Translation examples
i feel like we could round up to 21.
Direi che possiamo arrotondare a 21.
- Why couldn't they round it up?
-Potevano arrotondare per eccesso.
That's more than rounding up.
- E' piu' che arrotondare. - Piu' una biga.
Well, couldn't you at least round it up?
Non potevate almeno arrotondare?
Don't round up to the nearest ten.
E non arrotondare alla decina.
Rounding up your total-- that's a $50 fine.
Per arrotondare il totale... eccone altri 50.
It has to be nice and round.
Prima, la dovete arrotondare bene.
Well, if you round up.
Beh, se vuoi arrotondare...
Well, I always round up.
lo tendo sempre ad arrotondare.
I thought I'd try and round up some business.
Ho pensato di arrotondare gli affari.
noun
Let's play a round. What?
Facciamo un turno.
- Your round, Jimmy.
- E' il tuo turno, Jimmy.
Ted wins the round!
Ted vince il turno!
- Round 1's starting.
- Inizia il primo turno.
- Seventh round, Jay Cutler?
- Settimo turno, Jay Cutler?
You have rounds?
Sei di turno?
- It's your round.
- E' il tuo turno.
Your round soon, eh?
Turno mattiniero, eh?
noun
[OVER SPEAKERS] Round, round, get around
[ALLO STEREO] Round, round, get around
Final round, gentlemen, final round.
Ultimo round, signori, ultimo round.
Round, round, I get around
Round, round, l get around
noun
Round is foxy.
Tondo é sexy.
But it's so round, so hideously round.
Ma e' cosi' tondo, cosi' orribilmente tondo.
The round thing?
- Il coso tondo?
A round number, round like a ball.
Un numero tondo, tondo come una palla.
noun
Round and round and round we go!
In giro e in giro e in giro noi andiamo!
Round and round and round we go until for ever more ♫
Il giro, il giro, il giro per sempre noi farem
Not this round.
Non questo giro.
Round and round she goes.
In giro e in giro lei se ne và.
Again, another round.
Un altro giro.
verb
The quicker way round the Horn we shall go.
La via piu' veloce e' doppiare il Corno.
See, rounding Cape Horn is where it gets tricky.
È doppiare Città del Capo che è più complicato.
noun
Unsuccessful third round of chemotherapy.
Terzo ciclo di chemioterapia inefficace...
We just have a couple more rounds,
Facciamo solo qualche altro ciclo
I got one more round of treatment.
Manca un altro ciclo di trattamenti.
I would suggest doing another round.
Consiglierei di fare un altro ciclo.
I'm taking a round of antibiotics,
Sto facendo un ciclo di antibiotici.
Your last round of treatment...
Il tuo ultimo ciclo di trattamenti...
You're done with your first round.
Hai finito il primo ciclo.
A full round costs five ryo.
Un ciclo completo costa cinque ryo.
You're gonna need another round of steroids.
Le servira' un altro ciclo di steroidi.
What round of chelation is this?
A che ciclo di chelazione siamo?
noun
Five round trips
Cinque serie di viaggi.
Five rounds of jumping rope.
Cinque serie di salti con la corda.
I'd like another round of testing.
- Vorrei un'altra serie di test. - Vostro Onore--
And then five rounds of...
E poi cinque serie di...
Ten rounds,jumping jacks! Go!
Dieci serie di saltelli a gambe e braccia divaricate!
I wanted to schedule a round of tests.
- Volevo programmare una serie di test.
I recommend ordering another round of tests.
Consiglierei di fare un'altra serie di esami.
Another round of radiation?
Un'altra serie di radiazioni?
- Want to fire off another round, huh?
Vuoi spararne un'altra serie, eh?
noun
Ah, lucky round.
- Ah, partita fortunata.
Hey, nice round.
Ehi, bella partita.
"Free round. Good today only."
Una partita gratis.
Wanna go another round?
Un'altra partita?
30 bucks a round.
- 30 dollari a partita.
Whoa, bonus round.
Un bonus partita.
A round of golf.
Una partita a golf.
Three rounds to none.
Tre partite a zero.
Go have another round.
Andate a fare un'altra partita.
verb
♪ You spin me right round ♪ ♪ Baby, right round
# Mi fai girare, tesoro, girare #
♪ You spin me right round, baby, right round ♪ ♪ Like a record, baby, right round
# Mi fai girare, tesoro, girare # # come un disco, tesoro, girare #
- - Just keeps going round and round.
- Continua a girare e a girare...
And the wheel keeps going round and round... and round!
E la ruota continua a girare, girare ... e girare!
It's very tiring going round and round like this.
E' molto stancante, girare e girare, cosi'.
A child could go round and round and round.
Un bambino poteva girare girare e girare.
noun
Big, round circle.
Un grande cerchio.
Here in my circle round
Qui nel mio cerchio
Gather round in a circle.
Mettevi in cerchio.
What's this perfectly round thing?
Cos'e' questo cerchio perfetto?
Okay, kids, gather round.
Bene, bambini, in cerchio.
Let's, er... gather round.
Mettiamoci... in cerchio.
Life is round.
La vita è un cerchio.
noun
From the first round
Una sola volta,
The next round?
- La prossima volta? - Si'...
Not this time round, anyway.
Non questa volta.
For this round.
Per questa volta.
This round's on me.
Questa volta pago io.
She won't even turn round!
Non si volta neanche!
They win this round.
Questa volta vincono loro.
Invite me round.
Invitami, una volta.
Round after round, I was fighting fear and winning.
Volta dopo volta, combattevo la paura e la vincevo.
- All right. One more round?
Un'altra volta?
noun
OK, so tonight is round Robins.
Ok, stasera ci sono i primi incontri.
They might stop this fight in between rounds.
L'incontro potrebbe essere interrotto.
Maybe round the muster station, maybe.
Forse intorno al punto d'incontro... forse.
They'd have prayer meetings round the house. Yeah?
Facevano questi incontri di preghiera in casa.
Kraft's planning a ten-round match.
Kraft sta preparando un incontro di dieci riprese.
- Well you know... The merry-go-round of meetings.
- Beh, sai... i soliti giri d'incontri.
And I've got M M rounds today.
Lo è. E ho un incontro morbosità-mortalità.
noun
Well, if a ball bearing is out-of-round, it can cause binding or excessive wear.
Beh, se il cuscinetto a sfera e' irregolare potrebbe causare malfunzionamenti o usura eccessiva.
I'm white, I'm round, but I'm not always around.
Sono bianca, sono una sfera, ma non mi vedi ogni sera.
In school, I learnt the world was round.
A scuola ho imparato che la Terra è in realtà una sfera.
The thing about dodge round things is the thrill of competition and the deep satisfaction you get when you see a kid's retainer fly out of his mouth when he takes one to the face.
Riguardo alla... "sfera avvelenata", e' il brivido della competizione e la profonda soddisfazione che provi quando vedi il paradenti di un ragazzino saltar fuori quando se ne prende una in faccia.
As you can see, the famous New Year's Eve ball, which is displayed year round, is not in place.
Come potete vedere, la sfera di cristallo non è ancora in posizione.
verb
Reinette, don't look round.
Reinette... non ti voltare.
Something made me turn round.
Qualcosa mi ha fatto voltare.
noun
The Count Hohenegg work meant an elaborate and pompous idleness while the Count went through its daily round of empty ritual
Il lavoro per il Conte Hohenegg significava un elaborato e pomposo oziare. Che il Conte percorreva in una routine quotidiana con un vacuo rito.
verb
If we ever get through this shit, things are fucking changing round here big time.
Se riuscissimo a superare questa situazione, tutto cambierebbe in breve tempo.
The 599, though, looks as though it gets round these problems.
La 599 invece, sembra di poter superare questi problemi.
So we must handle two rounds. There must be a miracle.
Dovremmo superare due turni, un miracolo!
Just one more obstacle to get round, then it'll all be straight?
Solo... un ultimo ostacolo da superare e poi la strada sara' spianata?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test