Translation for "carriages" to italian
Translation examples
I'll arrange for a carriage to take them.
DANIELLE: Mi occuperò del trasporto. Danielle esce.
Orozco from media relations And anders from the carriage unit?
Orozco delle pubbliche relazioni... e Anders dell'unita' trasporti?
We once laughed at the horseless carriage, the aeroplane, the telephone, the electric light, vitamins, radio, and even television !
Una volta ridevamo dei mezzi di trasporto senza cavalli, degli aeroplani, del telefono, della corrente elettrica, delle vitamine, della radio ed anche della televisione!
A guinea for the lot, including carriage.
Una guinea per il lotto, incluso il trasporto.
Look, Erica Boyd got screwed, but Gowest revised their contract of carriage to define mechanical failures as acts of God.
Ascolta, Erica Boyd e' stata fregata, Ma la Gowest ha rivisto il loro contratto di trasporto - per includerli tra gli atti divini.
That is not a motor rail carriage.
Questo non e' un vagone per il trasporto auto.
Give him this money for a carriage and send him home
Dategli questi soldi per il trasporto e mandatelo a casa
And none was any too modest in the things he had to say about his own breed of horseless carriage.
Nessuno fu troppo modesto nelle cose che aveva da dire riguardo il suo mezzo di trasporto senza cavallo.
I asked for carriage, not entertainment.
Vi ho chiesto il trasporto, non l'intrattenimento.
noun
My father, Edmond Japy, has created a ball bearing carriage, especially for her.
Mio padre, Edmond Japy, ha inventato un carrello che avanza su cuscinetti a sfera, apposta per lei.
And the carriage won't return.
E il carrello non scivola.
Change the carriage at least!
Cambia almeno il carrello!
Well, as you can see, sir, the upper part of the gun carriage is capable of a full 360 degree traversal with a maximum barrel elevation of 90 degrees.
Come vede, signore, la parte superiore del carrello si sposta di 360 gradi in orizzontale e ha un'elevazione massima di 90 gradi.
Maybe you should get a carriage.
Lei potrebbe prendere un carrello.
- I told you not to freak out, and yet here you are in this baby store with... with a carriage full of freak out.
- Cosa? - Ti avevo detto di non dare di matto, eppure eccoti qua, in un negozio per bambini con un carrello pieno di pazzia.
You know, on like a golden carriage, on a bed of swan's feathers, it's a special moment.
Sapete, sopra un carrello dorato, su un letto di piume... e' un momento speciale.
Simply put, with ball bearings, you just graze the carriage and... shoom!
In pratica, con i cuscinetti a sfera, sfiorate appena il carrello e...
noun
Take the carriage?
Prendi la carrozza?
It's the carriage.
-E' la carrozza...
With a carriage.
Con una carrozza.
The carriage again?
Sempre la carrozza...
- Protect the carriage.
- Proteggete la carrozza.
Need a carriage, I want a carriage.
Mi serve una carrozza, datemi una carrozza.
- Which carriage, dad ?
- Quale carrozza, papà ?
Stop the carriages !
Fermate le carrozze!
noun
Halt! Stop that carriage!
Fermate quel carro!
And a new carriage.
E un nuovo carro.
Your carriage is ready.
Il vostro carro e' pronto.
The alabaster carriage.
Il carro di alabastro.
The carriage, Galen.
Il carro, Galen.
- Without my carriage.
- Senza il mio carro.
Armored gun carriage.
Un carro d'armi corazzato.
A Sicilian carriage!
Un carro siciliano!
Wait! Stop the carriage.
Fermate il carro!
Laura, take my carriage.
Laura, prendi il mio carro.
noun
Over there, in the last carriage.
Là, nell'ultima vettura.
Ah, our carriage awaits.
Ah, la nostra vettura aspetta.
Ling prepare the carriage
Ling, prepara la vettura.
Please stop the carriage.
Ferma la vettura
Your carriage awaits.
La tua vettura ti attende
Come! The carriage is back!
Signore, la vettura é di ritorno!
This carriage ends here.
- Perchè non restate qui, tanto questa vettura non parte!
Now, in with you into this carriage.
Ora, dentro con te. In vettura.
- Excuse me, my carriage is waiting.
- Desidera? - La mia vettura attende in strada.
Carriage creates the first impression.
Il portamento forma la prima impressione.
Well, carriage, obviously.
Be', portamento, mi pare ovvio.
But I decipher from your carriage that you are not from the slums that you serve.
Ma ho capito dalla tuo portamento che non vieni dalle fogne che servi.
Aye, to a cheerful look, a pleasing eye... and a most noble carriage.
Di aspetto gaio. di occhio ammiccante e di portamento portentoso.
Same carriage as Cabe.
Ha lo stesso portamento di Cabe.
"with the purposeful frame and carriage of a 16-year-old boy".
"con il fisico ed il portamento deciso di un ragazzino sedicenne".
A better carriage!
Più alto portamento!
Your attitude and the elegance with which you got out of your carriage impressed me.
Il vostro portamento, la vostra eleganza mi hanno deliziato.
You have a majestic carriage and loveliness that surely traces back to the noblest families.
Lei ha una bellezza e un portamento cosi regale, che si trovano solo nelle più nobili famiglie.
A goodly portly man, and a corpulent, of a cheerful look a pleasing eye and a most noble carriage.
Un uomo maestoso, bene in carne e d'aspetto gioviale piacevole allo sguardo e di nobilissimo portamento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test