Translation examples
noun
A divided command is a dead command, lieutenant.
Un comando diviso è un comando morto, Tenente.
- The commander in chief!
- All'Alto Comando.
U.S.S. "Colorado" command, this is National Command.
Comando della USS Colorado, parla il Comando Nazionale.
Command is Rowan, but Command is also Jake.
Comando e' Rowan, ma Comando e' anche Jake.
This is command, this is command.
Qui è il comando, qui è il comando.
Those he commands move only in command.
Coloro che comanda si muovono per comando.
Can you command an entire army?
Puoi comandare un'intera armata?
We're in command here.
Siamo noi a comandare qui.
- I'm not here to command.
- Non sono qui per comandare.
You must command.
Hai il dovere di comandare.
If you cannot command...
- Se non puoi comandare...
No frigging command presence.
Nessuna autorita' nel comandare.
You wanted to be in command!
Eri tu che volevi comandare!
I need you commanding those civilians.
Devi comandare quei civili.
Master and commander.
Sono io a comandare.
I command here!
Sono io a comandare qui!
verb
You need but command it.
Non devi fare altro che ordinare.
And if it is round, will the King's command flatten it?
E se è rotonda, può ordinare che venga appiattita?
But we cannot command the ants to appear.
Ma non possiamo ordinare alle formiche di apparire.
I can command the walls of Jerusalem to tumble.
Posso ordinare alle mura di Gerusalemme di crollare.
I can command anyone in the universe to do my bidding'.
Posso ordinare a chiunque nell'universo di fare cio' che gli chiedo.
A perfect woman, nobly planned to warm, to comfort, and command,
'Una donna perfetta, nobilmente predisposta 'a scaldare, confortare e ordinare.
I told you to come up and may command your room.
Ti ho detto di andare di sopra a ordinare la tua stanza.
Caesar must wish what needs commanding.
Cesare può desiderare, ma non ordinare.
On this ship, I give the command to fire, Major.
Su questa nave, sono io a ordinare il fuoco, maggiore.
But if it is flat, will the King's command make it round?
Ma se è piatta, può il re ordinare che venga arrotondata?
noun
Give the command!
Dai l'ordine!
so my command is your command.
Quindi ogni mio ordine, e' un ordine per lei.
Fall to command.
Esegui l'ordine.
On my command!
Su mio ordine!
Obey the command!
Obbedisci all'ordine!
Wait for the command!
Attendete l'ordine!
-Give us the command.
- Dacci l'ordine.
Orders from High Command.
Ordini dall'alto.
He must find her command of French useful.
Troverà utile la sua padronanza del francese.
Whose command of english was... Irrelevant.
E un fisioterapista la cui padronanza dell'inglese era... non pervenuta.
- Your command of the English language is astonishing.
La tua padronanza della lingua inglese e' sorprendente.
Col. Takeda has a remarkable command of Chinese.
Il col. Takeda ha una notevole padronanza del cinese.
No, it was your command of the language.
No, fu la tua padronanza della lingua.
You have an impressive command of this material.
Avete una padronanza impressionante di questa materia.
He's very in command.
Ha davvero... un'ottima padronanza.
- - I have a comprehensive command.
- Ho una padronanza assoluta.
Oh, I admire your command of irony, Gareeb...
Ammiro la tua padronanza dell'ironia, Gareeb.
And I must say I'm most impressed by your command of the English language.
Mi colpisce particolarmente la vostra padronanza della lingua inglese.
Switching command to internal.
Commutazione a controlli interni.
And a command ship.
- E una nave controllo.
"Target the command vessel."
Mirate alla nave controllo.
I'll call military command.
Awerto il controllo militare.
Go for Command Control.
Qui base di controllo!
Nest Command to ACR;
Qui Bunker al Controllo.
Computer, release command control.
Computer, sbloccare il controllo.
Establishing command post.
Installazione del centro di controllo.
noun
NARRATOR: Stukas and Messerschmitts, they have command of the skies.
Stukas e Messerschmitt avevano il dominio dei cieli.
-But is he commanding?
- Ma domina la scena?
Can you see how it commands the high ground in every direction?
Vedi come domina l'altura in ogni direzione?
It commands the Bardia road and our supply road to the harbour.
Domina la strada per Bardia e la via dei rifornimenti dal porto.
If it means anything to you, Commander I happen to share your feelings about this Dominion treaty.
Non so se la può interessare, ma anch'io condivido le sue idee sul trattato col Dominio.
Jotunheim and Niflheim are mine to command.
Jotunheim e Niflheim sono sotto il mio dominio.
We can commandeer the elevator.
Possiamo controllare l'ascensore.
The Yorks can still command England, Henry.
Gli York possono ancora controllare l'Inghilterra, Enrico.
Commander, we'll need to review the ship's systems.
Dobbiamo controllare i sistemi della nave.
Really, Mama, I can't just command my feelings!
Sul serio, maman, non posso controllare i miei sentimenti.
How do you keep command of your men amid such madness?
- Come fa a controllare i suoi uomini?
I cannot command my body.
Non posso controllare il mio corpo.
verb
Only one man who could command a dragon.
Solo un uomo puo' dominare un drago.
Your passion for our commander in chief is inspiring... but I couldn't help feeling you were one good sentence away.
Sto scrivendo un saggio sulla storia del cinema, e mi stavo chiedendo... Sta facendo così tanti film cattivi in una sola volta perchè fanno parte di qualche piano malefico per dominare il mondo?
You would be left with the ability to command Darken Rahl.
Ti rimarra' l'abilita' di dominare Darken Rahl.
Lilith commands that vampire hath dominion over human.
Lilith ordina che i vampiri devono dominare gli umani.
(David) Suddenly he's just commanding the audience.
(David) D'un tratto comincio' a padroneggiare il pubblico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test