Translation examples
noun
Anything in sight?
Niente in vista?
Target in sight!
Obiettivo in vista!
Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight.
Uccidere a vista, uccidere a vista, uccidere a vista.
Are you short sighted, or long sighted?
Ha la vista lunga o la vista corta?
- Shoot on sight.
- Sparate a Vista.
At first sight.
A "Prima Vista".
Castle in sight. I say again, Castle in sight.
Castle in vista, ripeto, Castle in vista.
Forswear it, sight.
Sbugiardalo, o vista!
- What a magnificent sight.
- Che magnifico spettacolo.
A horrible sight!
Uno spettacolo orribile!
-A beautiful sight.
- Che bello spettacolo.
What a sad sight.
Che spettacolo triste.
God, what a sight.
Dio, che spettacolo.
What a sorry sight.
Che spettacolo penoso.
Such a lovely sight
Un meraviglioso spettacolo
It's a sight.
E' uno spettacolo.
noun
What sights, my lord?
Quali visioni, signore?
Ain't that a sight.
Che visione celestiale.
What a lovely sight.
Che adorabile visione
What a disgusting sight!
Che visione disgustosa!
A wonderful sight.
Una visione meravigliosa
What a glorious sight.
Che splendida visione.
Great last sight.
Un'ultima visione meravigliosa.
What a pitiful sight.
Che visione patetica.
HELL OF A SIGHT.
Una visione pazzesca.
noun
Love at first sight.
Amore al primo sguardo.
Good morning, heartache You old gloomy sight
[buongiorno batticuore] [vecchio sguardo scuro]
First sight of the camp.
Primo sguardo sul campo:
Remember, front sight.
Ricordi... sguardo in avanti. Baricentro.
Was it love at first sight?
Era amore al primo sguardo?
It was lust at first sight.
L'ho desiderato al primo sguardo.
At first sight marks one's destiny.
Il primo sguardo segnerà il destino.
♪ keep my sight
♪ Mantengo ancora il mio sguardo
Then lower your sights.
Allora abbassa lo sguardo.
And love at first sight?
E l'amore al primo sguardo?
noun
Must be the sighting'.
Dev'essere il mirino.
Is it the sight?
Sara' il mirino?
Eye, down the sight.
Occhio, diritto sul mirino.
Suspect in sight.
Sospetto nel mirino.
Fold up the sight.
Apri il mirino.
Front sight. Rear sight. Hammer.
Mirino anteriore. mirino posteriore.Il cane.
Not the sight.
Non e' il mirino.
The sight's shifted.
Il mirino è spostato.
Focus on the sight.
Concentrati sul mirino.
It's a telescopic sight.
Ha un mirino telescopico.
noun
Set your sight.
Prendi la mira.
-My sights are off.
- Ho una brutta mira.
The sight ain't true.
La mira non è buona.
Now, remember, front sight on the bottle.
Ora, ricorda, mira alle bottiglie.
It's all about the sights. Okay?
E' questione di mira.
Work on sighting.
Devi lavorare sulla mira.
I got you in my sights.
Ti ho preso di mira.
Come on, just sight it up.
Dai, prendi la mira.
I had the enemy in my sights.
Cosi' presi la mira.
Line up the sights, aim, squeeze the trigger.
Punta, mira... Premi il grilletto.
Hey, maybe we'll have a Snooki sighting.
Ehi, forse riusciremo ad avvistare Snooki.
Without even the possibility of sighting land for days to come?
Senza nemmeno la possibilita' di avvistare terra per giorni?
Normal weather, you should sight Honduras in three and a half maybe four weeks.
Con tempo buono dovreste avvistare l'Honduras fra 3-4 settimane.
Make sure they stay outta sight. If the hijackers see 'em, we'll have a massacre.
Assicurati che non si facciano avvistare o rischiamo un massacro.
You know, birdwatchers spend years without ever getting a burrowing owl sighting.
Sai... i birdwatcher passano anni... senza avvistare neanche una volta la civetta delle tane.
- We don't want ghost sightings. - Oh, that's right,
- Non vogliamo avvistare i fantasmi.
- Oh, I'm gonna switch to infrared, it's better for ghost sightings.
Accendero' gli infrarossi, sono migliori per avvistare i fantasmi.
You'll probably run into a ring of FEMA and EMS people before you even get within sight of the city.
Probabilmente ti imbatterai in un anello di membri della FEMA e dell'EMS anche molto prima di avvistare la citta'.
We don't know. It should have sighted the American ships 10 minutes ago.
Non sappiamo, dovevano avvistare le navi nemiche 10 minuti fa.
noun
Same sight today.
Stessa veduta oggi
It's a spectacular sight to see.
È una veduta spettacolare.
That's very short-sighted of you, Captain. Think about it.
- Lei è di vedute limitate, capitano.
But not a particularly far-Sighted doctor.
Ma non un medico dalle vedute particolarmente larghe.
A sight better!
Ne ho già veduti cotti così.
I cannot see beautiful sights or hear beautiful sounds.
Non vedo bellissime vedute, né sento bellissimi suoni.
That's a pretty sight.
Questa è una veduta carina.
Some are even short-sighted... foolish people.
Ci sono anche persone sciocche e di vedute ristrette.
You memorized all of Turkey's sights.
Hai imparato tutte le vedute della Turchia.
Not of sights.
Non di vedute.
verb
Further down on your right, keep your eye out for one of our most popular sights on Waikiki Beach, the Duke Kahanamoku Statue.
A destra in lontananza, preparatevi a scorgere una delle attrazioni piu' popolari di Waikiki Beach, la statua di Duke Kahanamoku.
It certainly seemed that way, because pretty soon the hotel was in sight.
Di sicuro sembrava cosi', perche' dopo poco... riuscii a scorgere l'hotel.
Faith believes nor questions how Though the cloud From sight received him
Chi ha fede non si chiede come mai nonostante le nuvole riesca a scorgere il Signore.
May every moment gift you a new sight to greet
Possano i tuoi occhi scorgere una nuova opportunità in ogni attimo
verb
Ender, my targeting sensor needs a clear line of sight!
Ender, per mirare mi serve la visuale libera.
I think as regards employment, you're going to have to set your sights on something more realistic.
Per quanto riguarda il lavoro, dovrai mirare a qualcosa di piu' realistico.
Maybe you should set your sights a little higher.
Forse dovresti mirare più in alto.
noun
Big-picture people, they lose sight of what really matters.
Quelli che guardano il quadro generale perdono il senso di cio' che conta davvero.
noun
On sight or how?
- Beh... molto di più.
Your sights are high.
Punti molto in alto.
- A sight better than they was.
- Molto meglio di prima.
That's selfish, short-sighted, and very stupid.
e molto stupido.
Shannon, the near-sighted bitch.
Shannon, la stronza non molto sveglia.
Keeps himself well out of sight.
Sa nascondersi molto bene.
Line of sight.
Non molto di più.
The sights are quite beautiful.
Il panorama e' molto bello.
I'm really short-sighted.
Sono molto miope.
noun
OH, LORD, DO NOT BRING YOUR SERVANT TO TRIAL, FOR NO MAN BECOMES HOLY IN YOUR SIGHT UNLESS YOU GRANT HIM FORGIVENESS OF ALL HIS SINS.
"Oh, Signore, non entrare in giudizio col tuo servo, perché nessun vivente sarà trovato giusto davanti a te, se non concedi a lui il perdono da ogni peccato."
And yet, in a rush to judgment, the police set their sights on Gerald and failed to pursue the obvious suspect.
Eppure, in un giudizio affrettato, la polizia si e' incentrata solamente su Gerald e ha fallito nel seguire il sospettato piu' ovvio.
noun
Well, where do you think I should be setting my sights?
bene, dove pensi dovrei collocare le mie opinioni?
And what would I have gleaned from reading your in sights on the course, missy?
E cosa avrei mai potuto dedurre leggendo le sue opinioni sul corso... signorina?
The Security and Prosperity Partnership's secretive approach - had alarmed the public, so this time President Bush, - German Chancellor Merkel and EU Commission President Barroso - hid their treachery in plain sight.
L' incontro segreto dell' Associazione per la Sicurezza e lo Sviluppo, ha allarmato la pubblica opinione, per cui questa volta il Presidente Bush,- il cancelliere tedesco Merkel, e il Presidente dellUnione Europea, Barroso,
Well, maybe you're setting your sights too high.
Bene, forse stai mettendo le tue opinioni troppo in alto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test