Translation for "trasporto" to english
Translation examples
- Trasporto completato, signore.
- Transport complete, Captain.
Pronti al trasporto.
Ready for transport.
- Dipartimento dei Trasporti.
-Department of Transportation.
Il trasporto va via!
Transport's away!
- È nei trasporti.
- He's in transportation.
Trasporto spaziale ritorto.
Folded-space transport...
Trasporti il consigliere...
Transport Counsellor Troi...
Preparatevi al trasporto.
Prepare for transport.
Il trasporto aspetta.
Transport's waiting.
noun
DANIELLE: Mi occuperò del trasporto. Danielle esce.
I'll arrange for a carriage to take them.
Orozco delle pubbliche relazioni... e Anders dell'unita' trasporti?
Orozco from media relations And anders from the carriage unit?
Una volta ridevamo dei mezzi di trasporto senza cavalli, degli aeroplani, del telefono, della corrente elettrica, delle vitamine, della radio ed anche della televisione!
We once laughed at the horseless carriage, the aeroplane, the telephone, the electric light, vitamins, radio, and even television !
Una guinea per il lotto, incluso il trasporto.
A guinea for the lot, including carriage.
Ascolta, Erica Boyd e' stata fregata, Ma la Gowest ha rivisto il loro contratto di trasporto - per includerli tra gli atti divini.
Look, Erica Boyd got screwed, but Gowest revised their contract of carriage to define mechanical failures as acts of God.
Questo non e' un vagone per il trasporto auto.
That is not a motor rail carriage.
Dategli questi soldi per il trasporto e mandatelo a casa
Give him this money for a carriage and send him home
Nessuno fu troppo modesto nelle cose che aveva da dire riguardo il suo mezzo di trasporto senza cavallo.
And none was any too modest in the things he had to say about his own breed of horseless carriage.
Vi ho chiesto il trasporto, non l'intrattenimento.
I asked for carriage, not entertainment.
noun
Stiamo uccidendo l'economia dei trasporti.
Our approach is killing off freight.
Il trasporto merci è un disastro.
Freight is a disaster.
Terra, miniere, bestiame, trasporto, speculazione.
Land, mining, cattle, freighting, speculation.
Notizie dall'industria dei trasporti?
Any news from the freight industry?
"Trasporto aereo Drax".
"Drax Air Freight."
- Vuoi dire il trasporto merci di Pete Bracken?
- Pete Bracken's express freight?
- Trasporto roba per Pap Foster.
I haul freight for old Pat Fosler.
Lavora per la Bluecoast Trasporti.
He works for Bluecoast Freight.
È stata assunta dai trasporti Fargo.
A clerk, checking freight for Fargo.
Sono nel campo dei trasporti.
I'm in the freight business.
Organizzate il trasporto dei nostri migliori arazzi e servizi.
Arrange for the conveyance of our best tapestries and plates.
Dopo che mi avete rapito, ho tenuto traccia del percorso di questo pessimo mezzo di trasporto.
After my abduction, I tracked the movements of this, uh, appalling conveyance.
Necessitiamo immediatamente di un mezzo di trasporto.
We must have conveyance immediately.
Dal nulla, o aveva un mezzo di trasporto?
From the clouds, or in some type of conveyance?
Chiaramente non si è accorto di essere in un mezzo di trasporto interstellare.
Evidently, you do not realize you are in an interstellar conveyance.
Poi troverai un mee'e'o di trasporto.
Then you´ll find a conveyance.
Avresti potuto scegliere un trasporto un po' meno evidente.
You might have chosen a less conspicuous conveyance.
e' un piacere incontrarti! una "Macchina Trasporta Logistiche".
Hello, nice to meet you! I'm an autonomous-follower logistics system— a "Logistics Conveyer Machine".
Armi e bagagli, ma senza bagagli. E non abbiamo trasporto.
We're gonna need some kind of a conveyance.
L'unico mezzo di trasporto pubblico era il tram.
The only public conveyance was the streetcar. WOMAN:
noun
Pensavo lavorassero nei trasporti.
I thought the Isbisters were in haulage.
Persia, Pakistan... Laggiù lavoravo in una ditta... di trasporti.
Persia, Pakistan... I was in long-distance haulage.
Lui gestiva un'impresa di trasporti e...
He ran a haulage business and...
- Che ci fa con una compagnia di trasporti?
What do you want with a haulage company?
Dirige un'azienda di trasporti su a Penwyllt.
Runs a haulage company up in Penwyllt.
Abbiamo controllato l'immatricolazione alla Trasporti Le Saux.
We checked its registration with Le Saux Haulage.
Si, sono Rhys Williams, direttore dei trasporti per Harwood's.
I'm Rhys Williams. I'm manager of Harwood's Haulage.
Harwood's Trasporti, come posso aiutarla?
Harwood's Haulage, how may I help you?
Tosh, controlla la ditta dei trasporti.
- Tosh, get onto the haulage firm.
Gestisce una compagnia di trasporti a Brighton.
Businessman. Ran a haulage company in Brighton.
noun
Ci muoviamo un sacco sul palco, e... Urliamo con trasporto, direi.
We move around onstage a lot and just scream with an abandon, I guess.
Sesso senza preservativo, sesso con selvaggio trasporto.
Sex without condoms. Sex with wild abandon.
Se si fa un cruciverba... occorre farlo con fierezza, con trasporto e con la penna.
If you're going to do a crossword puzzle... you need to do it fearlessly and with abandon and with a pen.
Giocano con più trasporto.
They play with more abandon.
Il tuo dolce trasporto a letto, il tuo lavoro filantropico, mi hai dato due fantastici figli, Zenith e Quasar.
Your sweet abandon in bed, your humanitarian work, and you've given me two wonderful children in Zenith and Quasar.
Sarebbe sorpresa nel sapere quanto sia economico organizzare una notte di trasporto.
She'd be amazed how cheaply a night of anonymous abandon can be had.
Gli immigrati dividono noodles e danzano senza sosta con trasporto.
Immigrants share noodles and dance to records, with abandon.
Ha interpretato se' stesso con accuratezza e trasporto.
- Yes? You played yourself with both accuracy and abandon.
Secondo l'archivio dell'azienda di trasporti, c'e' un tunnel di servizio abbandonato.
I checked old MBTA records. There's an abandoned subway work tunnel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test