Translation for "facilitate progress" to russian
Translation examples
In particular, we were able to facilitate progress in relation to implementation of the 1995 resolution on a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East.
В частности, нам удалось содействовать прогрессу в плане осуществления принятой в 1995 году резолюции относительно создания зоны, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке.
It will also facilitate progress in the implementation of other critical provisions of the Nairobi Declarations.
Это будет также содействовать прогрессу в осуществлении других важных положений Найробийских заявлений.
The definitions adopted by the Commission would facilitate progress towards the characterization of the most serious atrocities committed within a country as international crimes.
43. Определения, установленные Комиссией, будут содействовать прогрессу в деле квалификации самых серьезных зверств, совершенных в какой-либо стране, в качестве международных преступлений.
The strong economic performance, in turn, facilitated progress with structural reform and fiscal consolidation through improved revenue collection and expenditure rationalization.
Высокие экономические показатели, в свою очередь, содействовали прогрессу вкупе со структурными реформами и налоговой консолидацией посредством увеличения объема поступлений и рационализации расходов.
"(c) Promoting initiatives, policy options and alternative courses of action that would facilitate progress in the international dialogue and consensus-building on economic and social issues;
с) поощрение выработки инициатив, вариантов политики и альтернативных курсов действий, которые будут содействовать прогрессу в международном диалоге и достижению консенсуса по экономическим и социальным вопросам;
In this context, informal consultations with Parties have been started by the Government of South Africa in order to facilitate progress at the Durban conference.
В этом контексте правительство Южной Африки начало неофициальные консультации со Сторонами, с тем чтобы содействовать прогрессу на Дурбанской конференции.
The Government of Mexico has since undertaken informal consultations with Parties in order to facilitate progress at the Cancun conference.
В этой связи правительство Мексики проводит неофициальные консультации со Сторонами, с тем чтобы содействовать прогрессу на Канкунской конференции.
She recalled that, while the United Nations could facilitate progress, States were primarily responsible for ensuring equal opportunities for all.
Она напоминает, что Организация Объединенных Наций может лишь содействовать прогрессу, тогда как ключевая роль в обеспечении равных возможностей для всех принадлежит именно государствам.
The transfer of cases from the latter Tribunal to Rwanda will greatly facilitate progress in this regard.
Передача Руанде дел, оставшихся от Международного уголовного трибунала по Руанде, будет в значительной степени содействовать прогрессу в этой области.
The Commission should consider how it can facilitate progress towards this goal.
Комиссии следует рассмотреть вопрос о том, как она может содействовать прогрессу в деле достижения этой цели.
In Mr. Freeland's opinion, establishing an internationally accepted definition for outer space will facilitate progress on space security debates.
По мнению г-на Фрилэнда, установление международно признанного определения космического пространства будет способствовать прогрессу в дискуссиях по космической безопасности.
9.132 The subprogramme will facilitate progress in the implementation of the recommendations of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and other intergovernmental decisions related to population.
9.132 Подпрограмма будет способствовать прогрессу в осуществлении рекомендаций Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию и других межправительственных решений, касающихся народонаселения.
We would like once again to reassert that any efforts to promote a partial peace will not facilitate progress towards peace in the region.
Мы хотели бы еще раз заверить в том, что никакие усилия по содействию частичному миру не будут способствовать прогрессу на пути к миру в регионе.
The process should facilitate progress towards the restoration of a lasting peace.
Этот процесс должен способствовать прогрессу в деле восстановления прочного мира.
In addition, the development of nuclear energy will facilitate progress towards non-proliferation objectives.
А освоение ядерной энергии будет способствовать прогрессу в деле достижения целей в области ядерного нераспространения.
This can facilitate progress on wider issues and reduce dependence on aid over the medium term.
Это может способствовать прогрессу по более широкому кругу вопросов и сокращению зависимости от внешней помощи в среднесрочной перспективе.
Awareness of the extent to which a human rights approach can facilitate progress in striving towards the goal of health for all, particularly as it applies to women, will be advocated.
Будет проводиться информационно-пропагандистская работа по разъяснению того, в какой степени содействие осуществлению прав человека может способствовать прогрессу в достижении поставленной цели обеспечения здоровья для всех, в особенности применительно к женщинам.
The same is true for non-American companies wishing to sell products that contain parts or components provided by American companies or their subsidiaries and that could facilitate progress in this area;
Это также касается неамериканских компаний, желающих продавать продукцию, которая содержит части или компоненты, поставляемые американскими компаниями или их филиалами, что могло бы способствовать прогрессу в этой области;
1. To conduct extensive, open-ended consultations with all interested parties, governmental and non-governmental, during and between sessions of the working group in order to facilitate progress on the draft declaration.
1. Проведение широких и открытых неофициальных консультаций со всеми заинтересованными сторонами - правительственными и неправительственными - в ходе сессий рабочей группы и в межсессионные периоды, с тем чтобы способствовать прогрессу в отношении проекта декларации.