Translation for "распоряжение суда" to english
Распоряжение суда
Translation examples
Опекун может быть отстранен по распоряжению суда.
A guardian can be removed by court order.
f) заключение под стражу на основании распоряжения суда за невыполнение предыдущего распоряжения суда или с целью обеспечения явки в компетентный судебный орган;
(f) Detention under a court order for non-compliance with a court order or to ensure appearance before the competent judicial authority;
Статья 81: Изъятие предметов на основании распоряжения суда
Article 81- Seizure of objects under the Court order
▪ оно осуществляется по распоряжению суда (решение компетентного прокурора);
:: It is effected by court order (decision of a delegated prosecutor);
Ограниченную возможность общаться с родственниками им предоставили не добровольно, а по распоряжению суда.
The limited access to their relatives was by court order and not voluntary.
Если существует необходимость в более длительном лечении, должно иметься распоряжение суда.
If a longer period of care is needed, this requires a court order.
По имеющимся у Специального докладчика сведениям, такой режим заключения был применен по распоряжению судьи.
He was told that they were the result of a court order.
v) Тем не менее тюремная администрация не выполнила это распоряжение судьи.
(v) However, the prison authorities failed to comply with the court order.
Министерство обороны отказалось выполнить этот приказ, запросив дополнительное распоряжение суда.
The Ministry of Defence refused to execute this order, requiring a further court order.
Поэтому если у тебя нет распоряжения суда,
So unless you got a court order,
Эджин сказал, что у вас распоряжение суда.
Eugene said you had a court order.
Мы можем достать распоряжение суда на его
We could get a court order for his
Это распоряжение суда, требующее их немедленного освобождения.
This is a court order requiring their immediate release.
А для эксгумации потребуется распоряжение суда, согласие родителей.
And exhumation requires a court order, parental consent.
– Ну, тебе понадобится распоряжение суда.
“Well, you'd need a court order.
Охранник сообщил, что у вас есть распоряжение суда.
The guard at the gate said you have a court order.
– Редактор сказал, что не подчинится даже распоряжению суда.
The editor said he would even fight a court order.
Тебе не сразу удастся получить распоряжение суда.
It would take you some time to get a court order.
— Мне нужно распоряжение суда на эксгумацию тела моей матери.
I want you to issue a court order to have my mother's body exhumed.
– Все интересующие вас сведения я вам предоставлю только по распоряжению суда или с разрешения пациента.
“If you want any further information from me, you’ll have to get a court order or permission from the patient.”
– В таком случае нам придется добиваться распоряжения суда. Но я должен вас предупредить – дело будет предано огласке.
"Then we'll seek a court order. But I should point out in that case
Изгнанный распоряжением суда из округа Сан-Матео, я вернулся со своей семьей (не автобусной, а той, члены которой носят мое имя) на старую ферму в Орегон. Автобусная семья рассеялась, и все разбрелись по своим местам.
Banished by court order from San Mateo County, I was back in Oregon on the old Nebo farm with my family – the one that shared my last name, not my bus family.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test