Translation examples
verb
Adesso siamo noi a comandare.
- We're in control now. - (men) Yes!
Siamo noi a comandare!
We are in control!
Ma devi sempre comandare tu?
Are you becoming a control freak?
Pensa di poter comandare tutti.
She thinks she can control everyone.
Adesso sei tu a comandare.
Now you take control.
Volevi comandare il mio utero.
You tried to control my uterus.
Non mi puoi comandare!
You can't control me!
Sei tu a comandare qui.
You're in control here.
Ricordatelo, sei tu a comandare.
Remember, you're in control.
Al Direttore piace comandare.
The Director likes to be in control.
verb
Puoi comandare un'intera armata?
Can you command an entire army?
Siamo noi a comandare qui.
We're in command here.
- Non sono qui per comandare.
- I'm not here to command.
Hai il dovere di comandare.
You must command.
- Se non puoi comandare...
If you cannot command...
Nessuna autorita' nel comandare.
No frigging command presence.
Eri tu che volevi comandare!
You wanted to be in command!
Devi comandare quei civili.
I need you commanding those civilians.
Sono io a comandare.
Master and commander.
Sono io a comandare qui!
I command here!
verb
Alla Honda, che e' una industria automobilistica giapponese, ok? Hanno progettato un cappello... Hanno progettato un cappello che sa cosa stanno pensando i capelli, e poi converte questi pensieri, in modo che si possa comandare l'auto.
Honda, which is a Japanese car company, they've developed a hat that knows what your hair is thinking and then translates those thoughts in such a way that it can drive the car.
Il cervello dovrebbe attenuare i moti degli istinti ma dovrebbero essere gli istinti a comandare.
The brain should be a softening influence on the instincts but the instincts should drive.
Sei tu a comandare.
You are the one that's in the driving seat.
Posso comandare l'iPod dallo stereo?
Yeah, but I just want to find out, can I drive the iPod from the stereo?
Per tutta la vita sono stato come un pugno chiuso, a sbattere, distruggere e comandare!
All my life I've been like a doubled-up fist pounding and smashing and driving!
Forse la sua precocità è legata a questo... impulso di voler comandare.
Perhaps your prematurity is linked to this drive to be in charge.
La difesa della fabbrica l'ho organizzata io insieme ai compagni della Commissione Interna e ho dovuto personalmente comandare alcuni compagni abbiamo distribuito picchetti di sciopero percorrendo le fabbriche persino il quartiere, organizzando il quartiere che e' sempre stato molto solidale con noi nell'ipotesi che venissero a sgomberare.
The defense of the factory, it is me who organized it, with the comrades of the internal commission I personally constituted the strike pickets who circulated in the factory and in the district whose solidarity was always given to us we feared that the police would drive us out
verb
Non voleva comandare da lontano.
He didn't want to be ordering men to do things.
Basto io per comandare.
I'm the only one who gives orders around here.
Percio' sarai tu a comandare questo nuovo futuro?
So you'll lead this new order?
Comandare la gente.
Ordering people around.
Comandare uomini è un mestiere da uomo.
Giving orders is a man's job.
Non si fa comandare.
It takes no orders!
Vi ha messo sete comandare, signor curatolo?
- Are you thirsting to give orders, "Curator"?
Adoro comandare a bacchetta Sadie!
I love ordering Sadie around.
Perché le scimmie devono comandare?
Well, why should apes give orders?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test