Translation for "vista" to english
Translation examples
noun
Vista sull'oceano.
Ocean view, perfect.
Sì, bella vista.
Yeah, fine view.
Guardi che vista.
What a view.
No, la vista!
No, the view!
Ok, vista città o vista piscina?
Okay. City view or pool view?
Che vista, eh?
Great view, huh?
Volpe in vista.
A view halloo.
Con quella vista!
With those views...
noun
Niente in vista?
Anything in sight?
Obiettivo in vista!
Target in sight!
Uccidere a vista, uccidere a vista, uccidere a vista.
Kill on sight. Kill on sight. Kill on sight.
Ha la vista lunga o la vista corta?
Are you short sighted, or long sighted?
- Sparate a Vista.
- Shoot on sight.
A "Prima Vista".
At first sight.
Castle in vista, ripeto, Castle in vista.
Castle in sight. I say again, Castle in sight.
Sbugiardalo, o vista!
Forswear it, sight.
noun
Vista da vampiro.
Mmm. Vampire vision.
Come va la vista?
How's the vision?
Com'e' la vista?
How's your vision?
Ho la vista sfuocata.
My vision's blurry.
L'esame della vista.
The vision test.
Niente vista laser, niente vista a raggi x...
No heat vision, no X-ray vision...
E buona vista.
And good vision.
Ora la vista.
Now your vision.
Vista calorifica attivata!
Heat vision activated.
! La mia vista...
My vision is!
noun
Signora Boa Vista.
Ms. Boa Vista.
Ospedale Psichiatrico Vista.
Vista Psychiatric Hospital.
- Agente Boa Vista.
Officer Boa Vista.
Signorina Boa Vista.
Miss Boa Vista.
noun
Com'è la sua vista?
How's your eyesight?
- Parliamo della sua vista...
It's his eyesight.
La vista diminuisce.
Your eyesight goes.
E con un'ottima vista.
Got good eyesight.
Una vista terribile.
Terrible eyesight that one.
Hai un'ottima vista.
You have good eyesight.
E la sua vista?
And her eyesight?
noun
Fa parte del suo nuovo punto di vista?
Part of your new outlook?
Ha un punto di vista meraviglioso sulla vita.
He's got this great outlook on life.
E' un curioso punto di vista per chi sta copiando dall'IBM.
Curious outlook for someone who's cloning an IBM.
Caspita, che punto di vista positivo.
Wow. What a positive outlook.
Esprime i punti di vista mio e di Johann.
Johann's and my outlook.
Hai un punto di vista sbagliato.
You got the wrong outlook.
Sembra che la sua sfortunata esperienza influenzi il suo punto di vista.
It seems your unfortunate experience has coloured your outlook.
Danaro ben speso... oppure sprecato. Dipende dai punti di vista.
Money's been spent or lost, depending on your outlook.
Non è il punto di vista giusto.
He got the wrong outlook on this thing.
Sì, un bel punto di vista del cazzo.
Well, that's a fucking grim outlook.
noun
Dovresti avere un punto di vista oggettivo... sulla sua situazione... e le prospettive... di successo, laggiu'.
That's supposed to keep an objective lookout to what her situation is. And prospects for success up there.
In base a quali punti di vista si orientino, non possiamo saperlo.
What the prospects are of the will we just don't know.
"Dove ogni vista è bella, e solo l'uomo è brutto".
"Where every prospect pleases, and only man is vile."
- Ce n'è qualcuno in vista?
- Any present prospects?
Hai qualcuno in vista ?
- Got a good prospect?
Non e' una vista magnifica?
Is it not a fair prospect?
Certo, dal punto di vista di questa tutte le altre si stanno allontanando.
Sure! From this one's prospective, all the others are moving away.
E si ha una bella vista da quella finestra, giu' verso il lago.
And there's a fine prospect from that window down towards the lake.
Bene, una richiesta per ingaggiare uomini e barche per raccogliere barili dal pub "Vista su Whitby" e metterli su un traghetto lungo il fiume Fleet fino a Hampstead.
Right, a request to hire men and boats to collect barrels from the Prospect of Whitby pub and ferry them up the Fleet River to Hampstead.
Dalle 16 alle 18 la vista della proprietà che si gode dal colle a nord verrà tenuta sgombra da ogni membro della servitù.
From 4 o'clock in the afternoon until 6 o'clock in the afternoon the hilltop prospect of the estate to the north of the house will be kept clear of all members of the household staff and farm servants.
Ehi, Con quei soldi, Comprati un paio di occhiali da Vista?
Hey, you use some of that money to get yourself some spectacles.
E chi, signori della Corte, in questa frettolosa riesamina dei fatti, potrebbe pallidamente rievocare, oggi, l'orrore da cui fu invasa la vista dell'imputato a quella scena? I due amanti giacevano lì, immondamente allacciati nell'espressione più turpe del loro peccato!
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin.
- Con il dovuto rispetto, lei era al centro di tutto, signora Kennedy e immagino che sia stato impossibile averne la percezione, da quel punto di vista, ma le assicuro che e' stato uno spettacolo.
With all due respect, you were at the center of it all, Mrs. Kennedy, and I'd imagine it's impossible to have any perspective from that vantage point. But I can assure you that it was a spectacle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test