Translation examples
verb
- E, lasciami produrre.
- E, let me produce.
Se l'Inghilterra deve produrre Belinski, allora produrrà Belinski.
If England must produce Belinskis, why, we will produce Belinskis.
La produrrà Charlie.
Charlie's gonna produce this.
Mi produrro' da solo.
I'll produce myself.
Avrebbe dovuto produrre...
He's supposed to produce
Voglio produrre musica.
I wanna produce music.
Vi registrero' e produrro'.
I'll produce you.
Dobbiamo produrre qualcosa!
We have to produce something!
E 'produrre settimana, quindi ... produrre.
It's produce week, so... produce.
verb
- per produrre il moonshine.
- to make moonshine.
Far produrre la terra.
Make things grow.
Ne devo produrre ancora".
I gotta make more.
Ne produrra' di nuovo.
He'll make new blood.
A produrre film.
To make pictures.
- Sa cosa produrrò?
You know what I'm going to make?
Produrrò dell'altra Sway.
I'll make more Sway.
Voglio produrre divani, Hank.
I want to make couches, Hank.
di produrre burro.
to make butter.
Hanno appena iniziato a produrre il vaccino.
They've just started manufacturing the vaccine.
E poi, produrre la tua idea?
And what manufacturing idea?
Quanti biglietti pensate di produrre, David?
How many cards would you look at manufacturing, David?
Produrre le lenti catadiottriche.
Manufacturing the catadioptric lens.
Sono convinto che riusciremo a produrre i drive.
I'm convinced we can manufacture them.
Dobbiamo cominciare subito a produrre antidolorifici.
We have to start manufacturing painkillers immediately.
Continua a produrre i miei principali scambi.
Continue manufacturing my main ne switches.
Abbastanza all'avanguardia da produrre dimetilmercurio?
Is it advanced enough to manufacture dimethylmercury?
Che sono molto costose da produrre.
Which is very expensive to manufacture.
Lei era in grado di produrre le:
Were you able to manufacture the:
verb
Solo questo campo... potrebbe produrre molto di più di ettari ed ettari di terreni agricoli.
This pitch alone would yield over a hundred thousand square feet of prime agricultural land.
Come sai, il passare del tempo a volte può produrre nuovi punti di vista.
As you know, distance from the incident can sometimes yield additional insights.
Coordinarci con l'altra parte potrebbe produrre nuove piste su Jones.
Coordinating with the other side could yield new leads on Jones.
Ma anche se lo sciopero non produrrà risultati dobbiamo farlo. Le navi significano tutto per noi.
But even if the strike yields no results, ships mean everything to us.
Pensate quanta ricchezza produrrà una guerra mondiale.
Imagine the riches a world war will yield.
Immagino che ogni impianto produrrà circa 130 chili di zucche.
I fiigure each plant will yield about 1 30 pounds of squash.
"Solo la mano fidata di un fratello... Produrra' i risultati da noi tutti auspicati."
'Only a brother's trusted hand will yield the result we all desire.'
Pochi grammi possono produrre una forza esplosiva pari a 1.22 megatoni di tritolo.
One ounce can yield an explosive force equal to 1.22 megatons of tnt.
Ho scelto gli oggetti che potessero produrre prove dell'omicida.
Any object that can yield trace evidence of the shooter.
Maltrattare gli uomini non produrrà mai buoni risultati.
Mistreating the men won't yield good results.
verb
Tutto contribuisce a... sai, produrre... un giovane musicista furioso.
It all adds a. .. you know, cause ... an angry young musician.
Puo' produrre una scarica elettrica che le riporterebbe il battito alla normalita'.
It can cause an electrical discharge which can put her back into normal rhythm.
Seguimi, perche' vorrei vederti produrre qualcosa.
Follow me 'cause I'd like to see you do some producing.
E in nessun caso una caduta può produrre queste lesioni.
In any case, no fall could cause this.
Grande abbastanza da produrre l'aurora alla luce del giorno.
Big enough to cause an aurora in the daylight. [humming and chiming]
Che l'hanno portato a produrre anticorpi contro il suo stesso gruppo.
Causing him to develop antibodies to his own blood type.
"Mi sa che il Mumbai Muscle mi sta facendo produrre latte."
"I think Mumbai Muscle might be causing me to lactate." This is-
Gia', produrre illegalmente eroina in un seminterrato e' il ritratto della normalita'.
Yeah, 'cause bootlegging smack in the basement is just the picture of normalcy.
verb
Spine e cardi produrra' per noi.
Of thorns and thistles, it shall bring forth, for us.
- Ma sembra che non ci siano argomentazioni che io possa produrre per persuadere Padre Jacob.
But there seems to be no theological argument I can bring to bear that will persuade Father Jacob.
Potete solo produrre testimoni.
All you can do is bring witness.
Viene una volta a settimana, ci porta tutto ciò che non riusciamo a produrre da soli.
Comes by once a week, brings us things we can't grow ourselves.
Cosi'... sara' il procuratore a produrre l'accusa.
Otherwise... So the prosecutor will bring the indictment.
Ma ora so come rimediare. E credo di riuscire a produrre cristalli piu' puri.
But the point is I think I can fix it, and I think I can bring the purity up too.
"Un albero buono non può produrre frutti cattivi, né un albero cattivo produrre frutti buoni."
"A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit."
Prima, stress e stanchezza possono produrre ciò in persone con un'innata debolezza dei capillari del naso
First, stress and fatigue can bring it on in people with inherently weak nose capillaries
Sono l'unico agricoltore in questa contea capace di produrre un raccolto... in quella terra, in tempo.
I'm the only farmer in this parish capable of bringing' in a crop on this land on time.
verb
Grossa ricompensa... se l'accoppiamento produrrà 20 maialini!
Big reward... if their mating bears 20 piglets!
Ora che l'operazione comincia a produrre i suoi frutti, al quartier generale mi hanno trasferito qui, la città del peccato.
Now that the operation is beginning to bear fruit... headquarters transferred me up here to Sin City.
L'Eterea produrrà un seme che deve essere portato in un posto chiamato Cripta.
The Ellcrys will bear a seed that must be carried to a place called Safehold.
Chi lo sa, quegli arbusti un giorno potrebbero produrre frutti.
Who knows, those bushes might one day bear fruit.
Ha fede nelle sue capacita', e fede nel fatto che Dio sosterra' quelle capacita', e forse, tempo un anno, la pianta produrra' frutti.
He has faith in his skill and faith that God will support that skill, and maybe in a year's time the tree will bear fruit.
verb
Sto vivendo un film horror senza fine che continua a produrre dei sequel.
I have been in a horror movie that never ends and keeps spawning sequels.
Cazzo o leone,non importa, i cui semi stanno spargendosi col vento pronti a inseminare terreni e a produrre dozzine,migliaia di piccoli denti di leone la più grande scopata di sempre.
Cock or clock, it doesn't matter, whose seed is catching the wind it's gonna fly off, land, take root and spawn dozens, thousands of little baby dandelions like the biggest ever fuck.
Da quel momento, ogni passo produrrà una soluzione anomala.
It is designed so that each step will spawn an anomalous solution.
verb
E se quel dolore fosse collettivo, invece che semplicemente ripetitivo, il suo solo peso trascinerebbe il mondo dai bordi dell'universo, e lo spedirebbe a schiantarsi e bruciare in qualsiasi notte che fosse ancora in grado di produrre,
And if that pain were collective instead of merely reiterative, the sheer weight of it would drag the world from the walls of the universe and send it crashing and burning down through whatever night it might yet be capable of engendering
verb
La cosa triste è che potrebbe produrre il mio film come niente.
Sad thing is, he could have my movie happen like that.
Pero' questa e' un'altra storia, e' stato geniale fare episodi su una cosa che e' successa veramente E' da 30 anni che continuano a produrre questa serie nelle stesse locazioni.
To think that they're making a film about something... that actually happened 30 years ago on this exact location.
E Peter Benjamin mi ha detto che avrei fatto bene a continuare a produrre la GHB, o mi sarebbe successa la stessa cosa.
And Peter Benjamin said that I had better keep the GHB coming or the same thing would happen to me.
Ma adesso la legge tende verso qualcosa di piu' religioso, vedremo cosa accadra' quando dal produrre bistecche con le celebrita' passeremo a crescere i corpi completi delle celebrita'.
Right now the law tends towards something more religious, but we'll see what happens when we go from growing celebrity cell steaks to growing complete celebrity bodies.
Ho perso tutti i contratti e il mio editore dice che restera' cosi' finche' non produrro' delle prove su tutto cio' che e' successo.
All my book deals went to shit, and my editor says they're gonna stay that way until I come up with some proof that all that stuff actually happened.
verb
Questo lavoro qui, questo posto e' capace di produrre 300 pasticche al minuto, piu' di 100.000 all'ora.
This operation here... This thing's capable of producing 300 pills a minute, Over 100,000 an hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test