Similar context phrases
Translation examples
adjective
Finer an into one snag.
Ma, euh, il Dr. Fine ha incontrato un problema.
If I have to die, then there would be no finer death
Se devo morire, allora non c'è morte più fine
Val, Val, thinner, finer. It's looking good, though.
Val, Val, piu' sottile, piu' fine.
And were schooled in spycraft and the finer arts of...
Era stato insegnato loro lo spionaggio e la fine arte della... seduzione.
And the fine is, for the which I may go the finer, I will live a bachelor.
E il fine, per cui io faro' la miglior fine, e' che voglio vivere da scapolo.
Τhοugh it appears encrusted with diamοnds, it's much finer and mοre cοstly.
Anche se sembra incastonata di diamanti, è più fine e più costosa.
Your cooking is finer than a Skeeter's eyelash.
La tua cucina e' piu' fine del ciglio di un moscerino.
..he was finer, more delicate usually, all ended with a hug.
Eh, la portava più sul fine, più sul delicato. E di solito finiva tutto con un abbraccio.
No, it's finer than that, and it has scales along the cuticle.
No, e' piu' fine del normale. E ha delle scaglie lungo la cuticola.
Never seen finer work.
Non ho mai visto un lavoro più fine.
adjective
Chop that finer.
Tagliale piu' sottili.
Your hair is finer or sort of sloppy.
I tuoi capelli sono piu' sottili e... un po' disordinati.
Those are finer sutures than I've ever done.
Mai fatte suture cosi' sottili.
And finer than you would think.
Piu' sottile di quanto tu possa immaginare.
Huh, point's a lot finer than I prefer.
La punta e' molto piu' sottile di quanto preferisco.
Explaining the finer points would take at least a week.
Sara' necessaria almeno una settimana per spiegarle le questioni piu' sottili.
Seth, I'm suturing with a thread that's finer than human hair.
Seth, sto suturando con un filo che è più sottile dei capelli.
It was something finer than that.
C-era qualche cosa di piu' sottile.
Paranoia's just reality on a finer scale.
La paranoia è solo la realtà su una scala più sottile.
adjective
Ah, yes, the finer things.
Sì, certo, raffinate.
I'm sorry we don't have finer china.
Mi spiace, ma non abbiamo ceramica raffinata qui.
You know you're made of finer stuff
Sai di essere fatta di una materia più raffinata
You like the finer things.
Lei ama le cose raffinate.
I can tell you like the finer things.
Si vede che le piacciono gli oggetti raffinati.
-...for the finer things.
- ... le cose raffinate.
Remiel has no taste for the finer things.
Remiel non ha gusto per le cose raffinate.
Attracts a finer breed of woman, too.
Attira anche un tipo di donna piu' raffinato.
One has to pay for the finer things in life.
Bisogna pagare per le cose raffinate.
adjective
What could be finer?
Cosa potrebbe esservi di piu' bello?
Glad to see someone who can appreciate the finer things.
E bello vedere qualcuno che apprezza le cose buone.
Kid, you're looking finer than cream gravy.
Ragazzo, sei piu' bello del sole.
Forgive me for not teaching him the finer points of scratching.
Scusa tanto se non gli ho insegnato com'e' bello farsi grattare la pancia.
With finer plumage
# Piu' bello e' il tuo piumaggio #
Catching bad guys is finer.
- Il motivo vero. - Prendere pesci è bello.
He made doilies, each one finer and lacier than the last.
Faceva centrini. Ciascuno più bello e merlettato del precedente.
"Every child born in this world is finer than the last."
"Ogni bambino nato in questo mondo è più bello di quello precedente."
adjective
Yeah, and our little girl will come out with a taste for the finer things.
E la nostra piccolina verrà fuori con un palato fino.
So... you started to tell me about walk-ins, but I'm not sure if I grasped the finer points.
Mi stavi spiegando dei visitatori, ma non sono sicura di aver capito fino in fondo.
adjective
To you, I leave this bottle of fine scotch so that you're less tempted to drink this cylinder of even finer sperm.
A te lascio questa bottiglia di scotch buono... così sei meno tentato di bere questo cilindro di sperma buonissimo.
adjective
One of the finer things of life.
Tra gli oggetti più pregiati al mondo.
We wanted to experience the finer things in life.
Volevamo vivere e provare le cose piu' pregiate della vita.
Now, we know this is mystery meat, baby, but when you make it to the pros, you're gonna be eating the finer things of life, like imitation crab.
Sappiamo che questa e' carne scadente, tesoro, ma quando avrai successo, mangerai i cibi piu' pregiati esistenti, come... i bastoncini di granchio.
adjective
Gross depiction, maybe, but the finer fingerprints of technique, no, absolutely not, you cannot, no.
Forse la rappresentazione, ma i tratti delicati della tecnica, no ! Non si può !
- No, I'm just taking your ex, here, through some of the finer points of my lawyering techniques.
No, sto soltanto portando la tua ex, tra alcuni dei punti piu' delicati delle mie tecniche legali.
What finer project could there be?
quale delicato progetto potrebbe esserci?
What finer way to be invited than to kidnap the guest of honor?
Gia', quale modo piu' delicato di farsi invitare se non rapire l'ospite d'onore?
The finer things, huh?
La cosa piu' delicata, eh?
Though I often put mine on my skirt because the adhesive can damage finer fabrics, like the linen in the victim's suit. Okay.
Io di solito la metto sulla gonna, perche' l'adesivo puo' danneggiare tessuti piu' delicati come il lino del completo della vittima.
You know, if we're going to survive this, whatever it is, people are gonna have to put aside their finer sensibilities.
Sai, se sopravviveremo, qualunque cosa sia, le persone dovranno mettere da parte la loro sensibilita' delicata.
Some of my finer moments, I'm sure.
Di certo, uno dei miei momenti più delicati.
You look like a man who appreciates the finer things in life.
lei sembra un uomo che apprezza le... Cose delicate della vita.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test