Translation examples
A guardian can be removed by court order.
Опекун может быть отстранен по распоряжению суда.
(f) Detention under a court order for non-compliance with a court order or to ensure appearance before the competent judicial authority;
f) заключение под стражу на основании распоряжения суда за невыполнение предыдущего распоряжения суда или с целью обеспечения явки в компетентный судебный орган;
Article 81- Seizure of objects under the Court order
Статья 81: Изъятие предметов на основании распоряжения суда
:: It is effected by court order (decision of a delegated prosecutor);
▪ оно осуществляется по распоряжению суда (решение компетентного прокурора);
The limited access to their relatives was by court order and not voluntary.
Ограниченную возможность общаться с родственниками им предоставили не добровольно, а по распоряжению суда.
If a longer period of care is needed, this requires a court order.
Если существует необходимость в более длительном лечении, должно иметься распоряжение суда.
He was told that they were the result of a court order.
По имеющимся у Специального докладчика сведениям, такой режим заключения был применен по распоряжению судьи.
(v) However, the prison authorities failed to comply with the court order.
v) Тем не менее тюремная администрация не выполнила это распоряжение судьи.
The Ministry of Defence refused to execute this order, requiring a further court order.
Министерство обороны отказалось выполнить этот приказ, запросив дополнительное распоряжение суда.
So unless you got a court order,
Поэтому если у тебя нет распоряжения суда,
Eugene said you had a court order.
Эджин сказал, что у вас распоряжение суда.
We could get a court order for his
Мы можем достать распоряжение суда на его
This is a court order requiring their immediate release.
Это распоряжение суда, требующее их немедленного освобождения.
And exhumation requires a court order, parental consent.
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей.
There are court orders to that effect.
Основанием для этого служит постановление суда.
A court order is required for confiscation.
Конфискация требует постановления суда.
Expulsion in implementation of a court order
Высылка на основании постановления суда
His arrest was not based on a prior court order.
Он был арестован без постановления суда.
Advice should be accessible without a court order.
Консультации должны быть доступны без постановления суда.
No court order is needed to access bank documents.
Для доступа к банковским документам постановления суда не требуется.
On the Court's order, a Judicial Medical Officer then examined him.
По постановлению Суда, судебный врач осмотрел автора.
A court order is not needed to institute protective measures.
Для принятия мер по защите соответствующее постановление суда не требуется.
Detention in custody is permitted only by court order.
Содержание лица под стражей допускается только на основании постановления суда.
Deliver a few court orders.
Разнесу несколько постановлений суда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test