Translation for "спортплощадка" to english
Translation examples
В центре имеются игровая площадка для детей и небольшая спортплощадка.
There is a playground for children and a smaller sports ground in the Centre.
Оно рассчитано на 180 заключенных, расположено на территории площадью 2 674 кв. м, и включает в себя камеры, комнаты для свиданий, спортплощадки, мастерские и комнаты для учебных занятий.
The new centre will have capacity for 180 detainees, over a site of 2,674 square metres, and will include cells, visiting areas, sports grounds, workshops and educational premises.
На спортплощадке его тоже нет.
He's not at the sports ground.
Спортплощадка всего в трёх километрах от бассейна, и исчез он так же быстро как Оли.
The sports ground's only two miles away from the swimming pool and he was taken fast, just like Olly.
По спортплощадке слонялся дылда в шортах.
On the sports ground dylda loitering in shorts.
Рядом располагалась спортплощадка, вполне современная, с кортом, и хозяйственные пристройки – вросшие в землю «грибы» с крышами-куполами.
Nearby was a sports ground, quite modern, with a court, and outbuildings - "mushrooms" rooted in the ground with roofs - domes.
Ладно, после обеда примем душ – и наденем свежее. – Тут у нас спортплощадка, – просвещала ее по дороге Юсико. – Там – туалет…
Okay, after lunch, take a shower - and put on fresh. “ Here we have a sports ground, ” Yusiko enlightened her along the road. - There is a toilet ...
Когда веревка раскачивалась туда-сюда, в поле зрения Сола попадали то спортплощадки внизу, то виды Западного Лондона.
The sports grounds disappeared below them and, as they swung from side to side, vistas of West London peeked in and out of Saul’s vision.
Они сворачивают у здания управы, минуют перелесок, выезжают к спортплощадке и Культурному центру. Тоже мне лес, думает Юн, десяток берез.
THEY TURN IN AT the council offices, following the road through the little wood to the community center and the sports ground. It’s not a real wood, Jon thinks to himself, just a few birch trees, that’s all.
- На его месте будет спортплощадка.
- They're making a playground out of it.
Мне как раз нужно усиление на спортплощадке.
I need some back-up in the playground.
Я слышал об этих кортах на спортплощадках в Марселле.
I heard about those courts on the playgrounds in Marseilles.
Затем она оставила его на спортплощадке, чтобы сходить на собеседование.
Another time, she left him at a playground so she could go on a job interview.
Тесно общались в школе, на спортплощадке, в сборной по баскетболу в городе, для которого этот спорт важен.
Grade school tight. Playground tight. All-City in basketball in a town where that really matters.
Уитли, в классе или на спортплощадке – просто Уитли.
Wheatley, in the classroom or the playground just plain Wheatley.
Кроме того, я, разумеется, часто бегал на спортплощадку.
Of course, I also go to the playground a lot.
Люди все ближе подступали к спортплощадке, чтобы лучше видеть происходящее.
Across the playground, people pushed closer to get a better view.
А те мелочи, которыми я занимаюсь, – детский дом, спортплощадка
And what little I do–that Home, the playground thing–
Было так странно — я могла слышать его в любое время на спортплощадке или даже в нашем баре.
I could hear it, and worse, any time I wanted in the playground or back home at the pub.
Перепрыгнул через живую изгородь и побежал по высокой траве заброшенной спортплощадки.
I hopped a fence and sprinted through the high grass of what might have once been a playground.
Не обращать на нее внимания было гораздо легче, когда вы виделись только на спортплощадке да изредка в церкви, ну еще в школе на перемене, когда она жевала сэндвич с колбасой.
It was easier ignoring Michelle when you only saw her on the playground or once in a while in church or at school when she was eating a baloney sandwich for lunch.
Джолин сразу пошла на спортплощадку и теперь задумчиво смотрела на ржавые качели и старую горку, куда детей пускали редко и только под присмотром Фергюссена.
Jolene was in the playground, looking over the rusty swings and the old slide that they had not been allowed to use except when Fergussen was there to supervise.
Но он прекрасно разглядел темный силуэт, который скользнул по ночному небу справа над фонарями и приземлился позади на спортплощадке.
But he was in perfect position to see the shadowy figure that glided silently across the night sky above the glare of the streetlights to his right, dropping toward the playground behind him.
Или мы смотрели сквозь решетку на начальную школу для обычных детей – детей рабочих, – на гаревые спортплощадки и на высокие резные двери с надписями «Для девочек» и «Для мальчиков».
Or we would peer in through the chain-link fence at the primary school, which was for ordinary children—workers’ children—with its cinder playground and its high carved doorways marked Boys and Girls.
Как только она уселась в седло, коробочки на ограде снова защелкали, а еще через несколько секунд, когда она уже ехала к дому, на спортплощадке заиграла музыка, странная и приглушенная расстоянием.
A few seconds later, as she began to pedal toward home, she heard the music come back on again by the athletic field, strange and smeary in the distance.
Дорога в административный корпус университета вела мимо спортплощадки, и Рудольф увидел там Квентина Макговерна в сером тренировочном костюме, который бежал разминочным шагом по дорожке.
He had to pass the athletic field on the way to the Administration Building and he saw Quentin McGovern in a grey suit, jogging along the track.
noun
Спигги считал, что у нее в саду места для Гилберта вполне хватает, надо только его хоть раз в день гонять галопом по спортплощадке.
He reckoned her garden was big enough for Gilbert, providing he had a good gallop on the Recreation Ground once a day.
Общественные спортплощадки, в большинстве своем потрепанные, но еще работавшие, образовывали "пятачки", где общалась и играла окрестная молодежь.
Public athletic courts, most of them cracked but still usable, formed the geometric meeting grounds where the neighborhood’s youth met and played.
Локатор по-прежнему работал, показывая, что она находится на земле между двумя зданиями позади спортплощадки, на которой приземлился катер.
The locator still functioned, plotting her on the ground between two buildings in back of the play-court where the shuttle was parked.
noun
По свидетельствам очевидцев, боевики АУК согнали местных жителей на спортплощадку, где их пытали, а затем убили.
According to reports, the paramilitaries assembled people on the local soccer field and tortured their victims before killing them.
В квартале Сильван в оккупированном Восточном Иерусалиме израильскими бульдозерами было снесено принадлежавшее палестинцам строение в целях создания парковочной стоянки для еврейских поселенцев, а в квартале Эс-Саввана в этом же городе израильские силы снесли спортплощадку, принадлежавшую колледжу Эль-Ибрахимия, в целях создания так называемого израильского колледжа национальной безопасности.
In the Silwan neighbourhood of occupied East Jerusalem, Israeli bulldozers demolished a Palestinian-owned structure in order to establish a parking lot for Jewish settlers, and in Al-Sawwanah neighbourhood of the City, Israeli forces razed a playing field belonging to Al-Ibrahimiya College for the purpose of establishing a so-called Israeli national security college.
– Пятница, середина дня. Все мальчики на спортплощадке.
Friday afternoon. All the boys are on the playing field.
На спортплощадках, как в семидесятых, играли в американский и европейский футбол.
On the gaming fields, there was just as much rushing around as in the 1970s, half a dozen separate games of touch football and soccer.
- Не размечены? - удивился доктор, впервые за все время окидывая взором спортплощадку.
'No, said the Doctor, turning his attention to the field for the first time, 'nothing.
Кристабель досчитала до шести, как вдруг музыка на спортплощадке смолкла, а коробочки перестали пощелкивать.
Christabel had gotten to six when the music from the field suddenly went quiet and the boxes stopped clicking.
Глава 7 Ослиные бега, устраиваемые раз в неделю на главной спортплощадке, пользовались неизменным успехом.
Chapter Seven The Donkey Derby on the main recreation field was always a weekly success.
Из окон этой комнаты открывался вид на просторную спортплощадку, где у ворот лежал забытый футбольный мяч.
The room overlooked the vast playing fields on which an abandoned football lay beside a goal post.
Как бы там ни было, а старые парковки в северной части кампуса исчезли, сменившись спортплощадками и офисными зданиями типа карточных домиков.
In any case, the old parking lots on the north side of campus were gone, replaced by gaming fields and house-of-cards-style office buildings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test