Translation for "tensione" to english
Translation examples
noun
- Girare rail di tensione!
- Turn off the voltage rails!
C'è scritto "Alta Tensione".
It says, "High Voltage." Yeah.
Contiene cavi ad alta tensione.
It's carrying high-voltage cables.
Sono il Messia ad Alta Tensione.
I'm the High Voltage Messiah.
Svelto, aumentare la tensione.
Quick, boost that voltage.
Alta tensione, forse.
High voltage, maybe.
Shock ad alta tensione!
High voltage shock !
L'alta tensione uccide.
High-voltage electricity kills.
- viene eccitato dall'alta tensione.
gets excited by high voltage.
- La tensione sembra a posto.
Uh, voltage looks fine. Really?
noun
La tensione aumenta.
The tension increases
- C'era tensione.
There was tension.
Mantenete la tensione!
Keep the tension!
- E per tensione, intendo tensione sessuale.
And by "tension," I mean sexual tension.
C'e' tensione? - No, ovvio.
There's tension?
- E la tensione?
- How's the tension?
Solo tensione dinamica
Just dynamic tension
noun
Capita in condizioni estreme di tensione.
It happens under extreme stress.
Durante i periodi di grande... tensione.
At various times of great stress.
Rabbia! Paura! Tensione!
Angry, scared and stressed.
Troppa tensione, troppe imboscate.
Too much stress, too many ambushes
Sento tensione nella sua voce?
Is that stress in your voice?
periodo di tensione per lui?
time of stress for him?
- Succede, sono sotto tensione!
- It happens when I'm stressed. - Stark!
Dovremmo fare un'analisi delle tensioni.
We're gonna have to do a stress analysis.
Questa tua tensione mi preoccupa.
Your stress level is concerning me.
noun
Stiamo andando per la tensione... Il brodo.
We're going to strain... the stock.
- C'è troppa tensione, adesso.
There's too much strain on it now.
Sento la tua tensione nervosa, Nathaniel.
I can feel your brain strain, Nathaniel.
Ho cominciato a sentire la tensione.
I've just begun to feel the strain.
Tensioni, pressioni, paure, fallimenti...
Strains and pressures, fears, failures.
Ti leggo la tensione in faccia.
I see the strain on your face.
E' la tensione... Ne stai risentendo.
It's the strain, it's taking its toll.
- Carrie... Sei sotto grande tensione.
Carrie, you're under a lot of strain.
Tensione nei rapporti tra le due Germanie.
East-West German relations under strain.
noun
Senti che tensione?
Feel that stretch?
Sei... sei sciatto, maleducato, e vorrei che la tua tensione sul lavoro fosse anche solo la meta' di quella dell'elastico dei tuoi slip elasticizzati.
You're sloppy, you're rude, and I wish you worked half as hard as the elastic on those stretched-out underpants.
Sentite la tensione sul collo.
Feeling that lovely stretch at the neck.
E' come se il tempo fosse un elastico, e ti trovassi a un capo, in tensione.
It's as if time were a rubber band and you are on one end, stretched tight.
Le linee del telegrafo di tutta l'America emettevano ronzii e scintille... dato che un enorme picco di tensione le aveva mandate in cortocircuito.
Telegraph lines stretching across America hummed and sparked as a massive power surge shorted them out.
Arriva alla dirittura finale, la tensione è alle stelle e lui sa.
He's coming into the stretch, the pressure's on and he knows.
Tu senti tensione?
Are you feeling tight?
Il suo corpo sembra in tensione.
- His body is lookin' tight.
Sento un sacco di tensione.
Your shoulder's a lil tight.
Sembri davvero in tensione.
You seem really tight.
Un po' di tensione qui.
A little tight right here.
Tensione alla caviglia, perdita di controllo muscolare.
Tightness of the ankle, loss of muscle control.
Non credi di essere un po' troppo in tensione?
You don't think you're wound a little tight?
Sei in tensione?
Are you tight?
Sei troppo in tensione.
You're wound too tight.
Dolori addominali o tensione durante gli episodi?
Any chest pain or tightness during these episodes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test