке.
It's just that there was a mugging on the field, and all the parents got really scared.
Было ограбление на спортивной площадке, и все родители перепугались.
We can destroy all of the Earth's inhabitants just we easily as we vaporized the people on the sporting field.
Мы можем уничтожить всех жителей Земли просто, легко, как мы испарили людей на спортивной площадке.
A gold mine had been opened near one settlement that had polluted the rivers and fields.
Неподалеку от одного из поселений был открыт золотой рудник, в результате чего реки и равнина подверглись загрязнению.
It is mainly a mountainous country, where hills and mountains make up two thirds of the territory, and the rest is fields.
Это главным образом горная страна, в которой две трети территории занимают холмы и горы, а остальную часть - равнины.
Fields and mountains.
Равнины и горы...
Fields and mountains... Birds and flowers... Butterflies and dragonflies!
Равнины, птицы, цветы и стрекозы?
♪ Yet beautiful fields lie just before me...
/Но прекрасные равнины стелятся прямо передо мной.../
Standing upon the vast field blanketed in snow as far as the eye could see.
Вокруг- огромная равнина, вся покрытая снегом.
The dying land, the falling sky, the beasts of the field thrown into confusion.
Мёртвая земля, падающее небо, чудища с равнин - всё в смятении.
Why don't they just use wood from a tree that grows in a field?
Почему бы им не использовать древесину дерева, которое растет на равнине?
My stories were written amongst forests, fields and railroads, gifts from the rainbows and moonlight.
Эти мои рассказы, все - лесов и равнин, железных дорог, радуги, лунного света и сельской печали подарок.
abandoning the feathers of his bed, lift onto his famous horse Rocinante and started walking over the field of Montiel.
презрел негу пуховиков, вскочил на славного своего кон€ –осинанта и пустилс€ в путь по ћонтьельской равнине.
The Rohirrim are fighting on the fields of Gondor!
Мустангримцы уже сражаются на гондорской равнине!
Théoden lay dying on the Pelennor Fields.
Теоден лежал при смерти на Пеленнорской равнине.
From the North to the field of Dagorlad there is skirmish and rumour of war.
От северных краев до равнины Дагорлада разгорается пожар войны.
Or has the field of Gondor destroyed his hope in war, so that he falls to haggling?
Должно быть, после разгрома на гондорской равнине он предпочитает не воевать, а торговаться?
Then it was that Gandalf counselled us not to assemble in the fields, but to meet you here in the valley under the mountains.
Тогда-то Гэндальф и посоветовал нам не собираться на равнине, а встретить тебя здесь, в горном Укрывище.
At last an evening came when from the walls the pavilions could be seen upon the field, and all night lights were burning as men watched for the dawn.
Наконец наступил вечер, когда со стен стали видны войсковые шатры на равнине, и всю ночь в городе повсюду горели огни.
There were hard words, for it is long since war has driven us from the green fields; but there have been no evil deeds.
Многие горько роптали – давно уж не звучал призыв на брань средь наших зеленых равнин, – но непокорства не было. Ополченье, как видишь, в сборе.
behind, we not only looked down upon the anchorage and Skeleton Island, but saw — clear across the spit and the eastern lowlands — a great field of open sea upon the east.
Позади видны были не только пролив и Остров Скелета, но также – за косой и восточной равниной – простор открытого моря.
The sun was already westering as they rode from Edoras, and the light of it was in their eyes, turning all the rolling fields of Rohan to a golden haze.
Хельмово ущелье Когда отъезжали от Эдораса, солнце уже клонилось к западу, светило в глаза, и простертую справа Ристанийскую равнину застилала золотистая дымка.
поле сражения
noun
We must not leave the field to those who sow discord and preach hate and intolerance.
Мы не должны оставлять поле сражения на милость тех, кто сеет вражду и проповедует ненависть и насилие.
That task falls to the army in the field.
Этим займутся солдаты на поле сражения.
It is too soon for him to see a field of battle.
Ему еще рано видеть поле сражения.
I was relieved that he wouldn't die in some foreign field.
Я был рад, что он не погибнет где-нибудь на поле сражения.
noun
Progress made in the field of biotechnology is accompanied by concerns about the potential risks and about the deliberate abuse of that discipline.
Если говорить, к примеру, о биотехнологии, то на фоне достигнутого прогресса высказываются опасения по поводу возможных рисков и сознательного злоупотребления достижениями этой науки.
Field Marshal von Witzleben has taken over power.
Командование войсками взял на себя маршал Фон Витцлейбен.
Aye aye, General Field Marshall von Reichenau. Over 18,000.
Так точно, генерал-фельдмаршал фон Райхенау, более 18-ти тысяч.
General Field Marshal and Reich President Von Hindenburg... who has passed into Eternity.
Генерала Фельдмаршала и Рейхспрезидента фон Гинденбурга. Мы будем помнить...
The Nebraska state flag is simply the state seal on a field of blue.
Флаг Небраски это просто герб штата на синем фоне
By order of Field Marshal von Witzleben, you are under arrest for crimes against the state.
ѕо приказу фельдмаршала фон ¬ицлебена вы арестованы за преступлени€ против государства.
Thus, Tess walks on. A figure which is part of the landscape. A field woman, pure and simple, with no sign of young passion in her now.
И вот, Тэсс шла, и фигура ее на фоне горизонта, фигура простой женщины ничем не выдавала некогда счастливой и страстной натуры.
capacity building in the fields of disease surveillance,
наращивания потенциала в сферах наблюдения,
(e) Technology exchanges in the field of disease surveillance, detection, diagnosis and containment.
е) технологических обменов в сфере наблюдения, обнаружения, диагностики и локализации заболеваний.
PREVIOUS AGREEMENTS AND UNDERSTANDINGS UNDER THE CONVENTION RELEVANT TO CAPACITY BUILDING IN THE FIELDS OF DISEASE SURVEILLANCE, DETECTION, DIAGNOSIS AND CONTAINMENT
ПРЕДЫДУЩИЕ СОГЛАШЕНИЯ И ПОНИМАНИЯ ПО КОНВЕНЦИИ, ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЕ К НАРАЩИВАНИЮ ПОТЕНЦИАЛА В СФЕРАХ НАБЛЮДЕНИЯ, ОБНАРУЖЕНИЯ, ДИАГНОСТИКИ И ЛОКАЛИЗАЦИИ ЗАБОЛЕВАНИЙ
This paper summarizes recent key developments by intergovernmental organizations in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases.
Настоящий документ резюмирует недавние ключевые разработки межправительственных организаций в сферах наблюдения, обнаружения, диагностики и локализации инфекционных заболеваний.
This paper summarizes recent key developments by international bodies and regional initiatives in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases.
Настоящий документ резюмирует недавние ключевые разработки международных органов и региональные инициативы в сферах наблюдения, обнаружения, диагностики и локализации инфекционных заболеваний.
Previous Agreements and Understandings under the Convention Relevant to Capacity Building in the Fields of Disease Surveillance, Detection, Diagnosis and Containment - Submitted by the Implementation Support Unit
Предыдущие соглашения и понимания по Конвенции, имеющие отношение к наращиванию потенциала в сферах наблюдения, обнаружения, диагностики и локализации заболеваний - Представлено Группой имплементационной поддержки
принимать мяч
verb
Echo choir has been breached, we are fielding the ball.
Нарушен "Хор Эхо", принимаем мяч.
As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine.
Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично.
They considered the ability to field a high proportion of women candidates to be an asset.
Они стараются выдвигать как можно больше кандидатов из числа женщин.
This raises the need for greater transparency in the nuclear field.
Это выдвигает необходимость расширения транспарентности в ядерной сфере.
Political parties are increasingly fielding women candidates for elections.
Политические партии все активнее выдвигают кандидатуры женщин на выборах.
We would have to seek instructions, because we were instructed to field two candidates.
Нам нужны инструкции, потому что нас проинструктировали выдвигать по две кандидатуры.
76. Mauritius has fielded the candidatures of its nationals to serve on human rights treaty bodies.
76. Маврикий выдвигает кандидатуры из числа своих граждан для работы в договорных органах по правам человека.
It means the Russians are deploying their missiles to the field.
Значит, русские выдвигают свои ракеты на пусковые позиции.
He order everybody out into the field, and Tommy couldn't breathe, so I-I wouldn't go, and, uh, yeah, he beat me.
Он приказал всем выдвигаться, а Томми не мог дышать, так что я не пошел, и он избил меня. Сломал мне ногу.
военно-полевой
adjective
Project Gemini army field test prototype.
Проект Близнецы военный полевой прототип.
- She seems sadly dressed for the fields.
- Увы, её наряд подойдет только для военно-полевых условий.
Do you understand why you've recited the field service code?
Вы понимаете, зачем вы повторяете вслух Военно-полевой устав?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test