Translation examples
noun
It's a mistake, it's your mistake.
E' un errore. E' un suo errore.
Yeah, and that was a mistake, mistake, mistake!
Si', ed e' stato un errore e poi un errore e ancora un errore!
Mistake. Transferred by mistake.
Errore, trasferita per errore.
There's a mistake. This is a mistake!
E' un errore, è un errore!
Their mistakes will save you mistakes.
I loro errori... faranno evitare i vostri errori.
One mistake. Just one mistake.
Per un errore, un solo errore.
Their mistakes are your mistakes.
E i loro errori sono suoi errori!
Well, there's mistakes and then there's MISTAKES.
Ma ci sono errori ed errori.
Not a mistake... not a mistake!
Non un errore... Non un errore!
noun
There has been a mistake, a most terrible mistake.
C'è stato uno sbaglio, uno sbaglio terribile.
¶ what a dark mistake ¶ ¶ what a dark mistake
# Che fosco sbaglio Che fosco sbaglio #
We made a mistake, a very big mistake.
Abbiamo fatto uno sbaglio. Uno sbaglio bello grosso.
-You make a mistake. -You make a mistake, I know.
- Ti sbagli, ti sbagli, io lo so.
I made a mistake, I made a mistake, everyone makes mistakes , okay?
Ho fatto uno sbaglio, ho fatto uno sbaglio, tutti commettono sbagli, okay?
It was a mistake, it was a horrible mistake.
E' stato uno sbaglio, un terribile sbaglio.
- That's the mistake.
- Ecco perché sbagli.
You can't mistake Rachel.
Non puoi confondere Rachel.
Let's not mistake luck for skill.
Non confondere fortuna e abilità.
Don't mistake coincidence for fate.
Non confondere coincidenza e destino.
People must make that mistake a lot.
- Le persone si devono confondere spesso.
Makes them impossible to mistake.
Le rende impossibili da confondere.
Don't mistake me for him.
Non mi confondere con lui.
What should I mistake it for?
Che cosa devo confondere?
Never mistake recklessness for bravery.
Mai confondere l'avventatezza con il coraggio.
Hard to mistake that smell.
E' difficile da confondere, questo odore.
It's like mistaking a Methodist for a Lutheran.
E' come scambiare un Metodista per un Luterano.
Don't you mistake my generosity for weakness.
Non scambiare la mia generosità con debolezza.
Do not mistake my appetite for apathy!
Non scambiare il mio appetito per apatia !
Do not mistake my kindness for weakness, Counselor.
Non scambiare la mia gentilezza per debolezza, Consulente.
Don't mistake that for forgiveness.
Non scambiare questo col perdono.
Do not mistake my compassion for weakness.
Non scambiare la mia compassione per debolezza.
Don't mistake expediency for respect.
- Non scambiare l'astuzia per rispetto.
Do not mistake caution for sentiment, Watson.
- Non scambiare cautela con sentimento, Watson.
So do not mistake my illness for weakness.
Quindi non scambiare la mia malattia per debolezza.
Never mistake politeness for contentment.
Non scambiare mai l'educazione per felicita'.
Everyone makes mistakes.
Chiunque può sbagliare.
Everybody makes mistakes.
Tutti possono sbagliare.
-You're mistaking...
-Si Sono sbagliare...
Don't make any mistake
Non ti sbagliare.
noun
It's probably just a mistake.
È probabile che sia un disguido.
- There's been a mistake, you...
- C'è stato un disguido.
- There must be a mistake.
- Ci sarà stato un disguido.
There has been aterrible mistake. Please bearwith me.
C'è stato un grosso disguido.
There's been a mistake.
E' stato un disguido.
Laura, we made a mistake.
Laura, c'e' stato un disguido.
So, I finally heard back from Aunt Cheryl and apparently it wasn't a mistake.
Dunque, ho appena parlato con zia Cheryl... ... ea quantosembranon c'è stato nessun disguido.
noun
Or is nurse just being a bitter know-it-all who wants to catch the doctor in a mistake because nurse could've gone to med school in Paraguay?
Oppure l'infermiere vuole fare un po' il saputello. Vuole cogliere in fallo il medico perché... l'infermiere avrebbe potuto frequentare la scuola di medicina... in Paraguay?
He only shits by mistake!
Lui caga solo a sproposito!
verb
Uh, people make mistakes. I understand.
Errare è umano, lo capisco.
Anyone can make a mistake.
Errare è umano.
- We all make mistakes.
- Errare e' umano.
And even though you stole from the company and betrayed your country and cul-de-sac, and, you know, placed microchips in your darkest cavity, mistakes happen!
Anche se hai rubato all'azienda e hai tradito il tuo Paese e il cul-de-sac infilandoti dei microchip là dove non batte il sole, errare è umano!
Don't mistake my intent, Clay.
Non fraintendere le mie intenzioni, Clay.
Don't mistake me, I just can't hear well.
Non mi fraintendere, non riesco a sentire bene.
Ira, do not mistake me.
Ira, non fraintendere.
His sentence was commuted, but make no mistake about this.
La sua pena è stata ridotta, ma non fraintendere.
Make no mistake about it. Espero perfeição.
Non fraintendere... mi aspetto la perfezione.
You must not, sir, mistake my niece.
Non dovete fraintendere mia nipote.
Make no mistake, part of this guy loves you.
Insomma, non mi fraintendere, in parte quello ti vuole bene.
The mistake was returning here.
- di fraintendere la volonta' di Dio.
Daniel, make no mistake, seeing Fisher, the man he is...
- Daniel, non fraintendere. Nel vedere Fisher, l'uomo che e'...
It was really awful when he came to know about my mistake at work.
È stata una cosa brutta quando ha saputo della mia scorrettezza.
Oh, make no mistake, I'm pissed off at you, Greg.
Oh, non equivocare, sono arrabbiata con te, Greg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test