Translation examples
verb
Dobbiamo generare un campo elettromagnetico...
We have to generate an electromagnetic field.
Dovevo generare del calore.
I needed to generate some heat and fast.
Ti permettono di generare emoglobina.
You see, they allow you to generate hemoglobine.
Per generare terrore?
To generate fear?
- Devono per forza generare una "intelligence".
They sure do generate intelligence.
Serve a generare impulsi elettrici.
It's supposed to generate electrical impulses.
Serve qualcosa per generare un ologramma.
Something has to generate a hologram.
- Continuiamo a generare troppo calore.
- We're still generating too hot a field.
- Potrebbe generare piu' interesse.
- Sir? - It might generate more interest.
al fine di generare paura Armati di taglierini.
for generating fear
verb
Che la gente capisca che non deve piu' generare mendicanti.
Make people understand they should not produce more beggars.
Dovrai generare una bambina.
You will have to produce a girl child.
E' dovere di Sua Grazia generare un erede.
It is His Grace's duty to produce an heir.
Hanno invocato il mio rituale scarlatto per generare un Moonchild.
They invoke my scarlet ritual... to produce... a moonchild.
Moya può generare pericolose navi da guerra.
Moya can produce gun ship offspring.
Non puoi generare un erede. E allora?
You can't produce an heir.
Ci serve qualcosa che possa generare una carica elettrica.
We need something that can produce an electrical charge.
Senza Sansa non sarai in grado di generare un erede.
Without Sansa, you won't be able to produce an heir.
"Che può generare soltanto morte."
Producing dead offspring.
Come abbiamo fatto a generare una bestia simile?
How did we produce such a little beast?
verb
Rischierebbe di generare l'inimiciziamento dei nostri datori di lavoro.
You would risk engender-ating ill will on the part of our employers.
Impegnarsi completamente nel proteggere gli altri puo' spesso generare una sorta di paradosso.
♪ Oh, I've tried ♪ Committing fully to the protection of another can often engender a kind of paradox.
Oltre a generare pieta', cosa ha a che fare questo con la validita' dell'accordo prematrimoniale?
Aside from trying to engender sympathy, what does any of this have to do with the validity of the prenup?
Fertili tanto da generare felici allusioni, se non una loro prole.
Fertile enough, Mrs. Talmann to engender felicitous allusions if not their own offspring.
Ritengo che la sofferenza possa generare una sorta di capacità di guarigione, anche se questo non spiega i tumori infantili...
I think that suffering can engender a kind of resilience. Although that doesn't really explain childhood cancers and...
II pericolo per il nostro paese non viene solo da alcuni terroristi, terroristi che, tra l'altro, abbiamo contribuito a generare in 20 anni di politica estera fallimentare.
The danger to our country is not only from some terrorists at large, terrorists who, by the way, we've helped engender with 20 years of failed foreign policy.
Il problema è che quando i ragazzi raggiungono la maggiore età, siamo obbligati legalmente a rilasciarli. Ciò, sfortunatamente, permette loro di generare altri idioti come loro stessi.
The problem is once the boys reach manhood, we are legally bound to release them, which, unfortunately, leaves them free to engender more idiots like themselves.
verb
Ma la tragedia puo' generare una trasformazione.
But tragedy can beget transformation.
Ma se come molti attori, muovete solo le labbra, preferirei donare i miei versi al banditore, nel torrente, la tempesta. Il vortice della tua passione, devi acquisire e generare il temperamento...
But if you mouth it, as many of our players do, I had as lief the towncrier spoke my lines for in the very torrent, tempest, whirlwind of your passion, you must acquire and beget a temperance...
Ehi, Quirt! Che vuol dire "generare"?
Hey Quirt, what does "beget" mean?
breed
verb
Finche' possono aiutarmi a generare una razza superiore.
As long as they can help me breed a superior race.
Le università non sono in grado di generare i visionari.
College does a lousy job of breeding visionaries.
Per legge di natura Sei destinata a generare...
By law of nature Thou art bound to breed...
E dobbiamo generare altri Frateiii.
And we need to breed more Brothers.
Ma invece di generare compassione, ha generato disprezzo.
But rather than that breeding compassion, it bred contempt.
L'odio puo' solo generare altro odio ...
Hate can only breed more hate...
Questo puo' generare risentimenti.
That can breed resentment.
No. Dai bisonti, intendo generare gli uri.
No, I intend to breed aurochsen from the bison.
verb
Potresti generare un incendio interno e innescare l'esplosivo!
You can develop an internal fire and trigger the explosive!
verb
Nel corso della sua vita come stallone potrebbe generare 500, 600 puledri, facendomi guadagnare oltre 200.000 sterline.
In the course of his lifetime at the stud, he might sire 500, 600 foals, making me over 200,000 pounds.
A fare di me un uomo che non riesce a generare un figlio e poi cornuto?
A man who cannot sire a son, and then a cuckold?
verb
Possiate prosperare, progredire e generare un nuovo figlio di sangue reale.
May you prosper, go forward, and may you bear a new son of the king's blood.
Siete considerata capace di generare figli maschi.
You are thought capable of bearing sons.
Non buona per generare figli.
Not good for bearing sons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test